Хранителей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I've rented us... - ... the four-hour edition of Watchmen. |
|
Вместе с мандапой находятся восемь небольших святилищ для дикпал, или божеств-хранителей каждого направления, таких как Агни, Индра, Варуна, Кубера и другие. |
With the mandapa are eight small shrines for dikpalas, or guardian deities of each direction such as Agni, Indra, Varuna, Kubera and others. |
You don't look much like guardian angels. |
|
Проект был завершен, и император Шах-Джахан вернул эту территорию людям того же племени в качестве хранителей участка. |
The project was finished and emperor Shah Jahan had granted the area back to same tribe's men as being the custodians of the site. |
С 1885 года общая земля регулируется и охраняется законодательным Советом Хранителей. |
Since 1885, the common land has been regulated and protected by a statutory Board of Conservators. |
Во-первых, это снижает авторитет священнослужителей как хранителей богооткровенного знания. |
This first reduces the authority of clerics as the custodians of revealed knowledge. |
We only did our duty as Guardians. |
|
С помощью своих друзей и их призраков-Хранителей Йо должен остановить магистра любой ценой. |
With the help of his friends and their Guardian Ghosts, Yoh must stop Magister at all costs. |
Работая в тайне, взявшись за проект без наблюдателя.. ты подверг двух Хранителей опасности от могущественных чар. |
Working in secret, embarking on this project without oversight... you left two fellow Men of Letters vulnerable to your most potent magics. |
Чтобы вызвать помощь божеств-Хранителей, в буддийских храмах были созданы специальные святилища под названием Гонкханг Мгон Кханг. |
To evoke the aid of guardian deities, specialized shrines called Gonkhang Mgon Khang were established in Buddhist temples. |
Их следующая дата доставки находится под угрозой, поскольку они попадают в детскую комнату и привлекают небольшое количество хранителей. |
Their next delivery date is jeopardized as they hit a nursery and draw low numbers of keepers. |
Он улучшил свою физическую форму и был одним из двух хранителей калитки, отобранных для тура 1957-58 годов по Южной Африке. |
He improved his fitness and was one of two wicket keepers selected for the 1957-58 tour of South Africa. |
Стюарт Гордон пишет, что видная семья Горпаде Маратхи, например, не была грамотной и вынуждена была использовать Браминов в качестве хранителей записей. |
Stewart Gordon writes that the prominent Ghorpade Maratha family, for instance, was not literate and had to use Brahmins as record keepers. |
Ему помогал Мадани Аль-Глауи, старший брат Т'Хами, одного из Хранителей Атласа. |
He was aided by Madani al-Glaoui, older brother of T'hami, one of the Caids of the Atlas. |
Да, сказал он, это должно быть сделано, если мы хотим сохранить породу Хранителей в чистоте. |
Yes, he said, that must be done if the breed of the guardians is to be kept pure. |
Благожелательные дисиры здесь играют роль духов-хранителей, связанных с семьей, и Пророк Торхалль объясняет их как филгьюров. |
The benevolent dísir here play the role of tutelary spirits associated with a family, and Thorhall the Prophet explains them as fylgjur. |
— The Sun the Saver of Savers of All the Properties of Life. |
|
Сталкивать старых хранителей маяка вниз по лестнице - безусловно здорово. |
Pushing old lighthouse keepers down the stairs is totally cool. |
В конце концов, он захватывает всех хранителей Сейлора, кроме Сейлор Мун. |
Eventually, he captures all of the Sailor Guardians except for Sailor Moon. |
Бредовое расстройство является эффективной моделью в том смысле, что оно предлагает объяснение очевидной слепоты хранителей к реальностям их ситуаций. |
Delusional disorder is an effective model in that it offers an explanation of hoarders' apparent blindness to the realities of their situations. |
В первой аниме-адаптации Берил атакует Токио, в то время как Усаги Цукино и другие моряки-Хранители ищут лунную принцессу. |
In the first anime adaptation, Beryl attacks Tokyo while Usagi Tsukino and the other Sailor Guardians are searching for the Moon Princess. |
Я твой хранитель. |
I'm your caretaker, Matthew. |
В 1288 году Эдуард I добавил Льва и рысь и назначил первого официального Хранителя животных. |
In 1288, Edward I added a lion and a lynx and appointed the first official Keeper of the animals. |
Этот хранитель закона совершенно не под твоим контролем. |
This lawkeeper is completely beyond your control. |
Я Хранитель Моста. |
I'm the Keeper of the Bridge. |
Маяк и дом хранителя находятся под охраной как объект национального наследия. |
The lighthouse and the keeper's house are under protection as a national heritage site. |
Наряду с архангелом Михаилом, Гавриил описывается как ангел-хранитель Израиля, защищающий этот народ от ангелов других народов. |
Alongside archangel Michael, Gabriel is described as the guardian angel of Israel, defending this people against the angels of the other nations. |
Единственным источником, который я смог найти, был хранитель, который является третичным источником. |
The only source I could find was the guardian one, which is a tertiary source. |
В 1368 году он был назначен хранителем Бешереля, а в 1370 году-Сен-Совер-Ле-виконта. |
In 1368, he was appointed Keeper of Bécherel and in 1370 of Saint-Sauveur-le-Vicomte. |
Она также была хранительницей Рагны, Джин и Сая, и была убита нападением Юки Теруми на церковь в 2192 году. |
She was also the caretaker of Ragna, Jin, and Saya, and was killed by Yūki Terumi's attack on the church in 2192. |
На протяжении многих веков хранители ложи ждали этого дня. |
For many centuries, keepers lodge waiting for this day. |
Но в этой жизни ты Хранитель. |
But in this life, you are Guardian. |
Я знаю о прыще у тебя на соске и я типа хранитель твоей карточки соцобеспечения. |
I know about the pimple on your nipple and I'm, like, the holder of your Social Security card. |
Он имел широкие возможности наблюдать за современными религиозными практиками, был хранителем Каабы и концессионером для паломников, приходивших посетить святыни. |
He had ample opportunity to observe current religious practices, were custodians of the Kaaba and concessionaires to the pilgrims who came to visit the shrines. |
Шарфф был назначен помощником в отделе естественной истории Национального музея Ирландии в 1887 году, став Хранителем в 1890 году. |
Scharff was appointed as an Assistant in the Natural History Division of the National Museum of Ireland in 1887, becoming Keeper in 1890. |
Я совсем забыл, что ты у нас хранитель традиций английского языка. |
I had no idea you were such a custodian of the English vernacular. |
Роберт Уотертон был хранителем Ричарда II в то время как констебль замка Понтефракт с 1399 года и позже тюремщик Якова I шотландского. |
Robert Waterton was the custodian of Richard II whilst constable of Pontefract Castle from 1399 and later gaoler of James I of Scotland. |
Впервые они были замечены в первом произведении цикла Нибелунги, Рейнгольд, как хранители Рейнгольда, сокровища из золота, спрятанного в реке Рейн. |
They are first seen in the first work of the Nibelungen cycle, Das Rheingold, as guardians of the Rheingold, a treasure of gold hidden in the Rhein river. |
Изоляция Ясона вскоре заканчивается визитом трех нимф, хранительниц Ливии, с таинственными инструкциями о том, как выжить. |
Jason's isolation soon ends with a visit by three nymphs, the guardians of Libya, with mysterious instructions about how to survive. |
В Париже, помимо парламента, судейские могли рассчитывать только на три высшие должности: главного инспектора, министра юстиции или хранителя печати. |
In Paris, outside the Parlement, men of the long robe could hope only for three supreme appointments: those of Controller-General, Keeper of the Seals, or Chancellor. |
Как для ангелов-хранителей, вы двое слегка опоздали на вечеринку |
For guardian angels, you two were a bit late to the party. |
Хранитель, тоже воздавая хвалу, находил их несколько предсказуемыми. |
The Guardian, while also giving praise, found them somewhat predictable. |
I'm the curator of Classical Art. |
|
Я буду хранителем меча. |
I'll act as the sword's custodian. |
Во время борьбы с древним орденом VHS, хранитель 8-трек убит VC-арбитром. |
During the fight against the Ancient Order of the VHS, the guardian 8-Track is killed by the VC-Arbitrator. |
После его смерти Элизабет Ферстер-Ницше стала Хранителем и редактором рукописей своего брата. |
After his death, Elisabeth Förster-Nietzsche became the curator and editor of her brother's manuscripts. |
Больше ничего я не в силах сказать. Да оберегают каждый Ваш шаг ангелы-хранители! |
severely punished.-I am unable to say more.-May guardian angels protect you for ever! |
Нуэ, пронзенная стрелой Йоримасы, вернулась в Азога-Айк и стала хранительницей пруда, но погибла из-за ран от стрелы. |
The nue that was pierced by Yorimasa's arrow then came back to Azoga-ike and became the guardian of the pond, but lost her life due to wounds from the arrow. |
В серии 4, эпизод 22, миниатюра Сары Биффен была восстановлена Скализи и хранительницей бумаги Луизой Дровер . |
In series 4, episode 22, a miniature by Sarah Biffen was restored, by Scalisi and paper conservator Louise Drover . |
Мистер Талкингхорн - все тот же безмолвный хранитель аристократических признаний... здесь он явно не на своем месте, но тем не менее чувствует себя совсем как дома. |
Mr. Tulkinghorn is always the same speechless repository of noble confidences, so oddly but of place and yet so perfectly at home. |
Он был хорошим мальчиком, круглым отличником, пока его не засосало во все это - в эту ангельскую хрень И стал хранителем Божьего слова, вашим Пророком. |
He was a good straight-A kid, and then he got sucked in to all of this angel crap and became a prophet of the word of God, your prophet. |
Эдвард Хит, как лорд-хранитель печати в правительстве Макмиллана, возглавил переговоры в первой попытке Великобритании присоединиться к ЕЭС. |
Edward Heath, as Lord Privy Seal in the Macmillan government, led the negotiations in Britain's first attempt to join the EEC. |
Монах-хранитель назначается на всю жизнь своим предшественником до того, как тот умрет. |
The guardian monk is appointed for life by his predecessor before the predecessor dies. |
И неважно, кто это, мафия, ангелы-хранители или Армия Спасения, черт возьми. Нужно очистить от них улицы и передовицы. |
Now, I don't care if it's rival gangs, Guardian Angels or the goddamn Salvation Army get them off the street and off the front page. |
В обмен на это, поскольку Пирр должен был увезти в Италию лучшую часть своей армии, он назначил Птолемея хранителем своего царства, пока тот отсутствовал. |
In exchange, since Pyrrhus would be taking the best of his army to Italy, he appointed Ptolemy as guardian of his kingdom while he was away. |
Хранитель туннелей не мог опровергнуть ни правдивость слов своего собрата, ни мудрость его предложения. |
The burrow-warden could deny neither the truth of his companion's words nor the wisdom of the suggestion. |
Вам, хранительнице всех тайн моего сердца, доверю я величайший из задуманных мною замыслов. |
As you are the depository of all the secrets of my heart, I will intrust you with the greatest project I ever formed. |
Эти институциональные займы обычно организуются хранителем, который держит ценные бумаги для данного учреждения. |
These institutional loans are usually arranged by the custodian who holds the securities for the institution. |
- будучи хранителем - being a keeper
- хранителем царя двух Святынь - custodian of the two holy mosques king
- является хранителем - is the guardian of