Если ты боишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если ты боишься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if you were afraid
Translate
если ты боишься -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- боишься

you're afraid



не смотри в низ если боишься высоты - и спустись по лестнице в соседнем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

don't look down if you suffer the vertigo - and use their stairway.

Слушай, если боишься, что он узнает, то надо идти и остановить Стива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if you're worried about him finding out, you'd better get hold of good old Steve.

Если ты боишься поставить меня в неловкое положение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're worried about embarrassing me...

Если ты, конечно, не боишься соперничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless of course, you're afraid of the competition.

Но если ты боишься говорить со мной тет-а-тет, без телохранителя, то я понимаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you're too scared to talk to me one-on-one without your bodyguard, your little security blanket, I completely understand.

Боишься, что старая стервятница руку отрежет, если поднимешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You afraid if you raise your hand that old buzzard'll cut it off.

Если ты ленив и боишься работы - что ж, хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you've grown work-shy, that's fine.

Да, если не боишься алкашей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, if you're not scared of boozers.

Стен, ты просто ревнуешь Венди к этому третьекласснику, ты боишься, что она уйдёт к нему, если ты не начнёшь петь и танцевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stan, you're just jelous about that thirdgrader. And you think Wendy's gonna go for him unless you're gonna start singing and dancing too.

Если боишься, надень их, и ты станешь невидимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're afraid, put them on to become invisible.

Я просто размышляю, если ты должен опросить кого -то, кого боишься...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just wondering, If you had to question someone scary

Мэтт, если в свое личное время ты ходишь с оружием, ты либо боишься за себя, либо собираешься кого-то убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matt, only two reasons you go tooled up to an off-the-book beat. It's either to protect yourself or to kill the other fella.

Если ты не боишься его, почему ты не выдашь его иудеям? они просят тебя об этом уже шесть месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are not why do you not deliver him to the Jews who for these six months past have been clamouring for him?

Давай лучше, если ты не боишься, поедем на троллейбусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're not afraid, let's go on the trolley-bus.

Если ты боишься, дорогая, я выведу его за тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you've got cold feet, I'll take over for you.

Это все равно, как не надо бояться, что не заснешь, если боишься бессонницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just as you mustn't be afraid of not being able to fall asleep, if you're afraid of sleeplessness.

Знаешь, как я говорю: если ты боишься перепить, то только потому что не доверяешь собутыльнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the fat man said, if you have to be careful not to drink too much, it's because you're not to be trusted when you do.

Так что если ты боишься выйти за границы, поверь - не выйдешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if your fear is operating out of bounds, I am telling you, you are not.

Но если ты боишься...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you're getting cold feet...

И быть моею перед миром. - А если она не захочет разводиться? - Не этого я боюсь. -Чего же ты боишься? И он тихо произнес: Не знаю...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before all the world. Openly mine. I said, Suppose she won't divorce you? He said, I'm not afraid of that. I said, What are you afraid of then? And he said slowly, I don't know...

И послушай, если ты боишься создать проблемы на работе, то Диана в Париже, а мы будем в масках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, listen, if you're worried about getting in trouble at work, Diana's off to Paris, and we will be wearing masks.

Если не боишься сломать ноготок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're not afraid to chip a nail.

Может, ты не знаешь своих недостатков, но если кто-то подаёт тебе зеркало, ты не боишься увидеть своё отражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may not be self-aware, but if someone holds up a mirror, you are not afraid to look.

Да ты говори, если барских розог не боишься... Ты ведь трус, а еще капитан!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well then, tell away if you're not afraid of your master's whip.... You're a coward, though you are a captain!

Я думаю, ты настоящий художник, но ты боишься, что если ты художник, который при этом снимает свадьбы, то таким образом, ты неудачник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you are a true artist, but you're afraid that if you're an artist who's also a guy who shoots weddings, then somehow you're a failure.

Даже если не боишься прослыть игроком или распутником, для игры и для распутства нужны деньги, и можно любить пороки, даже остерегаясь их крайностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be a gamester or a libertine, money must be had; or if there should be a tincture of knavery or epicurism, one may be fond of the defects, and still dread their excess.

Если вы говорите на двух или трёх языках, значит, у вас элитное образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That second or third language you spoke indicated your elite education.

Так что, если завтра мы уничтожим все облака, — и чтобы вы знали, я не сторонник этого — наша планета нагреется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we got rid of all the clouds tomorrow, which, for the record, I am not advocating, our planet would get warmer.

Если же мужчина определённого возраста всё ещё не женат, мы считаем, что он просто не определился с выбором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a man at a certain age who is unmarried, we just think he hasn't come around to making his pick.

Если все типы изображений воспроизведут в итоге одно похожее, тогда мы почувствуем уверенность, что делаемые нами предположения не сильно отличаются от реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If all images' types produce a very similar-looking image, then we can start to become more confident that the image assumptions we're making are not biasing this picture that much.

Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures.

Если взглянуть глубже на такие показатели, как скорость и производительность, прогресс уже давно приостановился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look under the covers, by many metrics like speed and performance, the progress has already slowed to a halt.

А ты боишься, что не оправдаешь ее ожиданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're afraid you won't meet her expectations?

Игрушка, которую мы с Кёртисом собрали на случай, если яблочко Прометея упало недалеко от яблоньки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a little toy that Curtis and I whipped up in case the Prometheus apple didn't fall too far from the tree.

Я предлагаю бесплатную выпивку всю неделю, если придете помочь мне прямо сейчас на пару часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm offering free drinks for a full week if you come help me out right now for a few hours.

Если вы позволите мне вести переговоры я гарантирую исполнение ваших требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you allow me to conduct the negotiation I can guarantee your demands.

Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm curious whether there's anything worth seeing on it.

Тридцать семь лет кажутся очень долгими, если прожиты в тени секиры палача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty-seven years was a long time to live in the shadow of the headsman's axe.

Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway?

Не расстраивайся, если она покажется тебе немного строгой и сердитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be upset if she seems a little stern or surly.

Олгары задержат Брилла и его прихвостней и даже Эшарака, если им вздумается помчаться вслед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Algars will detain Brill and his hirelings or even Asharak if they try to follow us.

Неужели, ты настолько боишься одиночества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you that scared of being alone?

Ты боишься жить и ты боишься умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're afraid of living, and you're afraid of dying.

Ты боишься воспользоваться шансом, потому что шанс слишком большой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're afraid to take a chance because it's too big a chance.

Я понимаю, каково это, когда притягивает нечто опасное, та часть тебя, которую ты боишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand what it's like to be drawn to something that is unhealthy, to a part of yourself that you are afraid of.

С каких это пор ты боишься обидеть меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When did you ever worry about offending me?

Боишься получить пинка от стариков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afraid of getting your asses kicked by some old-timers?

Ты прячешься за самодовольным бредом об одиноком волке, потому что ты боишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Been hiding behind self-righteous lone wolf nonsense because you're afraid.

Я знаю, почему ты так боишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know why you're in such a funk.

Бога ты не боишься, злодей подлый!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you no fear of God, you spiteful wretch?

Но самое главное, я не хочу, чтобы ты молчал о проблемах, потому что боишься того, как это повлияет на меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But more than that, I don't want you holding back issues because you're afraid of how it will affect me.

А ты боишься позволить ему контролировать себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just afraid of giving him control over you.

У тебя все под контролем, и тем не менее... ты все еще меня боишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are in complete control, and yet, I know you're still scared of me.

Ты действительно боишься умереть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you actually afraid to die?

Или ты знаешь, но боишься в этом признаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or do you know, but are loath to claim it as your own?

И не так боишься смерти, все умирают, тут уж ничего не поделаешь, все равно когда-нибудь помрешь, но, поди, противно чувствовать, как эти люди хватают тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not the dying so much; you die, for one must die, and that's all right; it's the abomination of feeling those people touch you.

Ты до смерти боишься того, что может сделать волк...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're scared to death of what the wolf will do...

Ты не боишься, что я могу соблазнить твою бабушку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you worried I might seduce your grandmother?

Ты боишься, что я провалю операцию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You worried I'm gonna blow this op?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если ты боишься». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если ты боишься» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, ты, боишься . Также, к фразе «если ты боишься» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information