Будит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Будит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wakes
Translate
будит -

пробуждает, возбуждает, тревожит, оживляет


Эпизод начинается с того, что Райли будит друзей в 6 утра, сначала идя в комнату Чжана и Терады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The episode begins with Riley waking the friends up at 6 in the morning, first going to Zhang and Terada’s room.

Алиса будит меня, едва забрежит рассвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alice gets me up at the crack of dawn.

Лучшая любовь та, что будит душу и заставляет стремиться к большему. Она воспламеняет наши сердца и усмиряет наш разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best love is the kind that awakens the soul and makes us reach for more, that plants a fire in our hearts and brings peace to our minds.

Медсестра, которую будит по ночам какой-то маньяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the nurse, woken up every night by a maniac.

Она снова работает в графстве и будит Арчи Морриса, как она сделала это с Марком Грином в пилотном эпизоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is again working at County and wakes Archie Morris as she did Mark Greene in the pilot episode.

Может быть это наивно но я всегда думал, что знание - расширяет ум вроде, будит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's naive, but I've always thought knowledge was about opening the mind, a kind of awakening.

Когда он остается наедине с корой, его переполняют чувства, и он будит ее, не задавая своего вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are older than the current Recommended Dietary Allowances of the Dietary Reference Intake.

Стук открываемых ставен будит его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opening of the shutters awakes him.

Га-Ин снятся кошмары, и ее будит сестра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ga-in is having nightmares and is woken by her sister.

Банда Базза находит и будит Платона, который, напуганный и обезумевший, стреляет и ранит одного из членов банды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buzz's gang find and wake up Plato who, frightened and distraught, shoots and wounds one of the gang.

Чувствуется, что мы недалеко от моря: холод то и дело будит нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know we are not far from the sea because we are constantly waked by the cold.

Я почему-то не люблю, когда меня будит тот, другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

''I do not like for him to waken me.

Обычно будильник будит меня около 7 часов, и начинается мой рабочий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On weekdays the alarm clock wakes me up at about 7 o'clock and my working day begins.

Гораздо лучше, когда будят птички, чем когда будит будильник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much better to be woken by the birds than by an alarm.

И даже если он каждый день будит тебя, чихая прямо тебе в лицо, ну, ты любишь его чихание больше чем чьи-либо поцелуи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even if he wakes you up every day by sneezing right in your face, well, you love his sneezes more than anyone else's kisses.

Барроу входит в комнату Джимми и целует его, пока он спит, что будит его потрясенным и смущенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barrow enters Jimmy's room and kisses him while he is sleeping, which wakes him up shocked and confused.

Говорят, что волшебная палочка будит спящих и отправляет бодрствующих спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said the wand would wake the sleeping and send the awake to sleep.

Он будит ее, но она может схватить только одно перо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wakes her, but she is only able to grab one feather.

Это приводит к тому, что он будит эстрагона и вовлекает его в безумную сцену обмена шляпами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leads to his waking Estragon and involving him in a frenetic hat-swapping scene.

И тогда ты делаешь буквально вот что: ты прекращаешь дышать и затем ты - делаешь вдох и это тебя будит. Это ужасно раздражает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that you literally do that. You stop breathing and then you - take a breath and it wakes you up. And it's very irritating.

Если сработает сигнализация, мне придётся будить президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the alarms go off, I gotta wake the president.

Чем сильнее я ревел, тем быстрее отключался. И ему приходилось будить меня снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more I cried, the more I dozed off and the more he woke me up.

Ничто так не будит во мне внутреннего хулигана, как вид нервничающего режиссёра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing brings out the inner bully in me like the sight of a nervous filmmaker.

Каждый день приходится будить этого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to awaken this lad every day from his sleep.

Теодор Галле после Страдануса, Америго Веспуччи будит Америку в ее гамаке, 1570-е годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theodor Galle after Stradanus, Amerigo Vespucci awakes America in her hammock, 1570s.

Служанка падает в обморок, и Кобольд будит ее холодной водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maid faints at the sight, and the kobold wakes her with the cold water.

Утром меня будит своей болтовней стайка длиннохвостых попугаев, обосновавшаяся на деревьях неподалеку от пещеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A flock of green parakeets, screeching and cackling in the trees outside the cave, wake me the next morning.

Я никогда не просыпаюсь сама, меня всегда будит моя мама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never wake up myself, my mother always wakes me up.

Видя, что лошади стоят у пустых яслей и чешутся мордами об края их, он начинает будить ямщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noticing that the horses stood at their empty bins rubbing their noses against the edges, he roused the driver.

Я просто ложусь пораньше, так как надо рано будить детей в школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just get to bed early because the kids wake up early for school.

Таким образом, когда вы за рулём, вы цепляете эту штуку на ухо, и когда начинаете клевать носом, она вас будит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when you're driving you can have it on your ear and if you nod off, it'll wake you up.

Вы так крепко спали, что я не стала будить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You both looked so beautiful, I didn't wake you to tell you about it.

Я не могу будить тебя каждый день!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't be running you to school every day.

Г алиуллин упрашивает, не будите, говорит, задремавшего зверя, предоставьте это нам, но разве такого уговоришь, когда ему втемяшится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galiullin begs him, says don't awaken the sleeping beast, leave it to us, but you can't argue with such a man once something's lodged in his head.

Зачем будить привратника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would be the advantage of waking the porter?

Портье вызвал в холл Рубена, и он пришёл нас будить, ...но войти не смог, потому что я запер все двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operator had called Reuben down the hall to see if he could wake me but he couldn't get in because we had chain-locked all the doors.

Вы будите честно играть со мной, а я буду честно играть с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You play fair by me, then I will play fair by you.

Вы будите распространять эти фото или как?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you gonna disseminate these photos or what?

Ибо слово это будит в Лизе гнев и печаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a word of anger and sorrow to Liza.

Пишет, что не хотела будить тебя для купания, подумала, что тебе нужен отдых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't want to wake you for swimming as you needed your rest.

Не смейте будить меня раньше семи утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't dare you wake me up until 7.

Вы будите скучать по звукам и зрелищам арены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would ache for the sights and sounds of the arena.

И не будите меня, пока не приземлимся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't wake me up to land.

Напомни мне научить тебя правильному способу будить людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me to teach you the proper way to wake someone up.

Ты разбудила медведя, я просил тебя не будить медведя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You poked the bear, I asked you not to poke the bear.

Присаживайтесь, доктор Карев. Если я не могу сходить в туалет, то вы будите сидеть здесь все то время, пока я буду предаваться воспоминаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have a seat,dr.Karev.If I can't crap,you're going to sit here while I reminisce.

Он не хочет, чтобы ему напоминали о прошлом, а праздник Рождества будит самые болезненные воспоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't wish to be reminded of his past, and Christmas is a most painful reminder of it.

Не думаю, что вам сейчас стоит её будить. Ведь вы так сильно расстроены, а тут ещё - другие девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think you want to wake her up... when you're feeling this upset and the others are right there, too.

Еще одна сторона современного общества, та, которая будит в нас страх, это то, что все вокруг ставит в центр человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other thing about modern society and why it causes this anxiety is that we have nothing at its center that is non-human.

И вы сможите делать это гораздо лучше, если не будите волноваться из-за какого-то сумашедшего, который бегает никому не подотчетный по госпиталю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you could do it a lot better if you didn't have to worry about some madman running around the hospital accountable to no one!

В сером короле Уилл отправляется в Уэльс, чтобы оправиться от болезни, где он встречает Брана и будит спящих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In The Grey King, Will goes to Wales to recover from sickness, where he meets Bran and awakens the Sleepers.

Кляйнмана будит ото сна толпа Мстителей, которая утверждает, что ищет серийного убийцу и поэтому нуждается в его помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kleinman is awakened from his sleep by a vigilante mob, who claims to be looking for a serial killer and therefore to be needing his help.

Он пошел будить ее в школу, и начал сильно нервничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went in to check on her for school, and he got very excited.

Спустив ноги с кровати и сунув их в туфли, она накинула халат и побежала будить Живаго, чтобы не было так страшно одной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lowering her feet from the bed and putting on her slippers, she threw her house robe over her and ran to awaken Zhivago, so as not to feel so frightened alone.

Окружной прокурор может даже увеличить наказание, если вы будите настаивать на своей невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state's attorney might even add charges - if you insist on your innocence.

Он осторожно спустился с края полатей и тихонько, чтобы никого не будить, приотодвинул вагонную дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He carefully got down from the edge of the berth and quietly, so as not to waken anyone, slid the car door aside.



0You have only looked at
% of the information