Боль сильная, но терпеть можно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
огромная боль - huge pain
боль была сильной, тем не менее он не жаловался - pain was bad still he did not complain
боль кто-то другой - hurt anyone else
где ваша боль - where is your pain
взять головную боль - take the headache
головная боль в области виска - temporal headache
интенсивная головная боль - intense headache
любовь и боль - love and pain
ребро боль - rib pain
острая головная боль - acute headache
Синонимы к боль: болезнь, ощущение, сожаление, горе, мука, страдание, печаль, грусть, пытка, скорбь
Значение боль: Ощущение страдания.
имя прилагательное: strong, hard, keen, acute, powerful, potent, severe, stark, heavy, sound
сильный оборот - strong turnover
сильный размол - hard beating
имеет сильный стимул - has a strong incentive
сильный лидер - strong leader
сильный каучук - strong rubber
сильный солнечный свет - strong sunshine
обеспечивая сильный - delivering strong
несмотря на сильный - despite strong
удивительно сильный - remarkably strong
он шел сильный дождь - it was raining heavily
Синонимы к сильный: чрезмерный, расточительный, сильный, злобный, зловещий, жуткий, демонический, коварный, дюжий, первоклассный
Значение сильный: Обладающий большой физической силой; мощный.
но продолжай - but keep going
но достаточно - but ample
но от - but off
но я никогда не мог - but i could never
но он должен - yet it must
но в конечном счете, также - but eventually also
но согласился - but agreed to
но требует - but requires
но чьи - but whose
на следующий, но один - on the next but one
Синонимы к но: а, но, однако, же, только
Значение но: Служит для противопоставления, ограничения в знач. однако, вместе с тем.
глагол: tolerate, endure, suffer, stand, bear, put up, abide, brook, digest, put up with
словосочетание: stick out one’s chest
терпеть не могу - I can not stand
терпеть их не могу - I can't stand them
терпеть муки - endure torment
терпеть поражение на выборах - lose election
я терпеть не могу вас - i can't stand you
я терпеть - i abide
терпеть его - tolerate him
терпеть меня - tolerate me
терпеть друг друга - tolerate each other
продолжать терпеть - continue to endure
Синонимы к терпеть: вытерпеть, стерпеть, претерпевать, переносить, выносить, сносить, смолчать, промолчать, выдерживать, переварить
Антонимы к терпеть: восстать, созидать, расчесывать, терпеть не мочь, выходить из себя
Значение терпеть: Безропотно переносить что-н. (страдание, боль, неприятное, нежелательное).
можно поговорить с - Can I speak to
можно я - can I
все трудности позади, можно ликовать - it's all over but the shouting разг.
инструкции можно найти - instructions can be found
можно и нужно - can and must
можно разделить на три части - can be divided into three parts
можно было бы обсудить - could be discussed
можно ли мне уйти - can i leave
можно найти большой - can find a large
можно разумно ожидать - can reasonably expect
Синонимы к можно: позволительно, дозволено, дозволяется, разрешено, позволяется, позволено, годится, разрешается, допускается, есть
Значение можно: Возможно, есть возможность.
Если бы они также любили свободу и не могли терпеть господства восточных государств, то были бы оправданы в гражданской войне. |
When the pair returned to Kuka, Denham found Clapperton there, all but unrecognizable. |
She is terribly quick and strong. |
|
Он больше не должен терпеть отвратительные лекарства надоедливой колдуньи, снова ловить ее хитрые взгляды. |
No more did he have to endure the troublesome sorceress's loathsome cures, her furtive glances. |
После каждого кормления у него начиналась сильная рвота, и он слабел с каждым днем. |
The violent vomiting after each feeding had soon made him too weak to suckle at all. |
Вообще-то он не любил спиртное, но Гроунвельт терпеть не мог пить в одиночку. |
He really didn't like booze, but Gronevelt hated to drink alone. |
Я не собираюсь сидеть здесь и терпеть эти оскорбления из-за твоей нездоровой привязанности к наволочке. |
I'm not about to sit here and take this abuse because you have an unhealthy attachment to a pillowcase. |
Твое агрессивное поведение больше никто в этой компании терпеть не будет. |
This aggression of yours will no longer be tolerated by this company. |
Ради удовольствия видеть мистера Эллиота она готова была терпеть даже эту несносную миссис Клэй. |
Her satisfaction in Mr Elliot outweighed all the plague of Mrs Clay. |
Он никому не желает зла... - Пожалуйста, не добавляйте: разве лишь себе самому, - таких я терпеть не могу. |
He is nobody's enemy- -Don't add but his own, interposed Estella, for I hate that class of man. |
Год за годом мне приходилось терпеть потешную шляпу на своей голове, пока меня заталкивали в переполненный, потный ад в виде надувного замка. |
Year after year, I had to endure wearing comical hats while being forced into the crowded, sweaty hell of bouncy castles. |
Так или иначе, Фьютрелл приспособил эту комнату для того, Чтобы избавляться от человека, которого он возненавидел и не мог терпеть |
Somehow or other, Futrelle rigged up that room, to dispose of a man he'd loathed and detested. |
Можно, мой друг, можно и в одолжение ржицы дать, - наконец говорит он, - да, признаться сказать, и нет у меня продажной ржи: терпеть не могу божьим даром торговать! |
I can lend you some corn, my friend, he finally says. I have none for sale, for I loathe to traffic in God's gifts. |
She could not stay there alone and bear such torture a minute longer. |
|
Если я прочитаю, и это окажется хренью, мне придётся терпеть его жалкие потуги и как-то комментировать. |
If I read it and it sucks, then I have to endure his pathetic attempts and give him feedback. |
Если дни ее долги и горьки, ибо она потерпела поражение, терпеть надо молча. |
If the days were long and bitter with a sense of failure, she must bear it in silence. |
Уж если я терплю кроссовки на собраниях, вы будете терпеть противного доктора, который является нашим лучшим работником. |
If I can tolerate dress sneakers at the Met, you can tolerate a prickly doctor, who happens to be our best worker. |
Эта наша дружба выдохлась, бессмысленно все и ни к чему, думала Джастина, натягивая на себя платье того самого оранжевого цвета, который Лион терпеть не мог. |
Their friendship was useless, futile, static, she told herself as she scrambled into a dress exactly the orange he hated most. |
Я терпеть не могу Дидро, - продолжал сенатор. -Это фантазер, болтун и революционер, в глубине души верующий в бога и еще больший ханжа, чем Вольтер. |
The senator resumed:- I hate Diderot; he is an ideologist, a declaimer, and a revolutionist, a believer in God at bottom, and more bigoted than Voltaire. |
Не покидайте этой комнаты без моего разрешения; вы не будете ни в чем терпеть нужды. |
Do not quit that room till I give you leave; you will want for nothing. |
Терпеть не могу, когда сплетничают о моих пациентах. |
I dont hold with gossiping about my cases. |
У него серьёзные раны, сильная кровопотеря... Еще пару часов - и было бы поздно. |
He had serious injuries, heavy bleeding... another few hours, he would've been gone. |
Он безбоязненно разгуливал по стоянке, ночью расправляясь с собаками за все то, что приходилось терпеть от них днем. |
He walked boldly about the camp, inflicting punishment in the night for what he had suffered in the day. |
Я не могу больше терпеть его наглость! |
I can stand his insolence no longer! |
Зло я могу терпеть, но тупизну... (FARNSWORTH SHUDDERING) |
The evil I could tolerate, but the stupidity... (FARNSWORTH SHUDDERlNG) |
Нет, свирепая и сильная женщина, воительница, и, несомненно женственна, больше чем жизнь, буквально, и, ох... уникальной красоты. |
No, a fierce and powerful woman, a warrior, yet, decidedly feminine, larger than life, literally, and, uh... idiosyncratically beautiful. |
Думаю, я должен предупредить тебя, Купер, мы не можем терпеть такого рода прогулы даже среди молодого персонала. |
I feel I must warn you, Cooper, that we cannot tolerate this kind of absenteeism amongst our junior staff. |
Кротость Александры напоминала Кейт о Тони, Ив же больше походила на нее - такая же сильная, упорная, уверенная в себе. |
Alexandra's gentleness reminded Kate of Tony, while Eve was more like her, headstrong and self-sufficient. |
Нам пригодится ещё одна сильная рука. |
We could use another strong arm. |
Галактика, у вас сильная декомпрессия по всей лыже левого борта. |
Galactica, you've got violent decompressions all along the port flight pod. |
Неужели ты готова терпеть боль в животе только, чтоб нравится папе? |
You'd rather have a stomachache just so Dad will like you? |
Но у Менема есть сильная карта. |
But Menem has a powerful card to play. |
The queen is the most powerful piece on the chessboard. |
|
I don't know if I can hack it, working in an office. |
|
Наступила сильная жара. |
It was now the warm time of the year. |
I've decided to bear this torture for my entire life. |
|
Могу заявить, без колебаний, что это самая сильная боль, которую я когда-либо чувствовал. |
I can say, without a doubt, that this is the most pain I've ever been in. |
Well, I'm not going to stand for it. |
|
Джимми попытался высвободиться, но она была сильная, к тому же разъярена. |
He struggled to get free of her, but she was strong and violent. |
Послушайте. Я говорю с вами откровенно, потому что вы сильная... |
Look, I'm being frank with you because you're strong. |
I'm more comfortable just toughing it out. |
|
Хищникам, постоянно живущим на своей территории, приходится терпеть, пока вся их добыча исчезает за горизонтом. |
Predators with permanent territories must tough it out, while most of their prey disappear over the horizon. |
Я терпеть не могу расспросов: в наведении справок есть какой-то привкус Судного дня. |
I feel very strongly about putting questions; it partakes too much of the style of the day of judgment. |
Когда Трейси уже не могла терпеть, она также сходила в туалет. Она попыталась спустить воду, но бачок не работал. |
When Tracy could stand it no longer, she made her way to the toilet. She tried to flush it, but it did not work. |
Старший партнеру нет нужды терпеть надменный тон от платиново-окрашенного Эскимо. |
Senior partners needn't tolerate snippy tones from platinum-dyed Popsicles. |
I wouldn't take that crap if I were you. |
|
Шараф пишет, что Райх терпеть не мог незваных гостей; однажды он прогнал нескольких человек с ружьем только за то, что они осмотрели соседнюю собственность. |
Sharaf writes that Reich detested unannounced visitors; he had once chased some people away with a gun just for looking at an adjacent property. |
Девушек заставляли против их воли принимать постриг и терпеть невыносимую монастырскую жизнь. |
Girls were forced against their will to take their vows and endure the intolerable life of the convent. |
Эта система зависит от сильной конкуренции за ее здоровье и жизнеспособность, а сильная конкуренция, в свою очередь, зависит от соблюдения антимонопольного законодательства. |
This system depends on strong competition for its health and vigor, and strong competition depends, in turn, on compliance with antitrust legislation. |
Они не просят какого-то идеализированного утопического общества, они просто просят, чтобы мы перестали терпеть поведение, которое не является достойным. |
They're not asking for some idealized utopian society, they're just asking that we stop tolerating behavior that is not decent. |
Но я приберегла свой смех до дома, потому что терпеть его не могу. |
But I saved my laughs till home because I can’t stand him. |
Поэтому во имя терпимости мы должны заявить о своем праве не терпеть нетерпимых. |
We should therefore claim, in the name of tolerance, the right not to tolerate the intolerant. |
Причина в том, что при соединении кислот с этими типами соединений может произойти сильная экзотермическая реакция, которая может привести к воспламенению газа, а в некоторых случаях к взрывам. |
The reason being, when combined acids with these type of compounds, violent exothermic reaction can occur possibly causing flammable gas, and in some cases explosions. |
Участники описывают то, что они желают, не желают, будут и не будут терпеть, включая определение пределов. |
The participants describe what they desire, do not desire, will and will not tolerate, including the determination of limits. |
Genetic recombination is catalyzed by many different enzymes. |
|
Прости меня за эту маленькую вспышку, но я больше не могу терпеть это дерьмо! |
I'm sorry for this little outburst but I can't take this crap anymore! |
Клуб продолжал терпеть посредственное десятилетие, финишировав не выше восьмого, но и не ниже 18-го. |
The club went on to endure a mediocre decade, finishing no higher than eighth but no lower than 18th. |
С вопросами, возникающими из парадоксов импликации, тесно связано предположение о том, что логика должна терпеть непоследовательность. |
Closely related to questions arising from the paradoxes of implication comes the suggestion that logic ought to tolerate inconsistency. |
Я думаю, что их следует приветствовать, терпеть, поощрять и мягко вести к большему и лучшему вкладу. |
Another hypothesis is that the term was derived from a transformation of the Finno-Ugric name for the wood grouse. |
Хелен умерла 25 января 1876 года, после того как сильная простуда переросла в пневмонию. |
Helen died on January 25, 1876, after a severe cold worsened into pneumonia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «боль сильная, но терпеть можно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «боль сильная, но терпеть можно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: боль, сильная,, но, терпеть, можно . Также, к фразе «боль сильная, но терпеть можно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.