Беспрецедентные минимумы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
абсолютно беспрецедентным - absolutely unprecedented
беспрецедентная деталь - unprecedented detail
беспрецедентная цена - unprecedented price
беспрецедентное развитие - unprecedented development
беспрецедентный опыт - unprecedented experience
беспрецедентный по всему миру - unprecedented worldwide
беспрецедентный рекорд - unparalleled record
беспрецедентный спрос - unprecedented demand
но не беспрецедентным - but not unprecedented
предприняли беспрецедентные шаги - took unprecedented steps
Синонимы к беспрецедентный: беспрецедентный, не имеющий прецедента, беспримерный
Антонимы к беспрецедентный: обычный, типичный
Значение беспрецедентный: Не имеющий прецедента, примера в прошлом.
как минимум три - least three
воздействие сводит к минимуму - minimizes impact
свести к минимуму страдания - minimize suffering
может быть сведена к минимуму - might be minimized
может быть сведено к минимуму - could be minimized by
необлагаемый минимум - tax-exempt minimum
минимум раз в год - minimum yearly
на уровне прожиточного минимума - at subsistence level
свести риск к минимуму - minimize risks
сводить к минимуму опасность - minimize hazard
Синонимы к минимум: не менее, как минимум, по крайней мере, хотя бы, по меньшей мере, на крайняк, узел, наименьшее количество, самое малое
Значение минимум: Самое меньшее (при словах, обозначающих количество).
Нынешнее и прогнозируемое подкисление было описано как почти беспрецедентное геологическое событие. |
The current and projected acidification has been described as an almost unprecedented geological event. |
Это было беспрецедентное пространство, поэтому мы обратились к мировому опыту создания таких общественных зданий. |
There really wasn't a precedent for this kind of space, so we looked around the globe and found examples of community meeting houses. |
Detective Reagan will now receive this Medal for Valor for his extraordinary bravery and service on that day. |
|
Африка переживает общий экономический кризис, беспрецедентный по своим масштабам, что является результатом длительного экономического спада. |
Africa has been experiencing a widespread economic crisis of unprecedented severity, the result of a long period of economic recession. |
С самого начала в подготовительной работе, осуществлявшейся на основе заслуживающих быть отмеченными коллективных усилий, принимали участие в беспрецедентной степени все ключевые заинтересованные стороны. |
From the beginning, preparations, driven by a remarkable collective effort, have seen an unprecedented involvement of all key stakeholders. |
Новая Зеландия приветствует недавнюю инициативу Саудовской Аравии, которая открывает беспрецедентные перспективы нормализации отношений между Израилем и арабским миром. |
New Zealand welcomes the recent Saudi initiative, which holds out an unprecedented prospect of normalizing relations between Israel and the Arab world. |
В свою очередь, это, вероятно, окажет беспрецедентное воздействие на запасы воды, которые могут существенно сократиться в последующие три десятилетия. |
In turn, these will likely have unprecedented impacts on storage space that might be reduced significantly over the coming three decades. |
Одним из основных достижений ХХ столетия стало беспрецедентное увеличение продолжительности жизни. |
One of the main achievements of the twentieth century has been the unprecedented increase in human longevity. |
Он поощряет здоровое соревнование и способствует беспрецедентному распространению экономической, коммерческой и технической информации. |
It promotes healthy competition and allows unprecedented spread of economic, commercial and technological information. |
И, тем не менее, несмотря на беспрецедентную и непредвиденную природу событий, – или, возможно, именно вследствие нее – надежды были велики. |
And yet, despite the unprecedented and unforeseeable nature of events – or perhaps because of it – hope ran high. |
Международное неравенство низких доходов, а не растущее неравенство доходов в отдельных странах, оказывает беспрецедентное давление на глобальный порядок. |
Low international income inequality, rather than growing income inequality in individual countries, is putting unprecedented stress on the global order. |
Хотя это трудно осознать не только политическим лидерам, но и все остальным, тем не менее, в человеческой истории глобальное потепление беспрецедентно. |
This seems to be one of the hardest things for not only political leaders but also everyone else to grasp: there is no precedent in human experience for global warming. |
У себя дома российский президент Владимир Путин, представивший вторжение на Украину как стратегическую победу, находится на волне беспрецедентной популярности. |
At home, having spun his government’s incursion into Ukraine as a strategic victory, Russian president Vladimir Putin is riding a wave of unprecedented popularity. |
Согласно третьему сценарию комиссии, безопасный Интернет откроет беспрецедентные возможности для инноваций и экономического роста. |
In the Commission's third scenario, a healthy Internet provides unprecedented opportunities for innovation and economic growth. |
Беспрецедентно низкие спреды на валютные пары и драгоценные металлы и полное отсутствие комиссий. |
Exceptionally competitive spreads for Forex pairs and metals without any commissions |
Another former intelligence official called it “unprecedented.” |
|
Однако все эти средства — лишь малая часть той суммы, в которой нуждается Украина, чтобы избежать экономического краха. Правда, председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер назвал эту выделяемую сумму «беспрецедентной финансовой поддержкой». |
That's a tiny fraction of what Ukraine needs to avoid economic collapse, even though EC President Jean-Claude Juncker calls it unprecedented financial support. |
The flood-level has reached an unprecedented height. |
|
Не секрет, что объём валового национального продукта достиг беспрецедентных высот буквально взлетев до... |
It is certainly not a secret that the gross national product has reached unprecedented heights, literary soaring to the... |
И Германия побеждает со счётом два-ноль, благодаря беспрецедентной честности и твёрдости Гомера Симпсона. |
And with Germany the victor, two-nil, in an unprecedented display of rectitude and stubbornness by one Homer Simpson. |
Фарадей использовал свои полномочия, организовав нечто беспрецедентное: Серию ежегодных рождественских лекций о науке для молодежи... |
Faraday used his new authority to do something unprecedented- a series of annual Christmas lectures on science for the young... |
В истории королевства этот приём беспрецендентен. |
A welcome unprecedented in the history of the kingdom. |
Всё указывает на то,что она во Флоренции, а затем он сможет помочь в раскрытии её беспрецедентных знаний. |
All signs point to it being in Florence, and then he can aid in unlocking its unparalleled knowledge. |
То, что ты приняла душ уже даёт тебе беспрецедентное превосходство. |
The fact that you showered at all gives you unparalleled distinction. |
Это беспрецедентное событие в истории человечества. |
This is an unparalleled event in human history. |
Your heroics are unparalleled, Captain Syndulla. |
|
Беспрецедентно, безответственно и недопустимо. |
Unprecedented, irresponsible and inadmissible. |
Эта беспрецедентная серия страшных убийств заставляет многих людей оставаться дома взаперти и жить в страхе. |
This unprecedented series of violent murders has many staying indoors and living in fear. |
Это день беспрецедентного триумфа российской космической программы и сокрушительный удар Америке в гонке за космосом. |
This is a day of unprecedented triumph for the Russian space program, And a crushing blow for America in the race for space. |
It was an unprecedented ethical violation. |
|
В 1980 году Battlezone Atari стала прорывом для псевдо-3D игр, воссоздавая 3D-перспективу с беспрецедентным реализмом, хотя игровой процесс все еще был плоским. |
In 1980, Atari's Battlezone was a breakthrough for pseudo-3D gaming, recreating a 3D perspective with unprecedented realism, though the gameplay was still planar. |
На берегах реки Бузи произошло беспрецедентное наводнение. |
Unprecedented flooding ensued along the banks of the Buzi River. |
Спрингстин провел беспрецедентные 10 ночей на стадионе Джайентс в Нью-Джерси. |
Springsteen played an unprecedented 10 nights in Giants Stadium in New Jersey. |
Но не совсем беспрецедентный случай в парагвайской политике. |
But not entirely unprecedented in Paraguayan politics. |
В Винчестере, в нормандский период, целый собор беспрецедентных размеров, начатый в 1079 году, был построен с нуля менее чем за 20 лет. |
At Winchester, during the Norman period, an entire cathedral of unprecedented size begun in 1079 was built from scratch in less than 20 years. |
К 1984 году в этом квартале ежегодно совершалось беспрецедентное число преступлений-2300, из которых 460 были тяжкими преступлениями, такими как убийство и изнасилование. |
By 1984, an unprecedented 2,300 annual crimes occurred on that single block, of which 460 were serious felonies such as murder and rape. |
Почти беспрецедентный рост благосостояния привел к тому, что к началу XX века Аргентина стала седьмой по богатству страной в мире. |
The almost-unparalleled increase in prosperity led to Argentina becoming the seventh wealthiest nation in the world by the early 20th century. |
В регионах, где Opisthorchis viverrini имеет высокую эндемичность, заболеваемость холангиокарциномой беспрецедентна. |
In regions where Opisthorchis viverrini is highly endemic, the incidence of cholangiocarcinoma is unprecedented. |
В беспрецедентном акте король написал записку о королевском указе, призывающем к чистым и справедливым выборам. |
In an unprecedented act, the King wrote a note on the royal decree calling for a clean and fair election. |
Три пловца, включая Майкла Фелпса, были в беспрецедентном тройном галстуке для серебра. |
Three swimmers including Michael Phelps, were in an unprecedented three-way tie for silver. |
Призы этих новых шоу были беспрецедентными. |
The prizes of these new shows were unprecedented. |
С другой стороны, такое именование не является беспрецедентным в мировой истории. |
On the other hand, such naming is not unprecedented in world history. |
Они находят беспрецедентное количество хранителей и быстро выполняют свою квоту, но их новичок Джоэл продолжает отставать. |
They find unprecedented numbers of keepers and meet their quota quickly, but their greenhorn Joel keeps lagging. |
Соединенные Штаты провели беспрецедентную мобилизацию национальных ресурсов для Второй мировой войны. |
The United States underwent an unprecedented mobilization of national resources for the Second World War. |
Однако с началом Второй мировой войны в Европе Рузвельт вновь баллотировался в 1940 году, выиграв беспрецедентный третий срок. |
With the advent of World War II in Europe, however, FDR himself ran again in 1940, winning an unprecedented third term. |
В 2000-е годы Интернет предоставил потребителям беспрецедентный доступ к музыке. |
In the 2000s, the Internet allowed consumers unprecedented access to music. |
Количество домашних и выездных серий с программами из других конференций власти, таких как эти, было практически беспрецедентным в АКК. |
The number of home-and-away series with programs from other power conferences such as these was virtually unprecedented in the ACC. |
Сюжет картины не был беспрецедентным. |
The subject of the painting was not unprecedented. |
Эта серия дает беспрецедентное представление о методах работы Чаплина и методах создания фильмов. |
The series gives unparalleled insight into Chaplin's working methods and filmmaking techniques. |
В 1913 году Уильям Ларкин Уэбб опубликовал краткую биографию и популярный отчет о беспрецедентных открытиях Ти-Джей-Джея Зее. |
In 1913 William Larkin Webb published a Brief Biography and Popular Account of the Unparalleled Discoveries of T. J. J. See. |
Позже тропайон был заменен постоянным памятником, что было беспрецедентным шагом фиванцев, поскольку тропайя была задумана как эфемерная. |
The tropaion was later replaced by a permanent monument, an unprecedented move by the Thebans as tropaia were designed to be ephemeral. |
Гидденс считает темпы и глобальный размах такой революции беспрецедентными в истории человечества, и мы, вероятно, находимся только на ее ранних стадиях. |
Giddens sees the pace and global scope of such revolution as unprecedented in human history and we are probably only in its early stages. |
Барочные изгибы и инкрустации были сняты, чтобы выявить основные линии форм, беспрецедентные по своей простоте. |
Baroque curves and encrustations had been stripped away to reveal the essential lines of forms unprecedented from their simplicity. |
По словам Ведовой, решение пяти судей было практически беспрецедентным. |
Grammer won a scholarship to the Juilliard School. |
Велосипед безопасности дал женщинам беспрецедентную мобильность, способствуя их эмансипации в западных странах. |
There is mention of tennis, football, rugby, and more besides, but not a single word on Motor Racing... that is really quite appalling. |
Но это действительно не имеет значения; преступления, подобные этому, беспрецедентны и могут привести к изменению закона, чтобы ввести смертную казнь для Штангля. |
But it really doesn't matter; crimes such as this are unprecedented and can cause a change in law to administer the death penalty to Stangl. |
Этот беспрецедентный авторитет подчеркивал серьезность расследования Синей книги. |
This unprecedented authority underlined the seriousness of Blue Book's investigation. |
Масштаб демонстраций в Киеве был беспрецедентным. |
The scale of the demonstrations in Kiev was unprecedented. |
Коран появился в беспрецедентном и непопулярном литературном стиле арабского языка. |
Quran came in an unprecedented and unfollowed literary style of Arabic language. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «беспрецедентные минимумы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «беспрецедентные минимумы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: беспрецедентные, минимумы . Также, к фразе «беспрецедентные минимумы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.