Блуждал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Блуждал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wandered
Translate
блуждал -


Он прогнал актрису и долгими ночами блуждал в глубокой печали по опустевшему дому, удрученный содеянным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actress was driven from his house. He fell into a melancholy and paced up and down his deserted home at night, overpowered by his sense of guilt.

Нагловатый взгляд Тома блуждал по толпе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom's arrogant eyes roamed the crowd.

Я не блуждал как ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't wander off like you.

Мой взор все еще блуждал по трясинам и зарослям, теряясь в диких дебрях, как вдруг в темноте, далеко впереди, между болотами и скалами, вспыхнул огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My eye still roved over the sullen swell and along the moor-edge, vanishing amidst the wildest scenery, when at one dim point, far in among the marshes and the ridges, a light sprang up.

Из мрака, в котором я так долго блуждал, выступили наполовину увиденные, наполовину угаданные мною очертания чудовищного злодейства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shape of some monstrous villainy, half seen, half guessed, loomed through the darkness which had girt me so long.

Он блуждал в облаках Он бьIл нашим товарищем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wandered lonesome as a cloud ... Yet he was our dearest friend

Но взгляд ее блуждал по комнате, а потом остановился на Роберте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But her gaze wandered around the room, eventually riveting on Robert.

Мой разум был блуждал между печалью и радостью

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mind was caught between sadness and joy

Я блуждал от одной любовной истории... к другой, к той счастливой, где оказалась... именно она!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years I drifted from one affair to the next until the right person came along... And she's the right person!

Он пытался собрать воедино алые нити жизни, соткать из них какой-то узор, отыскать свой путь в багровом лабиринте страстей, где он блуждал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was trying to gather up the scarlet threads of life, and to weave them into a pattern; to find his way through the sanguine labyrinth of passion through which he was wandering.

Выйдя из тюрьмы, он процитировал стихотворение Вордсворта я блуждал одиноко, как облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon his release from jail, he quoted Wordsworth's poem I Wandered Lonely As a Cloud.

Остаток дня я блуждал по улицам, полночи пил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent the rest of the day wondering... and half the night drinking.

В каких лабиринтах блуждал его неандертальский ум?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In what labyrinth was the Neanderthaler straying?

Взгляд его беспокойно блуждал из стороны в сторону, на лбу выступили блестящие бисеринки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came to a stop. His eyes shifted. A little bead of perspiration came out on his forehead.

Как и накануне, он блуждал по лесу без всякой цели, гнал лошадь по коровьим тропам, взбирался на горные вершины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As on the previous day, just for the joy of it, he followed cattle-trails at haphazard and worked his way up toward the summits.

На пороге кабинета стоял министр полиции, бледный, трепещущий; взгляд его блуждал, словно сознание покидало его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this instant the minister of police appeared at the door, pale, trembling, and as if ready to faint.

Наступила продолжительная пауза, взгляд доктора блуждал по лицам учеников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a prolonged silence, during which the Doctor's eye travelled down the line of boys.

И все-таки, притягиваемый воображаемым голосом, взгляд его блуждал по сторонам, ища говорившего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, still under the spell of the imaginary voice, his gaze wandered up and down to detect its owner.

Его праздный взгляд блуждал поверх огня и наделял сведенные тьмой к плоским теням ночные глыбы их дневной объемностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Idly looking beyond the fire, he resettled the scattered rocks from their fiat shadows into daylight contours.

Я блуждал, если это считается обычным злоупотреблением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was wandering if this counts as a common misuse.

Говорят, что Дедал создал статуи, которые были настолько реалистичны, что их пришлось привязать, чтобы они не блуждали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some donations, especially from government organizations, may specify a credit on the label.

На лице лифтера блуждала усмешка, улыбались и водители автомобилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elevator operator had a peculiar smirk on his face; even the truck drivers were grinning.

Касилия Тисалвер стояла, вытянувшись. На ее круглом личике блуждала жесткая самодовольная улыбка. Темные глаза светились торжеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Casilia Tisalver stood ramrod straight with a tight smile on her round face and her dark eyes glinting.

Взоры старого джентльмена блуждали, пока он говорил. Он думал о чем-то другом, перебирая в руках бумаги и теребя красный истертый шнурок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old gentleman's eyes were wandering as he spoke, and he was thinking of something else, as he sate thrumming on his papers and fumbling at the worn red tape.

Истерию, как верно знала Ронни, обычно приписывали матке, которая блуждала по телу и влияла на другие органы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, hysteria, as Ronni rightly knew, used to be attributed to the womb roaming about the body, interfering with other organs.

Да длинноногий старый Ванька-Встанька блуждал по комнате, присаживаясь то к одной, то к другой девице и занимая их своей складной болтовней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, also, the long-legged, aged Roly-Poly wandered over the room, sitting down now next one girl, now another, and entertaining them all with his fluent chatter.

Вчера вечером я блуждала в зеленом море папоротника, заполнившего пространство между огромными стволами тсугового дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night I'd wandered in a wide sea of ferns interspersed with huge hemlock trees.

Он блуждал взглядом по просеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked up and down the scar.

Мне казалось, буран еще свирепствовал, и мы еще блуждали по снежной пустыне... Вдруг увидел я вороты, и въехал на барской двор нашей усадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to me that the snowstorm continued, and that we were wandering in the snowy desert. All at once I thought I saw a great gate, and we entered the courtyard of our house.

Известные примеры включают Уильяма Вордсворта я блуждал одинокий, Как облако и Уильяма Блейка Ах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Famous examples include William Wordsworth's I Wandered Lonely as a Cloud and William Blake's Ah!

И я не хочу, чтобы мы блуждали в трех соснах или с кем-то бегали наперегонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't want us to get lost in the weeds or into a beauty contest.

я блуждал по миру с оружием в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been wandering places with a gun.

Лицо его было мертвенно-бледно, на подбородке виднелся темный, едва затянувшийся рубец, глаза дико блуждали, как у человека, перенесшего тяжкие страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face was ghastly pale; his chin had a brown cut on it-a cut half healed; his expression was haggard and drawn, as by intense suffering.

Дамы и господа, как давным-давно израильтяне Stars Hollow Minutemen блуждали в пустыне сорок лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, much like the Israelites of Yore, the Stars Hollow Minutemen languished in the desert for forty years.

Порядок был восстановлен, но на лицах присутствующих всё ещё блуждало самодовольство уверенных в своей правоте людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Order was restored, but not to the faces of the crowd: the faces remained lecherously self-righteous.

В зале тоже стояла мебель и блуждали посетители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hall was also full of furniture, and visitors strolled about inspecting it.

По лицу его блуждала улыбка, которую называют загадочной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He smiled to himself, the expression that is called inscrutable.

И сейчас ее взгляд блуждал по груде бумаг, пока не наткнулся на ярко-розовый рекламный проспект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now she hunted around until she found a bright pink circular.

Несколько мгновений он молчал, как будто о чем-то напряженно думая, - он уже больше не смотрел на небо, взгляд его блуждал по фургонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some seconds he remained silent, as if reflecting-his glance no longer turned towards the sky, but wandering among the waggons.

Эти горы, где вы когда-то блуждали как хозяева, эти создания, наши и ваши, рождённые свободными, теперь дрожат от одного кивка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These mounts, where you once wandered as masters these creatures, ours and yours, engendered in freedom, now tremble at a nod.

Всю ночь концессионеры блуждали вместе с паническими толпами, не решаясь, как и все, войти в покинутые дома, ожидая новых ударов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole night the concessionaires wandered about with the panic-stricken crowds, unable to decide, like everyone else, whether or not to enter the abandoned buildings, and expecting new shocks.

Затем он попытался вернуться в какое-нибудь безопасное место, но заблудился в темноте и блуждал всю ночь, не зная, куда идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he started out to try to return to some place of safety but lost his way in the dark and wandered all night long, not knowing which way he was going.

В своём сне я блуждал в пыльной буре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in a dust storm in my dream.

Наши предки наощупь блуждали во тьме, пытаясь понять, что их окружает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our ancestors groped in darkness to make sense of their surroundings.

Пока мы блуждали в мире видеоигр, мама пыталась выяснить для Эрики причину расставания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While we were lost in our world of video games, my mom was gonna help Erica get clarity on the break-up.

Над всей этой сложной ситуацией лучом прожектора блуждал ум Кеггса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over this complex situation the mind of Keggs, the butler, played like a searchlight.



0You have only looked at
% of the information