Близорукий подход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
близорукий - myopic
страдающий близорукостью - myopic
близорукость - myopia
близоруко - short-sightedly
близорук - is short-sighted
близорукость и дальнозоркость - myopia and hyperopia
было бы близоруким - it would be myopic
злокачественная близорукость - malignant myopia
недальновидная [близорукая] политика - short-sighted [myopic] policy
очень близорукий - very short-sighted
Синонимы к близорукий: миопический, подслеповатый, недальновидный, недальнозоркий, непредусмотрительный, неэффективный, упрощенный, миопичный, слепошарый, подслепый
Значение близорукий: Плохо видящий на далёкое расстояние ;.
всеобъемлющий подход - comprehensive approach
без излишеств подход - no-nonsense approach
более коммерческий подход - more commercial approach
более осторожный подход - more cautious approach
вдумчивый подход - a thoughtful approach
децентрализованный подход - decentralized approach
дискреционные подход - discretionary approach
гуманист подход - humanist approach
Конечно, подход - course approach
позитивный подход к - a positive approach to
Синонимы к подход: приближение, подход, сближение, способ рассмотрения, взгляд, втягивание, вход, обкатка
Антонимы к подход: уйти, двигаться, уйти, идти, перейти
Значение подход: Место, где подходят к чему-н..
Этот фонетический подход, при котором мы должны писать слова так, как мы их произносим, является и не является основой сегодняшнего правописания. |
This approach, the phonetic approach, which says we have to write words as we pronounce them, both is and isn't at the root of spelling as we practice it today. |
И, наконец, третий подход: когда ИИ находит воплощение в теле, получается робот. |
So the third aspect of this is that when we take this AI and embody it, we get robots. |
Общий подход заключается в том, чтобы максимально ограничить вмешательство государства в этот процесс. |
The general approach adopted was to limit State interference in that process as much as possible. |
С учетом этого в основу проекта «Умоджа» положен всеобъемлющий и упорядоченный подход к управлению преобразованиями. |
Recognizing this, Umoja is taking a comprehensive and structured approach to change management. |
Она отметила, что делегации продолжали демонстрировать позитивный подход. |
She noted that delegations had continued to display a positive attitude. |
Однако общий подход Бюро заключался в приравнивании эффективности исключительно к усилению контроля и соблюдения. |
However, the Bureau's overall approach has been to equate effectiveness exclusively with enhanced monitoring and compliance. |
Этот подход обеспечивает извлечение всеми участниками уроков из своего опыта и использование этого опыта в целях совершенствования нынешних и будущих программ. |
This approach ensures that all participants learn from their experiences and use the lessons to improve current and future programmes. |
Мы должны также применять целостный подход к наблюдению и оценке. |
We must also take a holistic approach to monitoring and evaluation. |
Он предложил Сторонам взять на вооружение комплексный подход при выявлении новых веществ, отметив, что оценка должна проводиться систематически и тщательно. |
He suggested that Parties should adopt a holistic approach in the identification of new substances and that assessment should be systematic and thorough. |
Этот подход практически во всех случаях обеспечивает полное возмещение средств. |
Virtually all cases of full recovery are achieved in this manner. |
Подход с применением комплексных систем дает странам возможность оперативно достигать их краткосрочные цели по использованию обработанных инсектицидами сеток. |
An integrated systems approach provides the opportunity for countries to rapidly reach their short-term targets for insecticide-treated net coverage. |
В планировании и развитии транспортных систем должен применяться целостный подход. |
The transport system must be planned and developed holistically. |
В статье автор рассматривает некоторые наиболее эффективные техники и методы действия по уменьшению времени отработки JavaScript'а на клиенте. Большая часть из них общеизвестна, но в статье важно не просто их перечисление, а общий подход для решения задачи оптимизации времени загрузки. |
Javascript is becoming increasingly popular on websites, from loading dynamic data via AJAX to adding special effects to your page. |
Иной подход приводит к созданию у государств-участников весьма неблагоприятного впечатления. |
To proceed otherwise gave States parties a very bad impression. |
Есть опасения, что групповой подход к кредитованию в случае молодежи не сработает, а их потребности отличаются от потребностей традиционных клиентов. |
Concern has been raised that group lending might not work for this client group, whose needs group could differ from traditional clients. |
Его единственная цель - задержать подход немецких подразделений на тот случай, если мы вздумаем наступать на этом участке, однако никакого наступления там даже не планируется. |
Its only purpose is to delay German reinforcements at a time when we aren't even planning an offensive. |
Потому что это невероятно импульсивно и близоруко. |
Because it's incredibly impulsive and shortsighted. |
Ну хорошо, у нас с тобой разный подход к делу, однако у нас есть общая цель, что немаловажно. |
Okay, so we-we both have different approaches, but the important thing here is that we share a common goal. |
Они близоруки и скудоумны. |
I find them misinformed, shortsighted. |
Но все напрасно: у молодых платоников, кажется, неважно со зрением, они, близоруки, какой же им смысл напрягать зрительный нерв? |
But all in vain; those young Platonists have a notion that their vision is imperfect; they are short-sighted; what use, then, to strain the visual nerve? |
Но, чтобы пойти вам навстречу, я готова менять свой подход, если только вы поможете наладить работу лаборатории. |
But I am willing to adjust my philosophy to suit your sensibilities if you just help me get the lab up and running. |
Он был ужасно близорук, а что за удовольствие обманывать мужа, который ничего не видит? |
He was dreadfully short-sighted, and there is no pleasure in taking in a husband who never sees anything. |
И если бы вы были просто близоруки, почему не пользоваться очками или линзами? |
Yet if you were just short sighted, why not wear glasses or contact lenses? |
Близорукий, но не носит очки... и пишет замечательные стихи! |
Short sighted but won't wear specs... and writes wonderful poetry? |
Ательни был близорук и, разговаривая с собеседником, глядел на него очень пристально. |
He was short-sighted and when he spoke looked at you with a peculiar intensity. |
Извините, опять моя близорукость. Там ведь темновато было, правда же? |
Do forgive - so short-sighted - and very dark here, isn't it? |
Я не могу упрекнуть вас в близорукости. |
I can't fault you for being short-sighted. |
У вас близорукость, мистер Хилл? |
Are you short-sighted, Mr Hill? |
Теперь я собираюсь излечить при помощи этого близоруких детей по соседству. |
Now I'm gonna perform lasix on near-sighted neighborhood kids. |
Any of them near-sighted or stupid? |
|
Он настолько близорук, что не видит и в двух шагах перед собой. |
He's so near-sighted, he can't see two feet beyond his face. |
Однако вы , оказывается, слишком близоруки, обмануты и слепы к правде. |
But you're near-sighted, deluded and blind to the truth. |
Я регистрировался как призывник от университета... Но я близорук, да ещё и глух на одно ухо. |
I registered for the draft in university... but I'm very near-sighted, and I'm deaf in this ear. |
Just try and soft-pedal a bit, okay? |
|
Да, я знаю близорукий мелкий таракан, или что-нибудь вроде того. |
Yeah, I know. Nearsighted little cockroach, or something like that. |
Kenneth is often mistaken for David even by people who aren't nearsighted. |
|
Стандартный подход к орбите, м-р Сулу. |
Normal orbit approach procedures, Mr. Sulu. |
You know that I have a way with words. |
|
All this atomic energy and scientific efficiency. |
|
На носу у него сидели очки в серебряной оправе, близорукие глаза за толстыми стеклами были маленькие и красные, с колючими, как фонарики, зрачками. |
He wore silver-bound eyeglasses, and his eyes, through the thick lenses, were weak and red, and the pupils were staring little bull's eyes. |
Мисс Эдит Тревиор! - вырвалось у меня. -Небрежно причесанная высокая брюнетка с близорукими глазами? |
'Miss Trevior!' I cried, 'a tall, dark girl, with untidy hair and rather weak eyes?' |
Их подход был уникален тем, что частотная координация осуществлялась с помощью бумажных рулонов пианино-новый подход, который никогда не применялся на практике. |
Their approach was unique in that frequency coordination was done with paper player piano rolls - a novel approach which was never put into practice. |
Только третий подход способствует благополучию. |
Only the third approach promotes well-being. |
В клиническом исследовании II фазы на людях с участием 41 пациента оценивался один синтетический летальный подход к опухолям с дефектами MMR или без них. |
A human Phase II clinical trial, with 41 patients, evaluated one synthetic lethal approach for tumors with or without MMR defects. |
Первый подход отстаивал Александр Солженицын, и это то, что Барнс называет моральным объяснением. |
The first approach was championed by Alexander Solzhenitsyn, and is what Barnes terms the 'moral explanation'. |
И наоборот, для генерации флагов в синхронных реализациях FIFO можно использовать либо подход с дырявым ведром, либо арифметику указателей. |
Conversely, one may use either a leaky bucket approach or pointer arithmetic to generate flags in synchronous FIFO implementations. |
Они заявили, что при регулировании следует применять подход, основанный на учете рисков. |
They stated that a risk-based approach should be taken on regulation. |
Его определения остаются слишком расплывчатыми, а его структурный подход ущербен до глубины души. |
Its definitions remain too loose, and its structural approach is flawed to the core. |
Смит был противоречив в свое время, и его общий подход и стиль письма часто высмеивались такими писателями, как Хорас Уолпол. |
Smith was controversial in his own day and his general approach and writing style were often satirised by writers such as Horace Walpole. |
Минималистский подход Буги, состоящий из синтезаторов и клавишных, помог создать электро-и хаус-музыку. |
The minimalist approach of boogie, consisting of synthesizers and keyboards, helped to establish electro and house music. |
Подход, который игрок принимает при выполнении своих ходов, составляет его стратегию. |
The approach a player takes in making his moves constitutes his strategy. |
Пациентам с чрезмерным ожирением, перенесшим ранее абдоминальную операцию или имеющим осложняющие медицинские проблемы, может потребоваться открытый подход. |
Patients who are extremely obese, who have had previous abdominal surgery, or have complicating medical problems may require the open approach. |
В то же время Кармен Люк связывала медиаграмотность с феминизмом, пропагандируя более критический подход к медиаобразованию. |
At the same time Carmen Luke connected media literacy with feminism promoting a more critical approach to media education. |
Общий подход, встречающийся во многих учебниках, состоит в том, чтобы принять постулат равной априорной вероятности. |
A common approach found in many textbooks is to take the equal a priori probability postulate. |
Гилмор и Гомори в серии работ, опубликованных в 1960-х годах, впервые применили подход генерации столбцов к проблеме сокращения запасов. |
The column generation approach as applied to the cutting stock problem was pioneered by Gilmore and Gomory in a series of papers published in the 1960s. |
Например, автоматизация сборки-это подход к автоматизации процесса компиляции исходного кода в двоичный код. |
For example, build automation is an approach to automating the process of compiling source code into binary code. |
Общий междисциплинарный командный подход, популяризованный компанией IDEO является сбалансированная команда. |
A common interdisciplinary team approach popularized by IDEO is the Balanced Team. |
В 1970-е годы было создано несколько художественных студий и школ, каждая из которых имела свой особый подход к голографии. |
During the 1970s, a number of art studios and schools were established, each with their particular approach to holography. |
Такой подход позволяет уменьшить количество топлива на основе трития в оружии. |
This approach reduces the amount of tritium-based fuel in a weapon. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «близорукий подход».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «близорукий подход» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: близорукий, подход . Также, к фразе «близорукий подход» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.