Будет рядом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Будет рядом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
there will be a next
Translate
будет рядом -

- будет

it will.

- рядом [наречие]

наречие: next, beside, nearby, alongside, by, side by side, next door, next door to, adjacently, abreast

предлог: next, alongside, nigh, against, gainst

словосочетание: cheek by jowl



Потом ко мне вернулись чувства, и я понял, что никогда полностью не полюблю это место, если рядом не будет тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I came to my senses and I realized the only way this place would be tolerable is if I get to be here with you.

Печально было наше прощание, я садясь в лодку рядом с Мэгвичем, я почувствовал, что, пока он жив, тут теперь и будет мое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had a doleful parting, and when I took my place by Magwitch's side, I felt that that was my place henceforth while he lived.

Я буду пиво а Опра рядом со мной будет что? диетическую колу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have a Miller on tap and Oprah over here will have a, what, a Diet Coke?

Представляя, как когда ты стар и пьешь на крыльце, он будет сидеть рядом в кресле качалке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, when you're old and you're drinking on the porch, he'll be in that other rocking chair.

ФБР будет препятствовать, но Фаттах был твоей твоей целью, и я хочу, чтобы ты была рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now FBI's gonna handle interdiction, but I want you on hand because of your targeting history with Fatah.

Это молоко будет остывать рядом с вами, но теперь оно становится теплее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That milk will cool down on you but it's getting warmer now.

Кто будет сидеть рядом с президентом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who will sit next to the president?

Кире будет легче рядом с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kira will be much easier with her on side.

Чтобы оценивать опасности и справляться с тем, от чего вы не можете защитить её, со всеми трудностями, через которые вы не сможете помочь ей пройти, потому что вас не будет рядом, со всем, чем девочки и в этой стране, и во всём мире столкнутся в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assess all the dangers that we cannot protect her from, all the challenges that we won't be there to guide her through, everything that our girls here and around the world face in their future.

Иностранным оперативникам будет сложно подобраться к нему, если ты будешь крутиться рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty hard for a foreign operative to get close if you're sitting right next to him.

Понимаешь ли, Хоттабыч, - начал он дипломатично, - это слишком будет бросаться в глаза, если сразу у всех нас троих, сидящих рядом, все зубы окажутся золотыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, Hottabych, be began diplomatically, it'll be awfully obvious if all three of us sitting in a row have gold teeth.

Бен обязательно вернется обратно к своей девушке, если меня не будет рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Busboy Ben will definitely go back to his girlfriend if I'm not around.

Билл где-то рядом, и он будет использовать любую уловку, — от обмана до откровенного вселения в чужую голову, — чтобы это произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bill is out there, and he'd use any trick from deception to outright possession to make this happen.

Кто станет обижать папашу Горио, тот будет иметь дело со мной, заявил Эжен, глядя на того, кто сидел рядом с вермишельщиком, - он лучше нас всех!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any one who molests Father Goriot will have henceforward to reckon with me, said Eugene, looking at the old man's neighbor; he is worth all the rest of us put together.

Джейми ожидал, что переправиться через рифы будет нелегко, но в жизни не представлял, какой ревущий бешеный водоворот увидит совсем близко, рядом, перед собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie had expected the entrance to be difficult, but he was totally unprepared for the fury of the seething maelstrom they faced.

Если рядом будет Ричард Браво... Особенно если, как вы сказали, пишете таинственную историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not with Richard Bravo on the scene... especially if it's a mystery story, as you said.

А Эдгар будет стоять торжественно рядом и ждать конца; а потом возблагодарит в молитве господа за то, что водворился мир в его доме, и вернется к своим книгам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Edgar standing solemnly by to see it over; then offering prayers of thanks to God for restoring peace to his house, and going back to his BOOKS!

Ты же знаешь, что будет, если хозяйка поймает меня рядом с большим домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what'd happen if the missus catch me round the big house.

если они подумают что ФБР даже просто рядом шпионит, будет жутко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

they think the FBI's even snooping around, and it gets ugly.

Новый будет заложен рядом с первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one will be laid right beside it.

Я надеялась, что если рядом не будет его ужасной матери, мне дадут хотя бы немножко поболтать с Рэймондом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought that, free from the appalling mother, I might be permitted the smallest amount of anodyne conversation with Raymond.

Проснусь и тоскую, ну почему, почему его нету рядом, в постели. Это не я сама, это мои чувства не верили, что его никогда уже не будет со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept waking up thinking: Why he's not in bed with me!—It was as if my feelings wouldn't believe he'd gone.

Если Сара дойдет до финала праздничной Охоты на мусор, а меня не будет рядом... я покойник по-любому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Sara gets to the final leg of her V-Day scavenger hunt and I'm not there... I'll be a dead man anyway.

Если вам будет нужна помощь, когда Битти станет наседать на вас, я буду рядом, в вашей барабанной перепонке, я тоже буду слушать и все примечать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you need help when Beatty pries at you, I'll be sitting right here in your eardrum making notes!

Командир эскадрильи посмотрел на меня, пристегивая ремни, и сказал: Да, отлично. И я подумал: Ну, конечно, я из тех, кого постоянно тошнит в полёте, а Хью будет лететь рядом,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at me, the squadron leader, as he belted me up and said, Hmm, yeah, oh, OK. And I thought, Of course, I'll be the one who throws up and Hugh would be flying beside

Луис Липпо привез такую оленью ногу, что тебя рядом с ней не видно будет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis Lippo has brought a piece of venison bigger than you.

Похоже, Брэкстон будет ошиваться рядом что б увидеть как взорвется мост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it seems like Braxton's sticking around just long enough to see that bridge blow.

С каждым днем она уходила все дальше от меня, и я утешался лишь мыслью о том, что однажды она снова будет рядом со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And every day that she went further from me, I consoled myself with the thought that she will be close to me again.

Но об этом поговорим в другой раз, когда рядом будет не так много восприимчивых умов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that's a conversation for another time, when there aren't so many impressionable minds around.

Бен... Хочу, чтобы ты знал, что время от времени... меня не будет рядом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ben... I want you to know that there may be some times when... I may not be around like this.

Уинсли Паркс, который будет с вами до полудня. Рядом со мной в студии, новый автор горячих романов Руби Вайл, автор новой книги Птица в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wensley Parkes with you until midday today and joining me in the studio now, hot new romance author Ruby Vale, author of the new book 'Bird In The Hand'.

Он хочет, чтобы ты знала, что что бы ни случилось он всегда будет рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants to make sure you know that he'll be there for you if anything happens.

На пирах их можно будет сажать рядом с Маргери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could seat them next to Margaery at feasts.

Констебль Морз будет рядом всё время и проследит, чтобы не произошло ничего предосудительного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detective Constable Morse will be on hand throughout to ensure nothing untoward befalls.

Идем. Как только он увидит, что рядом нет никого, кто стал бы обращать внимание на его дурь, он будет рад полежать спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come away: as soon as he knows there is nobody by to care for his nonsense, he'll be glad to lie still.'

А это темное облако сольется с тем облаком, которое уже висит надо мной или оно будет летать рядом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will this dark cloud merge with the current dark cloud above me or fly alongside of it?

Полюбит он меня или нет, но пока я рядом с ним, он будет окружен заботой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So whether he loves me back or not as long as I'm there to raise him he's gonna be taken care of.

Если оставить видеоплёнку рядом с телевизором или просто динамиками то шум всё равно будет попадать на неё, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you leave a videotape by the loudest television or speaker for a long time noise gets onto it sometimes, right?

Пусть люди станут похожи друг на друга как две капли воды, тогда все будут счастливы, ибо не будет великанов, рядом с которыми другие почувствуют свое ничтожество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each man the image of every other; then all are happy, for there are no mountains to make them cower, to judge themselves against.

Если мы выиграем, будет странно, если она не будет стоять рядом с вами во время победной речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we win, it'll be strange if she isn't standing next to you for your victory speech.

Тётя Хелен больше не будет одинокой, раз вы рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aunt Helen won't be quite so lonely anymore with you around.

Так, никого из вас даже не будет рядом со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, none of you guys are even gonna be with me?

Когда кто-то похищает твое сердце, легко поверить в то, что кто-то будет рядом всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your heart runs away with you, it's easy to believe that someone will have your back forever.

Дэвид, она будет рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David, she's rehearsing so close.

СиДжей, ты сказала, что рядом со мной будет кувшин воды и стакан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

C.J., you say I have a pitcher of water and a drinking glass.

победа находится совсем рядом, и вскоре мир, несмотря на антибушевскую пропаганду, должен будет это признать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

victory was around the corner, and soon, the world - despite all the anti-Bush propaganda - would recognize it.

Да, но я предполагал, что тогда я уже буду сотни лет как мертв, и рядом с его именем будет звёздочка, потому что он будет киборгом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but I assumed I would've been dead hundreds of years and that there'd be an asterisk by his name because he'd be a cyborg.

Любая девушка будет счастлива быть рядом с твои офигительным телом, даже так, кто была прямо под твоим носом все... Что на счет меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any girl would be lucky to have your sculpted body, even a girl who's been under your nose all... (Danny) What about me?

А Джон будет рядом, чтобы помочь тебе своим кулинарным мастерством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And John will be there to help back you up with his pastry skills.

Я буду находиться где-то рядом с ним, и он будет знать, что я где-то рядом, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should exist around him, so he knows that I'm there, but...

Упорная оборона будет держать их на некотором расстоянии от Таглиоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stubborn defense would keep them away from Taglios.

Он зевнул, потянулся, затем поднялся и уселся рядом с Брандарком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He yawned and stretched again, then shrugged and parked himself beside Brandark.

Поэтому Строкову надо будет получить одобрение высшего руководства Болгарии, которое обязательно запросит санкцию нашего руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we would have to get political authorization, which necessarily means approval from our own political leadership.

Там будет стандартный четверти мили радиус вокруг аллеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There'll be a standard quarter-mile radius around the alley.

Большую часть проводимого в детской времени ребенок будет спать или отдыхать в кроватке или люльке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleeping, or resting in the crib or infant bed is where your baby will spend the majority of their time in the nursery.

Это был трудный год, но ты была рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been a difficult year, and you've stood by me.

Они ушли с прогалины и снова гуляли в пятнистой тени, обняв друг друга за талию, - там, где можно было идти рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had left the clearing and were wandering again through the chequered shade, with their arms round each other's waists whenever it was wide enough to walk two abreast.

Требую кресло рядом с иллюминатором и лётный Хэппи-Мил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I require a window seat and an in-flight Happy Meal.

Лита - хищник, ей понравится охотиться на него, когда ты рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lita's a predator she'll love chasing him with you right there.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет рядом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет рядом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, рядом . Также, к фразе «будет рядом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information