Горькой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Горькой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bitter
Translate
горькой -


Но вы сами логически понимаете, что означает метка и мы должны принять правду, какой бы горькой она не была.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you yourself laid out the logic of what the brand means, and we must accept the truth, however hard.

Если позволите... какой бы горькой не была потеря нельзя допустить того, чтобы один клан диктовал политику Минбара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I may, no matter how great the loss it is not our way to let a single clan dictate Minbari policy.

Ральф захромал прочь, к фруктовым деревьям, к жалкой еде, терзаемый горькой мыслью о пире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He limped away through the fruit trees, drawn by the thought of the poor food yet bitter when he remembered the feast.

С бесконечным сожалением, в горькой одинокой печали смотрел Хоуард назад, в сторону Бретани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stared back at Brittany with deep regret, in bitter lonely sadness.

Наступала веселая пора рождества, и нужда казалась Герхардтам особенно горькой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was at the opening of the joyous Christmas-time that the bitterness of their poverty affected them most.

Я чувствовал полную опустошенность, и голова у меня немного болела. Закурил сигарету, но она показалась мне горькой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My head was aching slightly and my first cigarette had a bitter taste.

Мэтьюз замечает, что его изоляция в Париже стала настолько горькой, что у него не было другого выбора, кроме как попытаться вернуть себе место в обществе Таити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mathews remarks that his isolation in Paris had become so bitter that he had no choice but to try to reclaim his place in Tahiti society.

Однако обычные украинцы с горькой иронией сравнивают аресты высокопоставленных чиновников с возвращением пойманной рыбы обратно в реку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But with bitter irony, ordinary Ukrainians compare the arrests of high-level officials to “catch and release” fishing.

В 1991-1995гг. они сражались в горькой войне за независимость

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 1991 and '95 they fought A bitter battle for independence.

И родители и дети смотрели на витрины - одни с тоскливым сознанием своей горькой нужды, другие - с неистовым восторгом и едва сдерживаемой жаждой обладать этими сокровищами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both parents and children observed it all-the former with serious thoughts of need and anxiety, the latter with wild fancy and only partially suppressed longings.

Если в ухо капнуть очень горькую маслянистую жидкость, может ли она быть горькой на вкус во рту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a very bitter oily liquid is dropped in the ear, can It taste bitter in the mouth?

Правда, - сказал аббат с горькой улыбкой, - ведь это составляло целых полтора года!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that, said the abbe, with a bitter smile, that makes eighteen months in all.

Первый выбор кабинета Джексона оказался неудачным, полным горькой предвзятости и сплетен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jackson's first choice of cabinet proved to be unsuccessful, full of bitter partisanship and gossip.

Так думала Кейт, совсем не замечая горькой иронии в том, что на первом месте в жизни ставит именно Крюгер-Брент лимитед...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there was irony in the order of her priorities, Kate was not aware of it.

Да, давайте все поплачем о горькой судьбе бедной мамы Нэйта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah. Let's all shed a tear for poor little Nate's mother.

Плохо, -отвечал Жондрет с горькой и признательной улыбкой, - очень плохо, сударь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bad, replied Jondrette with a heart-broken and grateful smile, very bad, my worthy sir.

Джин, херес, портвейн, бренди, десертное вино и приличная доза горькой настойки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gin, sherry, port, brandy, pudding wine and a substantial dash of bitters.

Эти книги вымыли мне душу, очистив её от шелухи впечатлений нищей и горькой действительности; я почувствовал, что такое хорошая книга, и понял её необходимость для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These books laved my soul, washing away the husks of barren and bitter reality. I felt that these were good books, and realized that they were indispensable to me.

В Израиле люди в этот день избегают горькой пищи, поэтому на Новый год они едят только сладости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Israel, people at on the New Year eat only sweets and avoid bitter (горький) food.

Логичное завершение дикого интервью и грустный момент в депрессивном городке, лишённом надежды, в завершении горькой саги, которой была эта спорная кампания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fitting end to a bizarre interview and a sad moment in a depressing city with no hope, in the waning moments of the bitter saga that has been a contentious campaign.

Кто из нас не помнит таких часов горькой-горькой детской печали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who amongst us is there that does not recollect similar hours of bitter, bitter childish grief?

Если слухи о моей горькой судьбе дошли и до вас, то вы должны знать, что я вышла замуж опрометчиво и имею все основания сожалеть об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have heard anything of my unhappy history you will know that I made a rash marriage and had reason to regret it.

Он уступил Новую Францию Великобритании и Луизиану Испании, и остался с горькой обидой, которая стремилась отомстить в 1778 году, помогая американцам завоевать независимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ceded New France to Great Britain and Louisiana to Spain, and was left with a bitter grudge that sought revenge in 1778 by helping the Americans win independence.

Мать девочек приняла короля участливо: ее доброе женское сердце было тронуто горькой долей бездомного мальчика, да еще вдобавок помешанного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children's mother received the King kindly, and was full of pity; for his forlorn condition and apparently crazed intellect touched her womanly heart.

Фарук оказался в роскошном изгнании, не заботясь ни о Египте, ни об обнищавшем египетском народе..Эпитафия королю Фаруку должна быть горькой и презрительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Farouk ended up in luxurious exile, caring nothing for Egypt or the impoverished Egyptian people..The epitaph for King Farouk has to be bitter and contemptuous.

Мы должны взглянуть правде в глаза, сколь горькой бы она ни была.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must face the truth, however terrible.

Правда, я часто с горькой радостью думал об этих богатствах, которые могли бы составить счастье десяти семейств; они потеряны для тех, кто меня преследовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, indeed, I have often thought with a bitter joy that these riches, which would make the wealth of a dozen families, will be forever lost to those men who persecute me.

Действительно, La Verdad присоединился к горькой Guerra periodistica, яростно противостоящей антиноцедалистским публикациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, La Verdad joined bitter guerra periodistica, fiercely confronting anti-Nocedalista publications.

Но и эта сладость может оказаться горькой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it can also be bittersweet.

Но есть люди, которые были бы не прочь поменяться с тобой, - добавил он с горькой усмешкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some men who wouldn't mind changing with you, he added, with a bitter smile.

Мистер Осборн уронил листок с горькой, смертельной мукой неудовлетворенной любви и мщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Osborne dropped it with the bitterest, deadliest pang of balked affection and revenge.

Сатира Осборна была настолько горькой и язвительной, что в какой-то момент он получил публичное порицание от тогдашнего министра внутренних дел парламента сэра Джеймса Грэхема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Osborne's satire was so bitter and biting that at one point he received a public censure from Parliament's then Home Secretary Sir James Graham.

Жизнь для нее была такой серьезной, такой горькой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life had been so serious and so bitter.

Теперь же с ним никто не разговаривал, и я как сейчас вижу его одинокую сгорбившуюся фигуру и выражение горькой обиды на лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now no one spoke to him, and I can see now in my mind his tubby loneliness and his face full of hurt pride.

Aloo karela bhaaji, блюдо из горькой тыквы и картофеля, из Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aloo karela bhaaji, bitter gourd and potato dish, from India.

Я насыпала сёстрам горькой соли вместо сахара в пудинг из тапиоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put Epsom salts instead of sugar in the sisters' tapioca pudding.

Некоторые китайцы принимают хлопья с горькой китайской травяной медициной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Chinese people take the flakes with bitter Chinese herbal medicine.

Еще один сладкий продукт нашей горькой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another sweet product of a sour system.

Возможно, вам проще свалить всю вину на монстра, чем смириться с горькой истиной, что она совершила самоубийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps it's easier for you to conjure up a monster than to face how tragic her suicide really was.

Чтобы сделать casabe, крахмалистый корень горькой маниоки измельчают до мякоти, а затем отжимают, чтобы удалить молочную горькую жидкость, называемую yare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make casabe, the starchy root of bitter cassava is ground to a pulp, then squeezed to expel a milky, bitter liquid called yare.

Радужные надежды юности оплачивались горькой ценой разочарований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bright hopes of youth had to be paid for at such a bitter price of disillusionment.

И шла, высоко подняв голову, с горькой улыбкой на губах, чувствуя сама, что становится бесстыдной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went and came, bearing her head well up, with a bitter smile, and was conscious that she was becoming brazen-faced.

Потому что положение и так достаточно запутано, дорогой господин Го! - отвечал Жак Коллен с горькой усмешкой, называя тюремного начальника по имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because things are in a desperate mess, my dear Monsieur Gault, replied Jacques Collin with a bitter smile, as he addressed the Governor by name.

Запахло сушащимися около печки мелко напиленными дровами: горькой, дерущей горло гарью еловой коры и душистой, как туалетная вода, сырой свежею осиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firewood sawed into small pieces and drying around the stove also gave off a smell: of bitter, throat-chafing, tarry fir bark, and damp, fresh aspen, fragrant as toilet water.

Блюдо из горькой тыквы в индонезийском стиле, приготовленное с самбалом, луком и красным перцем чили с птичьего полета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An Indonesian-style bitter gourd dish, cooked with sambal, onion, and red bird's-eye chili peppers.

И если она дрожит сейчас, то не от страха, а от горькой мысли, что сама же способствовала этому возмущению толпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she trembles at the commotion, it is not through fear; but from the bitter consciousness that she has herself assisted in stirring it up.

Она говорит это с какой-то горькой досадой, - но не на Розу, - и в глубокой задумчивости устремляет на девушку затуманенные глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says it with a kind of scorn-though not of Rosa-and sits brooding, looking dreamily at her.

Нежелание Шевитьи выдавать категоричные утверждения может иметь мотивом осознание своей горькой участи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shivetya's motives for refusing categorical declarations may stem from bitterness about his lot.

И я выпила много горькой настойки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I may have drunk all the bitters.

Возможно, мне надо молить богов уберечь меня от столь горькой судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps I should entreat the gods to shield me from such dour fate...

И что ж! по какой-то горькой насмешке судьбы, в результате этой жестокой школы оказалось не суровое отношение к жизни, а страстное желание насладиться ее отравами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the irony of fate, the cruel school in which she had been taught implanted in her not an austere attitude toward life, but a passionate yearning to partake of its sweet poisons.

Когда прелюбодеев стало много, испытание горькой водой прекратилось, ибо испытание горькой водой совершается только в случае сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When adulterers became many, the ordeal of the bitter water stopped, for the ordeal of bitter water is performed only in a case of doubt.

Фильм рассказывает о двух китаянках, танцовщице и докторе, и посвящен горькой и сладкой сексуальной жизни китайских иммигрантов в Канаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film is about two Chinese women, a dancer and a doctor, and it focused on the bitter and sweet lives of sexuality of Chinese immigrants in Canada.



0You have only looked at
% of the information