Белковых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сливочное масло-это молочный продукт, приготовленный из жировых и белковых компонентов молока или сливок. |
Butter is a dairy product made from the fat and protein components of milk or cream. |
Co-IP-это мощный метод, который регулярно используется молекулярными биологами для анализа белково-белковых взаимодействий. |
Co-IP is a powerful technique that is used regularly by molecular biologists to analyze protein–protein interactions. |
Таким образом, Y2H является анализом комплементации белковых фрагментов. |
The Y2H is thus a protein-fragment complementation assay. |
Позже ручная окраска использовалась с последовательными фотографическими инновациями, от белковых и желатиновых серебряных отпечатков до слайдов фонаря и прозрачной фотографии. |
Later, hand-colouring was used with successive photographic innovations, from albumen and gelatin silver prints to lantern slides and transparency photography. |
Уровни классификации организуют более 41 000 необеспеченных доменов, которые представляют собой более 504 000 белковых структур. |
The classification levels organise more than 41 000 non-redundant domains that represent more than 504 000 protein structures. |
Машины, провели много времени за изучением примитивных, белковых тел человека пока терпели огромные лишения от человеческой расы. |
The machines, having long studied men's simple, protein-based bodies dispensed great misery upon the human race. |
Вирусные структуры построены из повторяющихся идентичных белковых субъединиц, и икосаэдр является самой простой формой для сборки с использованием этих субъединиц. |
Viral structures are built of repeated identical protein subunits and the icosahedron is the easiest shape to assemble using these subunits. |
Увеличение веса связано с весом ребенка, плаценты, дополнительной циркулирующей жидкости, более крупных тканей, а также жировых и белковых запасов. |
Weight gain is related to the weight of the baby, the placenta, extra circulatory fluid, larger tissues, and fat and protein stores. |
Функциональная геномика пытается ответить на вопросы о функции ДНК на уровне генов, транскриптов РНК и белковых продуктов. |
Functional genomics attempts to answer questions about the function of DNA at the levels of genes, RNA transcripts, and protein products. |
Но я получил подтверждение, что его наружный покров состоит из белковых полисахаридов. |
But, uh, I have confirmed that he's got an outer layer of protein polysaccharides. |
Транзиторно трансфицированные клетки млекопитающих используются в этой системе для поиска белково-белковых взаимодействий. |
Transiently transfected mammalian cells are used in this system to find protein-protein interactions. |
Геномная ДНК эукариотических клеток обернута вокруг специальных белковых молекул, известных как гистоны. |
The genomic DNA of eukaryotic cells is wrapped around special protein molecules known as Histones. |
Такое предсказание может предоставить ценную информацию для распознавания белковых складок, прогнозирования функциональных остатков и разработки белковых препаратов. |
Such prediction can provide valuable information for protein fold recognition, functional residue prediction and protein drug design. |
Consumer Reports также сообщила о небезопасных уровнях содержания мышьяка, кадмия, свинца и ртути в нескольких белковых порошковых продуктах. |
Consumer Reports also reported unsafe levels of arsenic, cadmium, lead and mercury in several protein powder products. |
Белковые Домены, Соединенные внутренне неупорядоченными гибкими линкерными доменами, индуцируют дальнодействующую аллостерию через динамику белковых доменов. |
Protein domains, connected by intrinsically disordered flexible linker domains, induce long-range allostery via protein domain dynamics. |
Многие белки состоят из нескольких белковых доменов, то есть сегментов белка, которые складываются в отдельные структурные единицы. |
Many proteins are composed of several protein domains, i.e. segments of a protein that fold into distinct structural units. |
Основными элементами в этих белковых молекулах являются углерод, водород, кислород и азот. |
The basic elements in these protein molecules being carbon, hydrogen oxygen and nitrogen. |
Как и Rosetta@home, Foldit-это средство для быстрого обнаружения нативных белковых структур с помощью распределенных вычислений. |
Similarly to Rosetta@home, Foldit is a means to discover native protein structures faster through distributed computing. |
Производство белковых продуктов остается недостаточным. |
The production of protein foods remains inadequate. |
Одиночные третичные белковые структуры также могут собираться с образованием белковых комплексов, состоящих из множества независимо сложенных субъединиц. |
Single tertiary protein structures can also assemble to form protein complexes composed of multiple independently folded subunits. |
Их распространенность также может быть связана со склонностью таких последовательностей к образованию Альфа-спиралей или белково-белковых комплексов. |
Their prevalence may also be related to the propensity of such sequences to form alpha helices or protein/protein complexes. |
Белковые волокна происходят из животных источников и состоят из белковых молекул. |
Protein fibers originate from animal sources and are made up of protein molecules. |
Белковые волокна происходят из животных источников и состоят из белковых молекул. |
He meets Saitama at the martial arts tournament thinking that he is talking to Charanko.Ch. |
В зависимости от пути, в котором он используется, GSK-3 может дополнительно регулироваться клеточной локализацией или образованием белковых комплексов. |
Depending on the pathway in which it is being utilized, GSK-3 may be further regulated by cellular localization or the formation of protein complexes. |
В дополнение к тому, что они потенциально вредны, некоторые утверждают, что существует мало доказательств, указывающих на какую-либо пользу от использования культуризма белковых или аминокислотных добавок. |
In addition to being potentially harmful, some have argued that there is little evidence to indicate any benefit to using bodybuilding protein or amino acid supplements. |
Это утверждение неверно для многих неупорядоченных белковых волокон, таких как коллаген, эластин, драглайн-паутинный шелк и мидийный биссус. |
This statement is not true for many disordered protein fibers like collagen, elastin, dragline spider silk and mussel byssus. |
Разработан метод анализа полных наборов белковых взаимодействий с использованием комбинации 454 пиросеквенирования и метода отображения мРНК вируса in vitro. |
A method has been developed to analyze full sets of protein interactions using a combination of 454 pyrosequencing and an in vitro virus mRNA display method. |
Наибольшие различия наблюдались в цис-регуляторных последовательностях основных гистоновых генов и ассоциированных с ними белковых факторах. |
The greatest differences were observed in core histone gene cis-regulatory sequence motifs and associated protein factors. |
Основными элементами в этих белковых молекулах являются углерод, водород, кислород и азот. |
He is voiced by Itaru Yamamoto in the Japanese version and by Armen Taylor in the English dub. |
Молекулярные структуры многих белковых комплексов были открыты методом рентгеновской кристаллографии. |
The molecular structures of many protein complexes have been unlocked by the technique of X-ray crystallography. |
Они прогнали через обычную систему групп крови АВО, плюс ферментных и белковых маркеров. |
They ran the usual ABO groups, plus enzyme and protein markers. |
Это исследование также интегрировало генетические взаимодействия и белковые структуры и нанесло на карту 458 взаимодействий внутри 227 белковых комплексов. |
This study also integrated genetic interactions and protein structures and mapped 458 interactions within 227 protein complexes. |
Поскольку было показано, что дегидроны способствуют развитию белковых ассоциаций, этот анализ позволил выявить возможное молекулярное происхождение биологической сложности. |
Since dehydrons were shown to promote protein associations, this analysis unraveled a possible molecular origin of biological complexity. |
Сливочное масло-это молочный продукт, приготовленный из жировых и белковых компонентов молока или сливок. |
For one with limited resources, communication was difficult because of the cost of producing and mailing regular newsletters. |
У большинства позвоночных молекула гемоглобина представляет собой совокупность четырех глобулярных белковых субъединиц. |
In most vertebrates, the hemoglobin molecule is an assembly of four globular protein subunits. |
Биоинформатика и Вычислительная биология включают в себя анализ биологических данных, в частности ДНК, РНК и белковых последовательностей. |
Bioinformatics and computational biology involve the analysis of biological data, particularly DNA, RNA, and protein sequences. |
Самыми широкими группами в SCOP версии 1.75 являются классы белковых складок. |
The broadest groups on SCOP version 1.75 are the protein fold classes. |
Такое предсказание может предоставить ценную информацию для распознавания белковых складок, прогнозирования функциональных остатков и разработки белковых препаратов. |
Sweden uses the Ghent system, under which a significant proportion of unemployment benefits are distributed by union unemployment funds. |
ATR-FTIR также используется в качестве инструмента в фармакологических исследованиях для детального изучения белковых / фармацевтических взаимодействий. |
ATR-FTIR is also used as a tool in pharmacological research to investigate protein/pharmaceutical interactions in detail. |
Захвачу что-нибудь завтра, после того как подкреплюсь одним из твоих ужаснейших белковых омлетов. |
I'll conquer something tomorrow after I fuel up on one of your disgusting egg-white omelets! |
Было заявлено, что появление циклических систем белковых катализаторов неправдоподобно. |
It has been claimed that the emergence of cyclic systems of protein catalysts is implausible. |
Теперь, основываясь на белковых кристаллах, их структуры играют значительную роль в биохимии и трансляционной медицине. |
Now, based on the protein crystals, the structures of them play a significant role in biochemistry and translational medicine. |
Инструментарий Foldit в основном предназначен для проектирования белковых молекул. |
Foldit's toolbox is mainly for the design of protein molecules. |
Некоторые пользователи Rosetta@home были разочарованы, когда увидели способы решения белковых структур, но не смогли взаимодействовать с программой. |
Some Rosetta@home users became frustrated when they saw ways to solve protein structures, but could not interact with the program. |
Сборка белковых субъединиц ориентируется на установление нековалентных взаимодействий в четвертичной структуре белка. |
Protein subunits assembly is guided by the establishment of non-covalent interactions in the quaternary structure of the protein. |
В ходе моделирования silico было обнаружено сворачивание небольших α-спиральных белковых доменов, таких как головной убор Виллина и вспомогательный белок ВИЧ. |
In silico simulations discovered the folding of small α-helical protein domains such as the villin headpiece and the HIV accessory protein. |
Октамер гистонов - это восемь белковых комплексов, расположенных в центре ядра нуклеосомы. |
A histone octamer is the eight protein complex found at the center of a nucleosome core particle. |
Кроме того, некоторые исследователи предполагают, что ВПГ могут быть вовлечены в связывание белковых фрагментов из мертвых злокачественных клеток и передачу их иммунной системе. |
Furthermore, some researchers speculate that HSPs may be involved in binding protein fragments from dead malignant cells and presenting them to the immune system. |
Агарозный гель имеет большой размер пор и хорошую прочность геля, что делает его пригодным в качестве противосудорожной среды для электрофореза ДНК и крупных белковых молекул. |
Agarose gel has large pore size and good gel strength, making it suitable as an anticonvection medium for the electrophoresis of DNA and large protein molecules. |
В 2015 году Consumer Reports сообщали о небезопасных уровнях мышьяка, кадмия, свинца и ртути в нескольких белковых порошках, которые были протестированы. |
In 2015, Consumer Reports reported unsafe levels of arsenic, cadmium, lead and mercury in several of the protein powders that were tested. |
Концентрация белка варьируется в зависимости от белковых продуктов нута. |
The concentration of protein varies among chickpea protein products. |
Протеазы участвуют в переваривании длинных белковых цепей на более короткие фрагменты путем расщепления пептидных связей, которые связывают аминокислотные остатки. |
Proteases are involved in digesting long protein chains into shorter fragments by splitting the peptide bonds that link amino acid residues. |
Аминокислотная последовательность, кодирующая DHCR7, по прогнозам, содержит 475 аминокислот, а также несколько белковых мотивов. |
The amino acid sequence that encodes DHCR7 is predicted to contain 475 amino acids, as well as several protein motifs. |
- оболочка из белковых волокон - fibrous casing
- лярд с привкусом пригоревших белковых веществ - high-flavored lard
- белковых биомаркеров - protein biomarkers