Близлежащие земли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
близлежащий - nearby
близлежащие - nearby
близлежащий район - surrounding area
близлежащие города - nearby cities
близлежащие достопримечательности - nearby attractions
близлежащие органы - nearby organs
близлежащие офисы - nearby offices
близлежащие регионы - nearby regions
близлежащие страны - nearby countries
в близлежащих горах - in the nearby hills
Синонимы к близлежащие: близкий, ближайший, соседний, ближний, прилегающий
задание по исследованию Земли - earth pointing mission
добывают из недр земли - mined from the earth
воздушная оболочка Земли - envelope of air around the Earth
категория арендаторов земли - tenure class
владелец земли, землевладелец - possessor of land
гравиметрия, используемая для определения фигуры Земли - geodetic gravimetry
внутри Земли - inside the earth
которые не доступны с земли - which are not accessible from the ground
Министерство земли и природных ресурсов - ministry of lands and natural resources
получили земли - gained land
Синонимы к земли: земли, угодья
Правительство проводит встречи с владельцами близлежащих земель, пытаясь купить больше земли для расширения. |
The government has been having meetings with the owners of nearby land, trying to buy more land for expansion. |
Эти поля, например в виде атомных ловушек, оказывают на эти античастицы такие силы, которые легко преодолевают гравитационную силу Земли и близлежащих тестовых масс. |
These fields, e.g. in the form of atomic traps, exert forces on these antiparticles which easily overwhelm the gravitational force of Earth and nearby test masses. |
Самый южный вулкан в Андах, он расположен на острове Кука Огненной Земли, а также простирается над близлежащим островом Лондондерри. |
The southernmost volcano in the Andes, it lies on Tierra del Fuego's Cook Island and also extends over nearby Londonderry Island. |
Ферма состояла из огороженного участка земли и разрешения на пользование близлежащей незакрытой землей, принадлежащей землевладельцу. |
The farm consisted of an enclosed parcel of land and permission to use nearby unenclosed land belonging to the landlord. |
С этого момента, 3:15 по стандартному времени Земли, я помещаю вас под арест за попытку мятежа и несоблюдение субординации. |
As of this time, 0315 Earth Standard Time... I am placing you under arrest for conspiracy to mutiny... and failure to obey the chain of command. |
Если мы сможем заставить зажиточных крестьян арендовать эти земли, это станет возможным. |
If we can contract out this land to wealthy farmers, It's very possible |
Как правило, пока от семейной земли не отказывались, даже детям воспрещали вход в работный дом. |
As a rule, not even children were allowed to enter the workhouse until a family's land was surrendered. |
Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений. |
If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come. |
Он взобрался на метлу, оттолкнулся от земли и взмыл ввысь. |
He mounted his broomstick and kicked at the ground, soaring up into the air. |
Их суммарное притяжение невелико по сравнению с солнечным, и орбита Земли более или менее постоянна. |
The pulls are very minor compared to that of the Sun, so Earth remains in its orbit more or less. |
Практически был стерт с лица земли порт в Порт-о-Пренсе, исчезло наше телекоммуникационное оборудование, обрушились здания главного налогового управления и главного почтамта. |
The Port-au-Prince port, our telecommunications equipment, the general tax directorate and the general post office have all virtually disappeared. |
Некоторые опасаются, что наиболее бедные общины уступят соблазну продать свои земли за наличные деньги и лишатся таким образом своего важнейшего ресурса. |
Some fear that the poorest communities will be tempted to sell for cash, and thus lose their most important resource. |
Это гражданские лица, которые были вынуждены покинуть свои земли и дома, спасаясь от внутреннего конфликта. |
These are civilians who flee from their lands and their homes to escape the internal war. |
Кроме того, предположительно началась утечка 30000 баррелей, что приводит к заражению земли и воды. |
It was believed that 30,000 barrels had started leaking, causing poisoning of the land and water. |
Тогда, конечно же, я полагаю что сейчас мы все знаем что это по сути область всего живого вокруг Земли, так? |
Back then, yes, I guess we all know now that it is essentially the sphere of life around the Earth, right? |
Даже притом, что в Индии больше пахотной земли, чем в Китае - 160.5 миллиона гектаров по сравнению с 137.1 миллионами гектаров - именно Тибет является источником большинства главных индийских рек. |
Even though India has more arable land than China - 160.5 million hectares compared to 137.1 million hectares - Tibet is the source of most major Indian rivers. |
Каждая крупная страна в мире обладает достаточным количеством земли в виде ферм и лесов, большую часть которых можно когда-нибудь преобразовать в городские угодья. |
Every major country of the world has abundant land in the form of farms and forests, much of which can be converted someday into urban land. |
Страна рождалась в крови и насилии, но она не создавала больших проблем, когда даже западные государства не очень-то заботились о продвижении демократии в других уголках земли. |
It was a nation born of blood and coercion, but that posed little problem at a time when even Western countries did not worry much about encouraging freedom elsewhere. |
Расположенные на расстоянии 7000 световых лет от Земли, столбы являются частью Туманности Орла, одной из миллиардов областей формирования звезд во Вселенной. |
Located 7,000 light years from Earth, the pillars are part of the Eagle Nebula, which is just one of billions of star forming regions in the Universe. |
And ripped it from the earth... With two angry hands. |
|
Она могла выбрать любое место на планете, но решила появиться на стратегическом пересечении трёх сильнейших армий Земли. |
It could have chosen anywhere on this planet. It chose to sit on the strategic intersection of the three most powerful armies on Earth. |
До земли целых 15 метров. ободряет и отсутствие опоры для ног. |
A sheer drop of 50 feet to the ground with a reassuring lack of footholds. |
Scriptures are the principles that link heaven and earth. |
|
В случае опасности собравшимся был обеспечен спуск под пол и выход из-под земли на глухие задворки Константиновского тупика за монастырскою стеною. |
In case of danger, the assembled men were provided with a way down into the basement and an underground exit to the overgrown backyard of the Konstantinovsky Impass beyond the monastery wall. |
Слушай, знаю, сейчас ты о многом беспокоишься но пойми - мы оба попали в неизвестные земли. |
Listen, I know you have a lot of anxiety going on right now. But you gotta understand, we're both in uncharted waters here. |
Я поднимаю его с земли, он встает на здоровую ногу и держится за дерево. |
I raise him up, he stands on the uninjured leg and supports himself against a tree. |
И путь к спасению земляных червей - выбраться на поверхность, потому что кроты не выползают из-под земли. |
And the earthworm's way of escaping is to come to the surface, because moles don't come up. |
Нацисты жаждут захватить наши земли... И более всего Тихоокеанские Штаты. |
the Nazis covet our territories, none more so than the Pacific States. |
Со всеми этими камерами, сканерами и лифтом, который ты построил чуть ли не к центру земли, ты забыл просто прочесать улицы вокруг здания? |
With all the scans and wands and this elevator you've built that goes down to middle earth, and you don't even bother to sweep the street around your building? |
Да, Веган - лунная база, такая же как Ареа 51, но огражденная с Земли путешествуют рефлексивным пузырем, и теперь там огромное количество Инопланетян. |
Yes, Vegan is a lunar base, just like Area 51, but shielded from Earth by a reflective bubble, and there are plenty of Aliens there. |
От неба и земли самые яркие виртуозы лишь отзвук вдалеке, не наш диапазон... |
From earth and heaven, illustrious virtuosos Fade away like the sound of the diapason... |
Мы отважно вступаем на новые земли. втыкаем свой флаг и собираем вокруг людей. |
We walk boldly into undiscovered country,plant a flag and start ordering people around. |
Бог всемогущий, создатель неба и Земли, в твоей бесконечной мудрости, ты дал человеку мозг и воображение чтобы построить это транспортное средство. |
God Almighty, creator of Heaven and Earth, in Your infinite wisdom, you gave man the brains and imagination to build these vehicles of transportation. |
Скалион продаёт свои земли под строительство шоссе. |
Scullion is selling off his land for a dual carriageway. |
This road here runs through your land. |
|
Вот они обрадовались, наверное, когда узнали, что тот, кто стрелял первым, уроженец Земли. |
They must've been thrilled when they realized the one who fired the first shot was born on Earth. |
Только небо выдавало, что рассвет близок, - на западе оно сливалось с горизонтом, на востоке его отделяла от земли еле заметная линия. |
Only the unbalanced sky showed the approach of dawn, no horizon to the west, and a line to the east. |
Мы расположились на участке бесплодной земли под одним из склонов, и я сидел, прислонившись к земляной стене, перед моими глазами находилась другая такая же стена, |
We had stopped in a rugged badlands area below one of the ridges and I was propped up against a wall of earth, so that I was looking at another wall of earth and the wall, |
В земли столь далекие, что даже у Серсеи Ланнистер руки коротки дотянуться. |
To a land so far from here, even Cersei Lannister can't get her hands on you. |
Земля находится на абсолютно благоприятном расстоянии от Солнца, чтобы позволить жидкой воде существовать на поверхности Земли. |
The earth lies at exactly the right distance from the sun To allow liquid water to exist on its surface. |
Он может стереть его с лица земли или отдать под фабрику по производству клея. |
He can blast it off the face of the earth or make a glue factory out of it. |
Злые намерения японцев очевидны еще после русско-японской войны. Они захватили наши земли и построили манчжурскую железную дорогу, планируя экономическое вторжение. |
Japan's evil intentions became apparent after the Russo-Japanese War, they annexed our territory... and built the Manchurian Railway, aiming at economic invasion |
Затем она распахнула дверцу, выпрыгнула из машины, с силой захлопнула дверцу, как будто этот хлопок мог стереть его с лица земли, и побежала, не разбирая дороги. |
Then she flung the door open, she leaped out, she slammed the door behind her as if the crash of sound could wipe him out of existence, and she ran blindly. |
Однажды из Испании выехали какие-то таинственные переселенцы и пристали к тому клочку земли, на котором они живут и поныне. |
Long ago this mysterious colony quitted Spain, and settled on the tongue of land on which it is to this day. |
Стрелка обращается в сторону северного магнитного полюса Земли. |
The needle's naturally drawn to the Earth's magnetic North Pole. |
Бог воздуха, Бог земли, прими дитя это в любящие объятия твои. |
Lord of Air, Lord of Earth, we ask that you receive this child into your loving arms. |
Такой первосортный продукт, как этот, просто так не исчезнет с лица земли. |
Top-shelf product like this? It doesn't fall off the face of the earth. |
We're trying to erase that country off the map! |
|
Кто-то использует саму систему всей планеты Земли, с бесконечным изяществом оставаясь незамеченным. |
Someone is playing the system right across planet Earth with infinite grace beyond any one person's sight. |
Вот почему мама говорила не доверять парням с большой земли (в смысле, с материка, а не с острова Чеджу). |
That's why mom advised me against trusting land guys. |
Да прииде Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. |
Thy kingdom Thy will be done on earth as in heaven. |
Нет, не стоит. - Тимоти нагнулся и поднял с земли зеленый грецкий орех. |
No. Timothy leaned down and picked up a green walnut. |
Фермеры покидают свои земли ради относительной безопасности в городах и поселках. |
Farmers are leaving their land for the relative safety of the towns and cities. |
To think they should come out of the earth!' |
|
У этой земли уже есть хозяева. |
That land already has an owner. |
И сыграть важную роль... в процессе возвращения человечества на поверхность Земли. |
And possibly play an important role... in returning the human race to the surface of the Earth. |
Этот человек разбогател на махинациях с недвижимостью - захватами земли. |
The man made millions out of property developments - land grabs. |
The night creatures live in a secret cave in the center of the earth. |
|
На манеже, как из-под земли, выросли Сидорелли со своими помощниками и реквизитом и униформисты во главе с бравым ведущим. |
Sidorelli and his assistants, the props and the uniformed attendants, headed by the imposing ring-master, appeared on the arena as from under the ground. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «близлежащие земли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «близлежащие земли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: близлежащие, земли . Также, к фразе «близлежащие земли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.