Разгуливал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Филип разгуливал по бульвару Монпарнас, словно провел на нем всю жизнь, и прилежно обучался пить абсент. |
He walked along the Boulevard du Montparnasse as though he had known it all his life, and by virtuous perseverance he had learnt to drink absinthe without distaste. |
Ostap walked up and down the benches, thinking and scheming. |
|
И вы скрывали это, пока он разгуливал на свободе, а Этель Дэвис горевала. |
And you sat on that while he roamed free and Ethel Davies grieved. |
Я видела в камере слежения, как он разгуливал. Нагло... и в одиночку. |
I saw him on the security camera, sauntering up, bold as brass... on his own. |
Разве не в твоём районе пару лет назад разгуливал маньяк-вуайерист? |
I thought your neighborhood had a Peeping Tom two years ago. |
Я тебя спрашиваю, зачем ты разгуливал с дичками за щекой? - снова спросил Йоссариан. |
'Why did you walk around with crab apples in your cheeks?' Yossarian asked again. 'That's what I asked.' |
I don't want him wandering on my land. |
|
разгуливал по улице в подштанниках, и женском дождевике из прозрачного пластика. |
...wandering around in nothing but his underpants... and one of those plastic, see-through lady's raincoats. |
Он пошел к нему навстречу. Держа шляпу за спиной, с важным видом разгуливал тучный лысый господин. |
It was a stout, bald-headed gentleman who was strolling about with his nose in the air, and his hat behind his back. |
Г лупый у меня был вид, пока я разгуливал, держа в руке незаряженный револьвер. |
Look like a fool walking about with an empty shooting-iron in my hand. |
Я не допущу, чтобы какой-то неуравновешенный псих разгуливал по моему колледжу! |
I can't have an unbalanced nut job traipsing around on my campus! |
Look, my grandfather ran around in a luchador costume. |
|
Фармацевт, скрестив руки, разгуливал вокруг клумбы и думал о бездарности правительства и о человеческой неблагодарности. |
He walked round it with folded arms, meditating on the folly of the Government and the ingratitude of men. |
Он разгуливал по подиуму. |
He was going up the catwalk. |
Я не допущу, чтобы какой-то неуравновешенный псих разгуливал по моему колледжу! |
I can't have an unbalanced nut job traipsing around on my campus! |
Он безбоязненно разгуливал по стоянке, ночью расправляясь с собаками за все то, что приходилось терпеть от них днем. |
He walked boldly about the camp, inflicting punishment in the night for what he had suffered in the day. |
Он важно разгуливал по комнате, опьяненный сознанием, что вот наконец-то он снова чувствует себя по-настоящему в форме. |
He paced the room with an easy stride, drunkenly elevated by the knowledge that he was once more in good form. |
Не думаю, что вам бы хотелось, чтобы такой убийца разгуливал на свободе из-за какой-то формальности. |
I can't imagine you would want a murderer like that to be free because of a technicality. |
В этот последний месяц своей жизни он свободно разгуливал по окрестностям. |
During this last month of his life, he strolled freely around his neighborhood. |
Особенно теперь, когда какой-то ненормальный разгуливал на свободе, подстерегая женщин и пугая всех до полусмерти. |
Especially now that some maniac was out there stalking women and scaring everybody so much that they'd gone paranoid. |
Это позволяет им свободно разгуливать по городу и является подтверждением связи между полком и гражданами. |
This allows them the freedom to parade through the city, and is an affirmation of the bond between the regiment and the citizenry. |
— Рад, что ты веселишься, Шерлок, пока на моей свадьбе разгуливают убийцы. |
Well, glad to see you've pulled, Sherlock, what with murderers running riot at my wedding. |
Мы не можем тут разгуливать с заряженными пушками. |
We cannot be walking around with loaded firearms. |
Они разгуливали со своими нелепыми длинными палками, словно толпа изменивших вере пилигримов, которые поддались волшебным чарам и обречены оставаться за гниющей изгородью. |
They wandered here and there with their absurd long staves in their hands, like a lot of faithless pilgrims bewitched inside a rotten fence. |
Ты уже в мыслях разгуливала по Белому дому. |
You already picked out the White House china. |
Ирасиенты-переносчики разгуливают вокруг неделями, заражая всех, не показывая симптомов. |
Irathient carriers walk around for weeks, infecting others, showing no symptoms. |
Walking out of there with neck braces, you know? |
|
You guys have some infection running rampant. |
|
Разгуливающими вокруг в своих обтягивающих брюках. |
Prancing around in their stirrup pants. |
И однако, белые коренные жители бесстыдно разгуливают чуть ли не нагишом, китайцы одеты гораздо приличнее. |
But here were its native white inhabitants strolling around in brazen undress; the Chinese were better clad. |
You can't walk around the streets. |
|
А убийца, разгуливающий на свободе, просто укрепляет его положение. |
And a murderer on the loose merely consolidates his position. |
Я знаю, доктор Лектер расхаживает где-то разгуливает и, очень вероятно, неплохо проводит время. |
I know somewhere Dr. Lecter is going to and fro in the earth and walking up and down in it, and very likely having a good, fun time. |
Это было бы довольно грустное зрелище - люди разгуливают с красными неоновыми лампочками во лбу! |
'People would certainly look silly walking around with red neon tubes in the middle of their foreheads.' |
Oh, by handle, you mean prance around in your underwear? |
|
Не успокоюсь до тех пор пока такие ученики, как Аарон Бронштейн, разгуливают по школе! |
I can't while a student like Aaron Brownstein is allowed to roam the halls! |
Знаете ведь, что здесь может где-нибудь разгуливать маньяк в белом костюме. |
You know, there's a serial killer running around with a white suit on. |
И все же так много убийц разгуливают на свободе ... из-за отсутствия доказательств, из-за кучи формальностей. |
And yet so many of those killers walk free... from a lack of evidence, because of red tape, technicalities. |
Дикие животные, свободно разгуливающие, распространяющие микробы и снижающие стоимость нашей недвижимости? |
Vermin running loose, spreading disease and lowering our property values? |
They go around saying they're on the DEA payroll. |
|
Now Marco Robson is on the loose. |
|
Это черт знает что такое, - скулил он, разгуливая по кабинету и потирая руки в перчатках, - это неслыханное издевательство надо мной и над зоологией. |
The devil only knows what's going on, he raged, pacing up and down the office and rubbing his gloved hands. It's making a mockery of me and zoology. |
But they won't let her walk about. |
|
It's a chilly night to be out without a coat. |
|
Он напомнил мне дрессированного слоненка, разгуливающего на задних ногах. |
He made me think of a trained baby elephant walking on hind-legs. |
Слышал, что в городе разгуливает псих. |
Hear there's a lunatic on the loose. |
Но будет уже всё равно, если это... существо, Которое разгуливает в образе Джон Локка, покинет этот остров. |
But it would be short-lived if that... thing masquerading as John Locke ever got off this island. |
А находился он внизу, как раз подо мной. Смотреть на него было так же поучительно, как на разгуливающую на задних лапах собаку в штанах и шляпе с пером. |
He was there below me, and, upon my word, to look at him was as edifying as seeing a dog in a parody of breeches and a feather hat, walking on his hind-legs. |
Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать. |
He'll wreak havoc on our village If we let him wander free |
Знаешь, на планете есть места, где тебя могли бы зарезать, если бы ты просто так разгуливала с этим. |
You know, there's parts of the world where you get knifed walking around with this. |
I mean, you can't walk around with a 4-foot marijuana plant. |
|
Этот район полон литературных призраков, разгуливающих порой среди бела дня. |
It's a district of literary ghosts that walk in broad daylight. |
Мошенники разгуливают по номерам, в обслуживании - сплошные идиоты. |
Scam artists waltz into people's rooms, morons deliver room service. |
He's gonna be free, walking down the street. |
|
По причинам, мне неведомым, мы послушались безумного старикашку, который не бреется и разгуливает в старом халате. |
For reasons beyond my comprehension... we've taken the advice of a senile old coot... who doesn't possess a razor and dawdles around in a dressing gown. |
Когда Уиндом Эрл свободно разгуливает по палубе, твоё место-в нашей команде. |
With Windom Earle rolling around loose on the deck, we need you back on the team. |
А растафарианам дают спокойно разгуливать. |
And Rastafarians are allowed to roam free. |
- разгуливать по улице - roam the streets
- комната для разгуливают - room to roam