Беспрестанно бранить кого л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Беспрестанно бранить кого л. - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
беспрестанно бранить кого л. -



В течение обеда Том беспрестанно посматривал на часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All through dinner he kept looking at his watch.

Грудь болела, кашель беспрестанно сотрясал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His chest ached and he coughed chronically.

Он напустил на себя большую ласковость и нежность, томился и беспрестанно вздыхал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He now put on much softness and tenderness, and languished and sighed abundantly.

Ребенок мог бы командовать им; служанка позволяла себе бранить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A child could make him give way, and his servant scolded him.

Если философу удается удержать на мгновение тот беспрестанно улетучивающийся язык, чтобы исследовать его, им овладевают горестные, но полезные мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the philosopher succeeds in fixing, for a moment, for purposes of observation, this language which is incessantly evaporating, he falls into doleful and useful meditation.

Так что? снова станешь бранить меня за мои своенравные действия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So have you come to berate me again for my wayward ways?

Тяжёлые условия в джунглях и беспрестанные бои начали сказываться на физическом и психологическом состоянии морпехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the marines the conditions in the jungle and the unrelenting warfare took a physical and psychological toll.

Только бранить человека за его увечье жестоко, миледи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only it seems unkind to criticise a man for an affliction, my lady.

В лесу беспрестанно попадались березовые, разбухшие в сочной траве грибы, которые резались косами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the trees they were continually cutting with their scythes the so-called birch mushrooms, swollen fat in the succulent grass.

Либо ты отмалчивался, либо у тебя беспрестанно звонил телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You either clammed up or your phone wouldn't stop ringing.

Рубашов беспрестанно напоминал себе, что глеткины продолжают дело, начатое старой интеллигенцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rubashov repeated to himself for the hundredth time that Gletkin and the new Neanderthalers were merely completing the work of the generation with the numbered heads.

Разве не этим ты беспрестанно хвастаешься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't that what you're always bragging about?

Болоньезы-настоящие сторожевые псы, но не беспрестанные зазывалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bolognese are true watchdogs, but are not incessant barkers.

Двигатели, работающие впустую, оглушительная какофония звуков, беспрестанная дрожь тысяч моторов. Всё это не только постепенно отравляет весь город, но и вызывает сильное нервное напряжение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idle running of engines, the deafening cacophony of sounds, the continuous vibrations of thousands engines, not only gradually poison a whole city, they create a vey strong nervous tension...

Он бродит по нему беспрестанно всю ночь, проходя мимо могилы своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanders around ceaselessly, all night, pacing around his mother's tomb.

Они беспрестанно лгут, невольно, безотчетно, но, несмотря на это, совершенно правдивы в своих ощущениях и чувствах это выражается в их поступках, которые путают все наши расчеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They lie without knowing or understanding it In spite of this, their feelings are genuine and their sudden reactions confuse us and turn our plans upside down

Так мы и пытаемся плыть вперед, борясь с течением а оно все сносит нас беспрестанно в прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we beat on... boats against the current... borne back... ceaselessly... into the past.

Купо продолжал плясать, перебегая от окна к матрацу и от матраца к окну. Он был весь в поту и, надрываясь от усилий, беспрестанно выбивал все тот же такт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coupeau was continuing his breakdown from the window to the mattress and from the mattress to the window, perspiring, toiling, always beating the same rhythm.

Моя проблема была замысловатой, навязчивой, беспрестанной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My problem was monkey mind - super loud, very incessant.

Как я могу дать себе определение, если я беспрестанно меняюсь, пытаясь угодить людям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could I ever say I'm any one thing when I'm constantly adapting to try to please other people?

Либо ты отмалчивался, либо у тебя беспрестанно звонил телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You either clammed up or your phone wouldn't stop ringing.

Есть что-то «терминаторское» в беспрестанном агрессивном перемалывании данных, которое осуществляют автоматизированные торговые машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is something rather ‘Terminator’-like to the relentless aggressive grind of an automated trading machine.

Но молочные братья, не раз пробегавшие мимо него в поисках Скумбриевича, успели заметить, что краски на неподвижном лице заморского гостя беспрестанно меняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the half-brothers, who had repeatedly raced past him in pursuit of Sardinevich, noticed that the complexion of the foreign guest was constantly changing.

Даже хвалить или бранить их было его единоличным правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even praise and reprimand he would not delegate.

Это бесконечные, беспрестанные упражнения в креативности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is an ongoing, relentless effort in creativity.

Вам не следует бранить полковника Кэткарта за задержку с приказами, - сказал майор Майор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You mustn't blame Colonel Cathcart for any delay with the orders,' Major Major advised.

Крепкий мартовский ветер носился над кладбищем, беспрестанно захлестывая ризу на священнике и относя в сторону пение причетников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sharp March wind was sweeping over the churchyard, wafting away the chanting of the churchmen and lashing the priest's robe.

К тому же, если Аделаида узнает, что я писала, она будет бранить меня весь вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Adelaide knew I had been writing, she would be very much vexed.

Беспрестанно уверяя его в своей любви, вы не дадите ему последних ее доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuring him constantly of your affections, you must not grant him the convincing proofs.

Беспрестанные слёзы и сопли ведут к необоснованным страхам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ceaseless crying and nagging leads to irrational fears.

Буйство красной травы служило мне беспрестанным напоминанием о том, какой неотложный характер имеет задуманное нами предприятие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the constant reminder of the urgency of our efforts.

Она сейчас слишком занята спасением станции, чтобы обращать внимание на твое беспрестанное бахвальство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's much too busy trying to save this station to be impressed with your incessant posturing.

Что это за беспрестанное пищание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is that incessant beeping that it's doing?

Он стоял с коханкою своею, Юзысею, и беспрестанно оглядывался, чтобы кто-нибудь не замарал ее шелкового платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stood beside his mistress, Usisya, and glanced about incessantly to see that no one soiled her silk gown.

Это из-за беспрестанно мерцающего света никто не может найти своего партнера по танцам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are the incessantly flashing lights why no one seems able to find their dance partner?

Кроме кошмарной жизни в беспрестанном страхе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except a nightmarish life of unremitting horror!

И мы обещаем честно, тщательно и беспрестанно расследовать любое нарушение общественного доверия в этом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we promise to fairly and thoroughly and relentlessly pursue any violation of the public trust in this affair.

Даже у самой г-жи Гонделорье, по-прежнему материнским взглядом взиравшей на них из глубины своего кресла, не достало духу бранить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame de Gondelaurier herself, still maternally seated in her big arm-chair, had not the heart to scold him.

(Заставляет ночь беспрестанно гореть огнем) Поднимайтесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Keeps the night fire burning bright) Get up!

Когда Эммет вернулся и увидел, что мальчишки нет, он окликнул его и принялся бранить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Emmott came down he found the boy absent and called him angrily, asking him what he meant leaving his work.

Но в то утро они были веселыми и беспрестанно болтали между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they were both gay enough this afternoon, and chatted together like a couple of children.

Беспрестанно и без умолку шевелящийся и рокочущий за дверьми и окнами город есть необозримо огромное вступление к жизни каждого из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ceaselessly stirring and murmuring outside the doors and windows, the city is a vastly enormous introduction to the life of each of us.

(Смотрите, мир беспрестанно дрожит) Простите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Look! The world keeps shivering) I'm sorry.

Не верьте тому, что говорят мои сестрицы. Ее-то уж, во всяком случае, не за что бранить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't believe what,the girls say. SHE'S not to blame at any rate.

Но постепенно он преодолевал робость, и в тех вопросительных взглядах, которыми они обменивались беспрестанно, сквозила прежняя, почти чувственная интимность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By degrees, however, he recovered his assurance, and their eyes continually meeting questioned one another, exchanging looks in an intimate, almost sensual, fashion as of old.

Его братья в этом же возрасте беспрестанно молили, чтобы я открыл им врата Парадиза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At his age, his brothers never stopped begging me to take them to the Paradis. But as for him...

Что ж, рассудила я, не было еще никогда более приятного и безобидного зрелища; и это будет вопиющий срам, если он станет бранить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I reflected, there was never a pleasanter, or more harmless sight; and it will be a burning shame to scold them.

Как ты глуп! О, как ты глуп! - вскрикивала Blanche, прерывая свой смех и начиная серьезно бранить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dull you are! she cried at length as she interrupted her laughter to take me seriously to task.

Давеча было смешно, - ответил он с улыбкой, - я не люблю бранить и никогда не смеюсь, -прибавил он грустно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was funny this morning, he answered with a smile. I don't like scolding, and I never laugh, he added mournfully.

Он беспрестанно нарушал Уголовный кодекс РСФСР, а именно статью 162-ю, трактующую вопросы тайного похищения чужого имущества (кража).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He repeatedly violated the Criminal Code of the Russian Socialist Republic, specifically Article 162, which deals with the misappropriation of another person's property (theft).

Эта черная мысль точила ее беспрестанно; она клялась себе, что в один прекрасный день заплатит ему за все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She brooded over it all, and she thought to herself angrily that she would make him pay for all this some day.

Надо ли говорить, что мы беспрестанно оглядывались по сторонам: не покажутся ли на горизонте боевые машины, - но таковых не было и в помине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We kept our eyes open for a sign of the battle-machines, but there was none about.

Это даёт вам привилегию врываться сюда и бранить меня, не смотря на то, что я никак не могу вам помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gives you the privilege of coming in here to berate me, despite the fact I can do nothing to assist you.

Тогда поцелуйте меня. Если вы здоровы, если вы спали хорошо, если вы довольны, я не буду вас бранить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Embrace me if you are well, if you sleep well, if you are content, I will not scold you.

Напрасно вы это, ваша милость, - пробормотал рулевой, - хозяин будет нас бранить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, your excellency, murmured the pilot, you should not have done so; our master will scold us for it.

Будет бранить меня за то, что я вас туда взяла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He will blame me for taking you over.

Ты, кажется, браниться научилась, Эжени?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I think you swore, Eugenie.

Теперь это был большой, сильный фермер, ползающий на полу, бьющийся головой о голые доски и беспрестанно вопящий: Господи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it was a big, strong farmer groveling on the floor, smiting his head on the bare boards as he wailed unceasingly, 'Lord!

Он отходит от благочестивого отношения, показанного в прологе, и начинает бранить Бога за несоразмерный гнев против него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He moves away from the pious attitude as shown in the prologue and began to berate God for the disproportionate wrath against him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «беспрестанно бранить кого л.». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «беспрестанно бранить кого л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: беспрестанно, бранить, кого, л. . Также, к фразе «беспрестанно бранить кого л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information