Если ты боишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если в - if in
если иное не предусмотрено настоящим договором - except as herein otherwise provided
если не оговорено иное - unless otherwise specified
будет легче, если - will be easier if
будет проклят, если - will be damned if
действовать, если - act if
как если бы это было - as if it had been
в равной степени, если не больше, - equally if not more
если бы она присутствовала - had it been present
если бы это было не для вас - if it were not for you
Синонимы к если: когда, если
поступай с другими так, как ты хотел бы , чтобы поступали с тобой - do as you would be done by
а ты? - and you?
ты готов? - are you ready?
где ты была - where have you been
давно ты здесь - how long have you been here
слышал бы ты - you should have heard
Как ты объясняешь это - how do you explain that
как ты это узнал - how did you know that
дурачок ты! - you silly boy!
если бы ты был чувак - if you were a dude
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
боишься меня - afraid of me
если ты боишься - if you were afraid
знаю, что ты боишься - know you're afraid
ты боишься меня - are you scared of me
что ты так боишься - what are you so scared of
почему ты боишься меня - why are you afraid of me
ты боишься темноты - are you afraid of the dark
Ты боишься - are you scared
я знаю, что ты боишься - i know you are afraid
я думаю, что ты боишься - i think you are afraid
не смотри в низ если боишься высоты - и спустись по лестнице в соседнем доме. |
don't look down if you suffer the vertigo - and use their stairway. |
Слушай, если боишься, что он узнает, то надо идти и остановить Стива. |
Look, if you're worried about him finding out, you'd better get hold of good old Steve. |
If you're worried about embarrassing me... |
|
Если ты, конечно, не боишься соперничества. |
Unless of course, you're afraid of the competition. |
Но если ты боишься говорить со мной тет-а-тет, без телохранителя, то я понимаю. |
But if you're too scared to talk to me one-on-one without your bodyguard, your little security blanket, I completely understand. |
Боишься, что старая стервятница руку отрежет, если поднимешь? |
You afraid if you raise your hand that old buzzard'll cut it off. |
If you've grown work-shy, that's fine. |
|
Да, если не боишься алкашей. |
Sure, if you're not scared of boozers. |
Стен, ты просто ревнуешь Венди к этому третьекласснику, ты боишься, что она уйдёт к нему, если ты не начнёшь петь и танцевать. |
Stan, you're just jelous about that thirdgrader. And you think Wendy's gonna go for him unless you're gonna start singing and dancing too. |
If you're afraid, put them on to become invisible. |
|
Я просто размышляю, если ты должен опросить кого -то, кого боишься... |
I'm just wondering, If you had to question someone scary |
Мэтт, если в свое личное время ты ходишь с оружием, ты либо боишься за себя, либо собираешься кого-то убить. |
Matt, only two reasons you go tooled up to an off-the-book beat. It's either to protect yourself or to kill the other fella. |
Если ты не боишься его, почему ты не выдашь его иудеям? они просят тебя об этом уже шесть месяцев. |
If you are not why do you not deliver him to the Jews who for these six months past have been clamouring for him? |
Давай лучше, если ты не боишься, поедем на троллейбусе. |
If you're not afraid, let's go on the trolley-bus. |
If you've got cold feet, I'll take over for you. |
|
Это все равно, как не надо бояться, что не заснешь, если боишься бессонницы. |
It's just as you mustn't be afraid of not being able to fall asleep, if you're afraid of sleeplessness. |
Знаешь, как я говорю: если ты боишься перепить, то только потому что не доверяешь собутыльнику. |
Like the fat man said, if you have to be careful not to drink too much, it's because you're not to be trusted when you do. |
Так что если ты боишься выйти за границы, поверь - не выйдешь. |
So if your fear is operating out of bounds, I am telling you, you are not. |
Но если ты боишься... |
But if you're getting cold feet... |
И быть моею перед миром. - А если она не захочет разводиться? - Не этого я боюсь. -Чего же ты боишься? И он тихо произнес: Не знаю... |
Before all the world. Openly mine. I said, Suppose she won't divorce you? He said, I'm not afraid of that. I said, What are you afraid of then? And he said slowly, I don't know... |
И послушай, если ты боишься создать проблемы на работе, то Диана в Париже, а мы будем в масках. |
And, listen, if you're worried about getting in trouble at work, Diana's off to Paris, and we will be wearing masks. |
If you're not afraid to chip a nail. |
|
Может, ты не знаешь своих недостатков, но если кто-то подаёт тебе зеркало, ты не боишься увидеть своё отражение. |
You may not be self-aware, but if someone holds up a mirror, you are not afraid to look. |
Да ты говори, если барских розог не боишься... Ты ведь трус, а еще капитан! |
Well then, tell away if you're not afraid of your master's whip.... You're a coward, though you are a captain! |
Я думаю, ты настоящий художник, но ты боишься, что если ты художник, который при этом снимает свадьбы, то таким образом, ты неудачник. |
I think you are a true artist, but you're afraid that if you're an artist who's also a guy who shoots weddings, then somehow you're a failure. |
Даже если не боишься прослыть игроком или распутником, для игры и для распутства нужны деньги, и можно любить пороки, даже остерегаясь их крайностей. |
To be a gamester or a libertine, money must be had; or if there should be a tincture of knavery or epicurism, one may be fond of the defects, and still dread their excess. |
Если вы говорите на двух или трёх языках, значит, у вас элитное образование. |
That second or third language you spoke indicated your elite education. |
Так что, если завтра мы уничтожим все облака, — и чтобы вы знали, я не сторонник этого — наша планета нагреется. |
So if we got rid of all the clouds tomorrow, which, for the record, I am not advocating, our planet would get warmer. |
Если же мужчина определённого возраста всё ещё не женат, мы считаем, что он просто не определился с выбором. |
And a man at a certain age who is unmarried, we just think he hasn't come around to making his pick. |
Если все типы изображений воспроизведут в итоге одно похожее, тогда мы почувствуем уверенность, что делаемые нами предположения не сильно отличаются от реальности. |
If all images' types produce a very similar-looking image, then we can start to become more confident that the image assumptions we're making are not biasing this picture that much. |
Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы. |
If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures. |
Если взглянуть глубже на такие показатели, как скорость и производительность, прогресс уже давно приостановился. |
If you look under the covers, by many metrics like speed and performance, the progress has already slowed to a halt. |
А ты боишься, что не оправдаешь ее ожиданий. |
And you're afraid you won't meet her expectations? |
Игрушка, которую мы с Кёртисом собрали на случай, если яблочко Прометея упало недалеко от яблоньки. |
Just a little toy that Curtis and I whipped up in case the Prometheus apple didn't fall too far from the tree. |
Я предлагаю бесплатную выпивку всю неделю, если придете помочь мне прямо сейчас на пару часов. |
I'm offering free drinks for a full week if you come help me out right now for a few hours. |
Если вы позволите мне вести переговоры я гарантирую исполнение ваших требований. |
If you allow me to conduct the negotiation I can guarantee your demands. |
Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет. |
I'm curious whether there's anything worth seeing on it. |
Тридцать семь лет кажутся очень долгими, если прожиты в тени секиры палача. |
Thirty-seven years was a long time to live in the shadow of the headsman's axe. |
Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе? |
What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway? |
Не расстраивайся, если она покажется тебе немного строгой и сердитой. |
Don't be upset if she seems a little stern or surly. |
Олгары задержат Брилла и его прихвостней и даже Эшарака, если им вздумается помчаться вслед. |
The Algars will detain Brill and his hirelings or even Asharak if they try to follow us. |
Неужели, ты настолько боишься одиночества? |
Are you that scared of being alone? |
Ты боишься жить и ты боишься умереть. |
You're afraid of living, and you're afraid of dying. |
Ты боишься воспользоваться шансом, потому что шанс слишком большой. |
You're afraid to take a chance because it's too big a chance. |
Я понимаю, каково это, когда притягивает нечто опасное, та часть тебя, которую ты боишься. |
I understand what it's like to be drawn to something that is unhealthy, to a part of yourself that you are afraid of. |
When did you ever worry about offending me? |
|
Afraid of getting your asses kicked by some old-timers? |
|
Ты прячешься за самодовольным бредом об одиноком волке, потому что ты боишься. |
Been hiding behind self-righteous lone wolf nonsense because you're afraid. |
Я знаю, почему ты так боишься. |
I know why you're in such a funk. |
Have you no fear of God, you spiteful wretch? |
|
Но самое главное, я не хочу, чтобы ты молчал о проблемах, потому что боишься того, как это повлияет на меня |
But more than that, I don't want you holding back issues because you're afraid of how it will affect me. |
А ты боишься позволить ему контролировать себя. |
You're just afraid of giving him control over you. |
У тебя все под контролем, и тем не менее... ты все еще меня боишься. |
You are in complete control, and yet, I know you're still scared of me. |
Ты действительно боишься умереть? |
Are you actually afraid to die? |
Или ты знаешь, но боишься в этом признаться? |
Or do you know, but are loath to claim it as your own? |
И не так боишься смерти, все умирают, тут уж ничего не поделаешь, все равно когда-нибудь помрешь, но, поди, противно чувствовать, как эти люди хватают тебя. |
It's not the dying so much; you die, for one must die, and that's all right; it's the abomination of feeling those people touch you. |
You're scared to death of what the wolf will do... |
|
Ты не боишься, что я могу соблазнить твою бабушку? |
Are you worried I might seduce your grandmother? |
You worried I'm gonna blow this op? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если ты боишься».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если ты боишься» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, ты, боишься . Также, к фразе «если ты боишься» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.