Будет зависеть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть в числе - be among the
быть на мели - be broke
быть крестной матерью - to be godmother
быть участником - be a participant in
быть назначенным (как) - be appointed (as)
быть пропитанным - be impregnated
быть в плохом настроении - be in a bad mood
быть нигде не найти - be nowhere to be found
быть одного возраста и пола - be the same age and gender
быть в кровном родстве - be kin
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
зависеть от - depend on
зависеть от колебаний рынка - be subject to market fluctuations
зависеть друг от друга - interdepend
зависеть от кого-л. - depend on smb.
зависеть от получения лицензии - dependent upon obtaining licenses
зависеть от установленной квоты - depend on the quota
зависеть от чего-л. - depend on something l.
зависеть от родителей - depend on parents
зависеть целиком - depend entirely
зависеть от импорта - dependent on imports
Синонимы к зависеть: находиться во власти, подчиняться, обусловливаться, быть во власти, быть обусловленным, смотреть из рук, глядеть из рук
Значение зависеть: Находиться в зависимости.
Однако восстановление в полном объеме многих участков займет десятилетия и будет зависеть от дальнейшего сокращения выбросов. |
However, full recovery of many plots will take decades and depend on further emission reductions. |
Долгожительство этого нового европейского порядка будет зависеть от того, насколько он внутренне открыт. |
The longevity of this new European order will depend on whether or not it is internally open. |
В конечном итоге, все будет зависеть от того, кто моргнет первым. |
In the end, it will be all about who blinks first. |
Начиная с этого времени положение компании будет полностью зависеть от положения отрасли в целом. |
From this time on it will only do about as well as industry as a whole. |
Ну, Роберт из Йорка не сможет поставить петли, даже если от этого будет зависеть его жизнь. |
Well, Robert of York can't make a hinge to save his life. |
Верно знала Донцова, когда ото всех скрывала свою боль: только одному человеку объяви - и всё тронется неудержимо, и от тебя ничего уже не будет зависеть. |
Dontsova had known what she was doing when she had concealed her pain from everyone. You only had to tell one person and irresistibly the avalanche was set in motion, nothing depended on you any more. |
Все будет зависеть от того кто лучший переговорщик - мистер Бернс или я. |
Well, that depends on who's a better negotiator- - Mr. Burns or me. |
Возможно, от вашей помощи будет зависеть, признают ли его виновным или отпустят. |
Your cooperation might make the difference between him being found guilty or set free. |
Очевидно, что ход поступательного развертывания МООНСЛ будет в значительной мере зависеть от имеющихся в ее распоряжении ресурсов и возможностей. |
It is obvious that the forward deployment of UNAMSIL in strength would greatly depend on the resources and capabilities made available to it. |
Для перевозчиков США влияние постановления будет варьироваться от авиакомпании к авиакомпании и будет зависеть от возраста их авиапарка. |
For US carriers, the impact of the ruling will vary from airline to airline and will depend on the age of their fleet. |
В этой области любой прогресс в плане повышения оперативности информации, как представляется, будет зависеть главным образом от способности Евростата разрабатывать адекватные методы оценки на основе пусть даже ограниченного объема информации, представляемой государствами-членами. |
Moreover, these statistics are probably considered anyway to be too sensitive to be entrusted to ESS partners. |
Он будет зависеть от изначальных условий и курса развития экономики. |
It would be dependent on the initial conditions and the course of development of the economy. |
И все будет зависеть от того, дадут ли мировые лидеры Украине достаточно времени для проведения реформ в том темпе, на который настроено ее новое правительство. |
It all depends on whether international lenders give Ukraine enough time to reform itself at the pace the government is setting. |
Все будет зависеть от профилактических ремонтов, которые вы пока добросовестно выполняете. |
It depends on the preventative maintenance you faithfully follow. |
Нет сомнений, что исход этой конференции будет зависеть от добросовестности всех сторон и от той приверженности, которую они продемонстрируют. |
Undoubtedly, the outcome of the conference will depend on the good faith of all parties and the commitments that they make. |
Всё остальное будет зависеть от местных властей, от города, в котором вы проживаете. |
The rest is up to your local community. |
Я также надеюсь, что это произойдет в первом или втором квартале 2007 года, однако это будет зависеть от ряда факторов. |
I hope that this can occur in the first or second quarter of 2007, although it will depend on a number of factors. |
Процентная ставка будет напрямую зависеть от длительности выплаты по займу при самой низкой процентной ставке на самый краткий период выплаты. |
The interest rates will vary directly with the length of the loan repayment, with the lowest rate available for the shortest repayment period. |
Все будет зависеть от моей способности создать телепатический канал связи с послом. |
It will depend upon my ability to achieve a true mind-link with the ambassador. |
Сейчас, как никогда, реальный прогресс в области гендерного равенства будет зависеть от сотрудничества, связей и обмена положительным опытом. |
More than ever, real progress in gender equality will depend on cooperation, on networking and on exchanges of good practice. |
Поэтому базовая способность эффективно осуществлять Протокол будет зависеть от наличия биотехнологического потенциала. |
A fundamental capacity to the effective implementation of the Protocol will therefore be biotechnology capacity. |
Также понятно, что будущая роль Запада будет зависеть от того, как Америка справится с этим новым распределением могущества. |
It is also clear that the West's future role will depend on how America manages this new distribution of power. |
По его словам, решение о членстве будет зависеть от «союзников и Украины, и больше никто не имеет права вето в этом процессе». |
A membership decision would be up to “the allies and Ukraine to decide, no one else has a right to veto such a process.” |
Потом, - сурово ответил педагог. - Это от тебя самой будет зависеть. |
Afterwards, austerely answered the pedagogue. It will all depend upon yourself. |
Зависеть это будет от решения гранд-жюри, перед которым я должен был сегодня предстать. |
It depended on the grand jury I would appear before today. |
Сейчас доставка американских космонавтов на МКС целиком зависит от России и будет продолжать от нее зависеть, пока НАСА не воплотит в жизнь новую программу пилотируемых полетов. |
Right now, NASA is dependent on Russia for manned flights to the International Space Station until a new manned program is completed. |
Хотя протокол помогает защитить пару GBPUSD от снижения, последует или нет рост фунта, будет зависеть от Джанет Йеллен, которая выступит позже сегодня. |
While the minutes are helping to protect the downside in GBPUSD, whether or not we get a recovery in cable could be dependent on Janet Yellen later today. |
Их полное оздоровление будет также зависеть от создания благоприятной обстановки, в которой они будут черпать уверенность в себе. |
Their full recovery would also depend on a supportive environment that offers special services. |
Так что скажу предельно откровенно... когда мы выйдем из этой церкви, то только от вас будет зависеть, сможете ли вы доказать, что не знали о своём нелегальном статусе. |
So let me be clear- when we walk out of this church, it's up to you to prove that you really were unknowingly illegal. |
Скоро к ним могут присоединиться другие объекты в Египте и Ливии — все будет зависеть от того, каких успехов российским дипломатам удастся достичь в вопросе права доступа в эти страны. |
It may soon be joined with other facilities in Egypt and Libya, depending on the success Russian diplomats will have in obtaining access rights in those countries. |
Прогноз для канадского доллара: Всё будет зависеть от цен на нефть |
Loonie outlook: fried in oil or soaring with an eagle |
Ее форма будет зависеть от истории, культуры Китая институциональной обстановки, а также воздействия «паутины контрактов на общественное устройство страны. |
How it is shaped will depend on how China’s history, culture, institutional context, and evolving web of contracts affect the country’s social fabric. |
Когда мы доберемся до лагеря, вы получите дисциплинарное взыскание, суровость которого будет зависеть от вашей способности подчиняться приказам с этой минуты. |
You shall face discipline when we reach camp, the severity of which may be tempered by your ability to follow orders from here on out. |
В предстоящие годы успех Китая в переходе к устойчивым моделям роста будет зависеть от нескольких ключевых факторов. |
Whether China can achieve sustainable growth patterns in the coming years will depend upon a number of key factors. |
От того как вы справитесь с этим будет зависеть достойны ли вы. |
How you deal with fear will prove your worthiness. |
Более того, Греция будет зависеть от льготного финансирования из нерыночных источников, по всей видимости, еще многие годы. Данное финансирование предоставляется под условие проведения реформ, а не изменения долговых коэффициентов. |
In fact, Greece will likely depend on concessional funding from official sources in the years ahead - funding that is conditional on reforms, not debt ratios. |
I mean, of course, it would depend on a number of factors... |
|
Поправка обеспечивает ГОВО значительную финансовую гарантию и означает, что он не будет зависеть в вопросе финансирования от доброй воли правительства. |
The amendment gives the GPB a consistent financial guarantee and means it will not need to depend on the goodwill of the government for funding. |
От того, кто им станет, будет зависеть судьба и перспективы одной шестой части человечества. |
Who they are will have a major impact on the fortunes and prospects of one-sixth of humanity. |
Они полагают, что вы скоро поправитесь и что это будет зависеть от правильного чередования указанных мною различных средств... Вот... |
They think that there will be no difficulty about restoring you to health, and that everything depends upon a wise and alternate employment of these various means. And- |
Сейчас предпринимаются некоторые шаги для создания демилитаризованной зоны в соответствии со вторым Минским соглашением, хотя устойчивость перемирия будет зависеть о того, смогут ли стороны согласовать свои требования и интересы. |
There are moves towards a sort of DMZ being established through the Minsk II accord, although lasting peace will of course depend on agreement between very different hopes and demands. |
Если Россия не уступит Вашингтону и Брюсселю в вопросах, касающихся Сирии и Украины, тогда от нее мало что будет зависеть. |
Unless Russia kowtows to Washington and Brussels on matters related to Syria and Ukraine, then this is a stress point largely out of Russia's hands. |
Многое будет зависеть от умения и возможностей моего партнера. |
Much would depend now upon the skill and resources of another. |
От решений, которые вы примете на этой стадии, будет зависеть, выживете вы или умрете. |
The decisions you make during this stage are gonna determine whether you live or die. |
Ваша судьба будет всецело зависеть от поведения каждого из вас во время операции. |
Your very lives will depend on each man's attitude and action |
Однако это будет во многом, а возможно, и исключительно зависеть от доброй воли государств. |
Yet that would depend a great deal, or perhaps even exclusively, on the good will of States. |
Что более важно, чиновники должны понять, что от их действий будет зависеть реакция Америки на мировую проблему: беспрецедентно высокую степень урбанизации и изменение климата, вызванное парниковым эффектом. |
More importantly, officials must realize that their actions will shape America’s response to the global challenge of unparalleled urbanization and carbon-induced climate change. |
Успех выдвинутой на ЮНКТАД XI инициативы партнерских союзов будет зависеть от недопущения какой-либо расплывчатости целей и результатов. |
The success of the UNCTAD XI partnerships would depend on maintaining a sharp focus in terms of objectives and outcomes. |
Это снизит неопределенность и поможет вернуть российские деньги обратно в страну, хотя многое здесь будет зависеть от личности будущего премьера. |
This would alleviate the uncertainty and, depending on the future prime minister's identity, could bring Russian money back home. |
Это будет зависеть от того, насколько сговорчивым будет мой пассажир |
Well, that depends on how cooperative my passenger's gonna be. |
Может, мы ещё найдём привидений, и, чёрт возьми, как же это будет здорово! |
Maybe we'll find out there are ghosts, and holy shit, it will be the best thing! |
Гораздо хуже будет, если наши граждане уличат во лжи президента, которого избрали. |
No more than if the leader of this nation is caught lying to the very people who elected him. |
Он мог потерять комиссионные, если страховка будет расторгнута до того, как компания сможет её отработать. |
He stands to lose his commission if a policy is canceled before the company can earn it back. |
Это может привести к аресту, когда он будет проходить по улицам. |
This might lead to his apprehension as he passed along the streets. |
Сбор средств для финансирования восстановления будет производиться на международных конференциях доноров. |
Financing for reconstruction would be raised through international donor conferences. |
Индия, как и другие государства-члены, будет консультироваться с Секретариатом относительно тех мероприятий, которые необходимо проводить для конструктивного управления преобразова-ниями. |
India, like other Member States, would consult with the Secretariat on the nature of activities to be undertaken for constructive change management. |
Прежде чем начнется бурение по проекту будет проведена всеобъемлющая экологическая оценка. |
The project will be subjected to a comprehensive environmental evaluation before drilling is attempted. |
The process is to be finished in 1999. |
|
And almost all of it is going to depend upon that. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет зависеть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет зависеть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, зависеть . Также, к фразе «будет зависеть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.