Большинство продвинутых пользователей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: most, majority, many, major, generality, better part, most feck, body
большинство людей думает - most people think
большинство влиятельных консультантов - most influential consultants
большинство из них не - most of them do not
большинство из тюрьмы - most of the prison
большинство партий - most parties
большинство работников - most labor
большинство с - majority with
большинство соответствующих вопросов - most relevant issues
В большинстве номеров - most rooms
доступны в большинстве - are available at most
Синонимы к большинство: большинство, мажоритарность, множественное число, большая часть
Значение большинство: Большая часть.
продвинуться - progress
продвинутой - advanced
продвинутого - advanced
английский продвинутый курс - english advanced course
более технологически продвинутых - more technologically advanced
действительно продвинутый - truly advanced
не продвинется - will not advance
продвинулись дальше - progressed further
технически более продвинутые - technically more advanced
на продвинутой стадии - at advanced stage
активная база пользователей - active user base
брикет сухого спирта для индивидуального пользования - individual heating tablet
рабочая среда пользователей - users work environment
владение и пользование - possession and use
устанавливаемый пользователем - user settable
просмотрен пользователем - viewed by the user
море пользователей - sea users
Файлы общественного пользования - public use files
простое право пользования - simple right of use
пользователей информационных потребностей - users information needs
Служба новостей будет организована по региональным и тематическим направлениям для обеспечения того, чтобы большинство элементов новостей представляли прямой интерес для пользователей. |
The News Service will be organized along regional and thematic lines, to ensure that most elements of the news are of direct interest to recipients. |
Поскольку большинство ранних BBS управлялись компьютерными любителями, они были, как правило, техническими по теме, с сообществами пользователей, вращающимися вокруг аппаратных и программных средств. |
Since most early BBSes were run by computer hobbyists, they were typically technical in topic, with user communities revolving around hardware and software discussions. |
В большинстве компьютерных дисков пользователям разрешается изменять код региона до пяти раз. |
In most computer drives, users are allowed to change the region code up to five times. |
В большинстве случаев максимальный диапазон, который может ожидать пользователь в городе, составляет несколько сотен метров или меньше. |
Most of the time the maximum range that a user in a city can expect is a few hundred metres or less. |
Смартфоны Android, или большинство из них, которые были проданы пользователям, не зашифровывают данные на телефоне по умолчанию, а встроенное приложение для сообщений в Android не использует шифрование. |
Android phones, or at least most of the Android phones that have been sold to consumers, do not encrypt data stored on the device by default, and the built-in text messaging app in Android does not use encryption. |
Большинство пользователей, злоупотреблявших им, оказались марионетками в носках и были забанены на неопределенный срок, и этот сайт был одним из многих десятков пользователей, использовавшихся в вопросах. |
Most of the users whom abused it were proven to be sock-puppets and have been indefinitely banned, and this site was one of many dozens the users in questions used. |
Большинство программ заменяет базовое, часто также ядро, и в этом случае пользователь должен предоставить свой собственный код для ввода-вывода и обработки прерываний. |
Most software swaps out BASIC, often also the KERNAL, in which case the user must provide their own code for I/O and interrupt handling. |
Большинство форумов отслеживают пост-счет пользователя. |
Most forums keep track of a user's postcount. |
Однако большинство веб-страниц предназначены для конечных пользователей, а не для удобства автоматизированного использования. |
However, most web pages are designed for human end-users and not for ease of automated use. |
При загрузке мультимедиа, таких как изображения, все они имеют исходное имя файла, которое становится невидимым для большинства пользователей, поскольку оно переименовано в целевое имя файла. |
When multimedia, such as pictures, are uploaded, all have a source filename that becomes invisible to most users as it is renamed to a destination filename. |
Однако существующие модемы были просто слишком дорогими и сложными в использовании или практичными для большинства пользователей. |
However, existing modems were simply too expensive and difficult to use or be practical for most users. |
Я бы сказал, что более важно, чтобы мы использовали примеры, которые легко узнаваемы для большинства наших пользователей, западных или других. |
I would argue that it's more important that we use examples that are easily recognizable to a majority of our users, Western or otherwise. |
Большинство рифов мертвы. Большинство кораллов мертвы, заглушены водорослями. Большинство рыб размером меньше, чем карандаши, которыми мы пользовались, чтобы их посчитать. |
Most of the reefs are dead, most of the corals are dead - overgrown by algae - and most of the fish are smaller than the pencils we use to count them. |
В 2000 году большинство домов имели доступ к интернету по коммутируемому каналу, в то время как многие предприятия и школы пользовались широкополосной связью. |
In 2000, most Internet access to homes was provided using dial-up, while many businesses and schools were using broadband connections. |
Большинство пользователей будут иметь несколько меньшую емкость, чем это доступно для их файлов, из-за пространства, занимаемого метаданными файловой системы. |
Most users will have slightly less capacity than this available for their files, due to the space taken by file system metadata. |
Пользователи общедоступных телевизионных станций могут участвовать на большинстве уровней этой структуры, чтобы сделать контент по своему выбору. |
Users of public-access television stations may participate at most levels of this structure to make content of their choosing. |
Comcast утверждал, что он регулирует сетевой трафик, чтобы обеспечить разумное время загрузки для большинства пользователей. |
Comcast argued that it was regulating network traffic to enable reasonable downloading times for the majority of users. |
К 1900 году, хотя Конгресс и стал Всеиндийской политической организацией, он не пользовался поддержкой большинства индийских мусульман. |
By 1900, although the Congress had emerged as an all-India political organisation, it did not have the support of most Indian Muslims. |
Как и iPod, но в отличие от большинства других мобильных телефонов на момент его запуска, аккумулятор не может быть заменен пользователем. |
Like an iPod, but unlike most other mobile phones at the time of its launch, the battery is not user-replaceable. |
Sencha Touch использует JavaScript для создания большинства компонентов пользовательского интерфейса и изменения CSS элементов DOM на лету. |
When a magnetic field is applied, the molecules will tend to align with or against the field. |
В отличие от большинства современных текстовых редакторов, TECO использует отдельные режимы, в которых пользователь либо добавляет текст, либо редактирует существующий текст, либо отображает документ. |
Unlike most modern text editors, TECO used separate modes in which the user would either add text, edit existing text, or display the document. |
Большинство реализаций IPsec состоит из демона IKE, который работает в пользовательском пространстве, и стека IPsec в ядре, который обрабатывает фактические IP-пакеты. |
Most IPsec implementations consist of an IKE daemon that runs in user space and an IPsec stack in the kernel that processes the actual IP packets. |
В Бангладеш рабочий стол пошел от большинства, в мае 2013 года, до 17%, и только на Android теперь приходится большинство веб-пользователей. |
In Bangladesh desktop went from majority, in May 2013, down to 17%, with Android alone now accounting for majority web use. |
В Индии положительный государственный идентификатор является обязательным для пользователей интернет-кафе в большинстве штатов. |
In India a positive government ID is compulsory for Internet café users in most states. |
В прошлом пользовательские интерфейсы большинства браузеров не проводили четкого различия между сертификатами с низкой степенью валидации и сертификатами, прошедшими более строгую проверку. |
In the past, most browsers' user interfaces did not clearly differentiate between low-validation certificates and those that have undergone more rigorous vetting. |
Польские историки в большинстве своем признают, что он пользовался гербом Остоя и что он был выпускником Вильнюсской Академии. |
Polish historians for the most part accept that he used the Ostoja Coat of Arms and that he was an alumnus of the Academy of Vilnius. |
Уникальной для англиканства является книга общей молитвы, собрание богослужений, которыми богомольцы в большинстве англиканских церквей пользовались на протяжении веков. |
Unique to Anglicanism is the Book of Common Prayer, the collection of services that worshippers in most Anglican churches used for centuries. |
Это удобно для пользователей компьютеров, но не является выравниванием, используемым в MPEG-2 и большинстве видеоприложений. |
This is convenient for computer users, but is not the alignment used in MPEG-2 and most video applications. |
Большинство веб-сайтов здесь имеют доски объявлений, где пользователи могут размещать нецензурные, анонимные комментарии, и почти все молодые люди ведут свои собственные блоги, обновляя их с помощью мобильного телефона. |
Most Web sites here have bulletin boards where users can post uncensored, anonymous comments, and nearly all young people run their own blogs, updating via cellphone. |
В большинстве случаев это слишком большой период времени для пользователя. |
However, in many cases such a length of time is too long for a user. |
В отличие от большинства коммерческих решателей, SCIP предоставляет пользователю низкоуровневый контроль и информацию о процессе решения. |
Unlike most commercial solvers, SCIP gives the user low-level control of and information about the solving process. |
Большинство физических повреждений не могут быть устранены конечными пользователями. |
Most physical damage cannot be repaired by end users. |
Согласно исследованиям Кембриджского университета, в 2017 году от 2,9 млн до 5,8 млн уникальных пользователей использовали криптовалютный кошелек, большинство из них для биткойна. |
According to research by Cambridge University, between 2.9 million and 5.8 million unique users used a cryptocurrency wallet in 2017, most of them for bitcoin. |
По его мнению, это не отвлеченный теоретический спор, потому что большинство пользователей WhatsApp живут за пределами США. |
Coming from Koum, this is not an academic point, as most of WhatsApp’s users are outside the US. |
Большинство видео позволяют пользователям оставлять комментарии, и это привлекло внимание к негативным аспектам как их формы, так и содержания. |
Most videos enable users to leave comments, and these have attracted attention for the negative aspects of both their form and content. |
Как показывает практика, для большинства пользователей предоставленных вариантов вполне достаточно. Но даже если ни один из предложенных вариантов Вам не подходит, Вы можете самостоятельно составить пользовательский шаблон. |
But even if you don't like any of those designs, you can create your own user templates. |
Несколько пользователей компьютеров использовали GUI, такие как GEOS и Windows 3.1, но большинство пользователей IBM PC не заменили свою команду. |
A few computer users used GUIs such as GEOS and Windows 3.1 but the majority of IBM PC users did not replace their COMMAND. |
Многие представленные черновики принадлежат пользователям, которые уже получили подтверждение, но большинство из них либо не готовы к работе в mainspace, либо не подходят для энциклопедии. |
Many submitted drafts are from users who are already confirmed, but most of these are either not ready for mainspace or are not appropriate for an encyclopedia. |
Сверхинжиниринг часто делается для того, чтобы увеличить коэффициент безопасности, добавить функциональность или преодолеть предполагаемые недостатки дизайна, которые большинство пользователей приняли бы. |
Overengineering is often done to increase a factor of safety, add functionality, or overcome perceived design flaws that most users would accept. |
Использование мыла впервые получило широкое распространение в Средние века (греки и римляне не пользовались мылом), и у производителей мыла были свои гильдии в большинстве крупных средневековых городов. |
Soap first began to be used widely in the Middle Ages (the Romans and Greeks did not use soap) and soap makers had their own guilds in most larger Medieval towns and cities. |
большинство управляющих воздействий пользователя и все изменения, касающиеся ордеров, сопровождаются звуками; |
the majority of all user controls and actions are accompanied by sound; |
Сеть может связать подключение к данным с корпоративной сетью, но для большинства пользователей это подключение к интернету. |
The network can link the data connection into a company network, but for most users the connection is to the Internet. |
В большинстве существующих систем переход из пользовательского режима в режим ядра сопряжен с высокими затратами на производительность. |
In most existing systems, switching from user mode to kernel mode has an associated high cost in performance. |
Это означает, что я могу оставить предупреждения для пользователя Twinkle Sandbox ниже, но не для реальных вандалов в большинстве случаев. |
This means I can leave warnings for the Twinkle Sandbox user below, but not for actual vandals in most instances. |
В настоящее время большинство пользователей и ИТ-отделов управляют своей голосовой почтой независимо от своей электронной почты. |
Currently, most users and IT departments manage their voice mail separately from their email. |
Sencha Touch использует JavaScript для создания большинства компонентов пользовательского интерфейса и изменения CSS элементов DOM на лету. |
Sencha Touch leverages JavaScript to create most of the UI components and change CSS of DOM elements on the fly. |
Я не была каким-то бездумным пользователем, как большинство моих так называемых друзей. |
I wasn't just some mindless consumer like so many of my so-called friends. |
Это должно быть включено, потому что для большинства новых пользователей, как я когда-то был, исходное кодирование может быть очень запутанным. |
This should be enabled because to most new users, as I once was, the source coding can be very confusing. |
В большинстве случаев пользователи используют лицензированные частоты либо в СВЧ -, либо в УКВ-диапазонах. |
In most cases users use licensed frequencies either in the UHF or VHF bands. |
Миллионы людей не могут пользоваться плодами технологической революции, и большинство этих миллионов составляют женщины и девочки. |
Millions of people are missing out on the technological revolution and the majority of these are women and girls. |
И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей. |
And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave. |
Если Вы используете для бронирования компьютер общего пользования, мы настоятельно рекомендуем закрыть все приложения после его использования. |
If you are using a public computer for Our Services, you should sign out after you have finished using it. |
Именно поэтому на демонстрационном этапе обязательной для КНЕС и пользователей является система равного участия в финансировании и с самого начала применяется экономический подход. |
That is why a fifty-fifty funding scheme is mandatory for CNES and users for the demonstration phase and an economical approach is adopted from the start. |
Существует также мнение, что система голосования в Совете Европы должна быть основана на двойном мажоритарном принципе, с учетом большинства голосов населения и большинства голосов государств-участников. |
There is also now an acceptance that the voting system within the European Council should be based on a double majority of population and member states. |
It's a weird time of day for a lot of people. |
|
Форум также доступен по ссылке в левой части большинства страниц. |
A forum is also available, via a link on the left side of most pages. |
В отличие от большинства типов призраков, Мимикинс-это призрак умершего Мимикью. |
Unlike most Ghost-types, Mimikins is the ghost of a deceased Mimikyu. |
У большинства кошек пять когтей на передних лапах и четыре на задних. |
Most cats have five claws on their front paws, and four on their rear paws. |
Римская армия часто пользовалась ими, как и их враги, и остатки некоторых станций все еще существуют. |
The Roman army made frequent use of them, as did their enemies, and the remains of some of the stations still exist. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «большинство продвинутых пользователей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «большинство продвинутых пользователей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: большинство, продвинутых, пользователей . Также, к фразе «большинство продвинутых пользователей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.