Будучи так влюблен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будучи пьяным - being drunk
будучи в центре - being at the center of
будучи вовлечены - having been involved
будучи дистанцировался - being distanced
будучи жертвой торговли людьми - being victim of human trafficking
будучи не в состоянии обеспечить - being unable to provide
будучи не допускается - being not allowed
будучи основным - being basic
будучи ответственным за - being liable for
будучи официально опубликован - being officially published
Синонимы к будучи: самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока, принцип работы
скажем так же - say ditto to
так же мало - as little
так хорошо - so good
неужели это так - is this really so
заходить так - come in like this
так смешно - so funny
так удобно - so convenient
был так возбужден - got so excited
были запрещены, так как - have been banned since
было так же, как - was just like
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
влюблённая женщина - woman in love
всегда была влюблена в вас - always had a crush on you
не влюблена в него - not in love with him
я был влюблен в тебя - i have had a crush on you
ты влюблена в него - are you in love with him
мы были влюблены - we were in love
я была влюблена в него - i had a crush on him
так безумно влюблен в тебя - so madly in love with you
чтобы быть безумно влюблены - to be madly in love
Я влюблен в эту девушку - am in love with this girl
Синонимы к влюблен: без ума, увлекший, парочка, любящий, вдохновенный, неравнодушен, дежурный по апрелю, не ровно дышит, голубки, втюрившийся
Однако, будучи влюблен в Мэриан, он дает ей свой адрес на случай, если ей что-нибудь понадобится. |
However, being infatuated with Marian, he gives her his address in case she needs anything. |
Кажется кто то в тебя влюблен. |
Looks like someone has a crush on you. |
Хотя Альтюссер действительно был влюблен в Ритмана, у него также были романы с другими женщинами. |
Although Althusser was really in love with Rytmann, he also had affairs with other women. |
Ларри влюблен в Эми, недавнюю выпускницу колледжа, которая работает ассистентом Маккенны. |
Larry is sweet on Amy, a recent college graduate who works as Mackenna's assistant. |
По-моему, он в вас влюблен. |
I think he is in love with you. |
Будучи свидетелем их несчастья, я почувствовал некую связь с этими людьми. |
In bearing witness to their crisis, I felt a small communion with these people. |
Защитник-христианин по-прежнему влюблен в свою школьную подругу-девственницу. |
Christian quarterback still in love with his high school virgin girlfriend. |
Swindled by a girl I thought I was in love with. |
|
Джим был влюблён в меня на морском запое или он вам рассказал на морском запое? |
Jim had a crush on me on the booze cruise or he told you about it on the booze cruise? |
Будучи ярыми пользователями цифровых мультимедийных средств, молодые люди находятся в уязвимом положении с точки зрения онлайновых злоупотреблений, таких как мошенничество и эксплуатация. |
As avid users of digital media, youth are vulnerable to online abuses such as fraud and exploitation. |
Я знаю, что тебе просто одиноко и ты не влюблен в Поппи, но ведь мне тоже одиноко, однако у меня нет Поппи Росс. |
I know you get lonesome and you're not in love with Poppy, but I'm lonesome, too, and I haven't any Poppy Ross. |
Когда кто-то из моего вида глубоко влюблён, он приходит в так называемое восприимчивое состояние. |
When one of my species experiences deep feelings of love... We enter a so-Called receptive state. |
Меня шокирует, что ты не был влюблён в Марион, влюблён безумно, как Пьер. |
I'm shocked you're not in love with Marion, insanely, like Pierre. |
I totally love women in power positions. |
|
Кэстербридж, будучи своего рода ксилофоном, на котором жители окрестных деревушек и сел разыгрывали свои мелодии, теперь совсем затих. |
Casterbridge, being as it were the bell-board on which all the adjacent hamlets and villages sounded their notes, was decidedly dull. |
Значит, ты нарочно меня мучил, потому что всё ещё считаешь, что влюблён? |
So you knowingly tortured me 'cause you still think you're in love? |
В дни недолгого своего триумфа Эмилия, будучи едва знакома с честным Уильямом, мало ценила его, и он отлично знал, какого она о нем мнения, и покорно с этим мирился. |
In her little day of triumph, and not knowing him intimately as yet, she made light of honest William-and he knew her opinions of him quite well, and acquiesced in them very humbly. |
Вы остались незамужней, не будучи к тому вынужденной, а по собственному выбору. |
It is from choice, not necessity, that you remain single. |
Фрост зарезал Паркмана и каким-то образом покинул отель не будучи замеченным, и затем неизвестный преступник убил Фроста? |
Frost stabbed Parkman and somehow left the hotel without being seen, and then an unknown assailant killed Frost? |
Ты был так влюблен в свою кузину Кэрис. |
You were so infatuated with your cousin Caris. |
So, tell me, how long has your manservant been in love with you? |
|
Я подслушала, что принц признавался Клавдио, что он влюблен в нашу дочь, и намерен открыться ей нынче вечером, во время танцев. |
I overheard the prince discover to Claudio that he loved our daughter, and meant to acknowledge it this night in a dance. |
And being my gran, she spoiled me mercilessly. |
|
Об этом узнал отец Филипа, и, будучи против любых моих занятий за рамками супружеского долга, нанял человека за мной следить. |
Phillip's father found out and since he objects to me doing anything other than my matrimonial duties, he's had men following me whenever I leave the house. |
Будучи огромных размеров и обладая крупным костяком, марсианин отличается мускулатурой, пропорциональной лишь тому закону силы тяжести, с которым ему приходится иметь дело. |
While the Martians are immense, their bones are very large and they are muscled only in proportion to the gravitation which they must overcome. |
Будучи оперативником ЦРУ он переметнулся к радикалам, поэтому и покинул Агентство. |
So he was radicalized while he was still in the field, which is why he left the Agency. |
Будучи подростками, мы напивались и сетовали на моего отца. |
We used to commiserate about my father when we were kids, getting drunk. |
Зевс был влюблен в эту красивую смертную женщину которую звали Леда, так он превратил себя в лебедя и оплодотворил ее. |
Zeus was in love with this beautiful mortal woman named Leda, so he transformed himself into a swan and impregnated her. |
Ну-с, он появился здесь вскоре после тебя, и, как я понимаю, он по уши влюблен в Кити, и ты понимаешь, что мать... |
Well, he turned up here soon after you'd gone, and as I can see, he's over head and ears in love with Kitty, and you know that her mother... |
Кто-то из оркестрантов был страстно и безответно влюблён в Элеонор. |
Someone in the orchestra had a passionate and unrequited crush on Eleanor. |
Когда мужчина так безумно влюблен, он способен истерзать себя до невозможности. |
A man so painfully in love is capable of self-torture beyond belief. |
Джозефина, я влюблен в вас... |
Josephine, I'm in love with you. |
Она должна поверить, что у вас денег куча и ты безумно влюблен в Алекс. |
All she has to believe is that you're filthy rich, and madly in love with Alex. |
Айс ... Я слышал, ты был влюблен в Еву. |
Ice... I heard that you have a crush on Eva. |
Да, он влюблен в меня, - отвечала Полина. |
Yes, he is in love with me, she replied. |
Мысль о том, что любой обычный день когда я оглянусь назад, будучи старше, может оказаться лучшим днем моей жизни. |
The thought that any ordinary day could be the day I look back on when I'm much older as being the best day of my life. |
Я знаю, он влюблен в нее уже лет пять или больше: один из его приятелей мне так сказал. И его удерживает от этого шага только то, что она недостаточно богата. |
I know he has had her in his mind this five years or more: one of his chums told me as much; and he was only kept back by her want of fortune. |
Вскоре он, однако, исчерпал эту тему и сказал мне, что Бройер уже много лет влюблен в Пат. |
But that petered out soon. He told me Breuer had been in love with Pat for years. |
Как это ни странно может показаться, но Константин Левин был влюблен именно в дом, в семью, в особенности в женскую половину семьи Щербацких. |
Strange as it may appear, it was with the household, the family, that Konstantin Levin was in love, especially with the feminine half of the household. |
Он не боялся стать последним, и не жадничал, будучи первьIм. |
He never cared if he was first or last |
Пару ней назад ты был по уши влюблен в Джейн. |
A couple of days ago, you were all about Jane. |
Я был по уши влюблен.Вы знаете. |
I was head over heels in love. You know. |
Будучи семьей, у нас будут некоторые ограничения. |
With being a family, there are going to be some boundaries. |
I'm absent-minded because I'm in love with Sara. |
|
И в то время я был влюблен в нее. Сильно влюблен. |
Besides, she was very attractive, very, to me at that time. |
Я влюблен в тебя с того дня, когда я встретил тебя в девятом классе, в юбке чирлидера, в очках с роговой оправой. |
I've loved you since the day I met you in ninth grade, with your cheerleader skirt, your horn-rimmed glasses. |
Даже будучи человеком, Джулиан не бы так силён. Им управлял Лирэй. |
Even the human Julian wasn't strong enough, so Lyrae was in control. |
Будучи одним из создателей теории объектных отношений, Клейн рассматривает эмоции как всегда связанные с другими людьми или объектами эмоций. |
As one of the originators of Object Relations theory, Klein sees emotions as always related to other people or objects of emotions. |
Будучи независимым государством, Техас занял бы седьмое место в мире по производству парниковых газов. |
As an independent nation, Texas would rank as the world's seventh-largest producer of greenhouse gases. |
На какое-то время подозрения ушли от него, потому что он использовал свои навыки, чтобы испечь себя, по-видимому, будучи пораженным нападавшим из-за стены. |
For a time, suspicion had been diverted from him because he had used his skills to pie himself, seemingly being hit by the 'assailant' from behind a wall. |
Будучи большим поклонником Opeth...это меня разочаровывает. |
Being a big Opeth fan...that dissapoints me. |
Будучи выпущенным 24 октября 2008 года, фильм, как правило, будет иметь право на получение 82-й премии Оскар. |
Being released on 24 October 2008, the film would normally be eligible for submission for the 82nd Academy Awards. |
Не посещая никакой театральной школы, Кэбот учился на горьком опыте, будучи уволенным в свой первый день в шоу под названием На месте. |
Without attending any drama school, Cabot learned the hard way, having been fired on his first day in a show called On The Spot. |
Спирали, будучи по существу двумерными объектами, не могут быть хиральными, а плоская хиральность-это неверный термин, который должен быть заменен значимым термином. |
Spirals, being essentially two-dimensional objects, cannot be chiral, and planar chirality is an infelicitous term that ought to be replaced by a meaningful term. |
Мордехай был сильно влюблен в Маргарет и часто находил предлоги, чтобы пойти в кофейню, чтобы увидеть ее. |
Mordecai had a huge crush on Margaret and frequently found excuses to go to the coffee shop to see her. |
Зная, что Тедди влюблен в Хелен, он просит Линду прекратить вмешиваться в их отношения, говоря, что Линда собирается разрушить его шансы. |
With the knowledge that Teddy has a crush on Helen, he asks Linda to stop interfering between them saying that Linda's going to ruin his chances. |
Подъемная сила также зависит от размера крыла, будучи, как правило, пропорциональна площади крыла, проецируемой в направлении подъема. |
Lift also depends on the size of the wing, being generally proportional to the wing's area projected in the lift direction. |
Сай явно влюблен в Джоан, и ему горько, что он не отвечает ей взаимностью. |
Cy is clearly in love with Joanie and is bitter not to have his feelings reciprocated. |
Обычно распутный Фитц влюблен, но у него есть соперник, который пытается убить его, сбив двух бессмертных с дороги. |
The normally philandering Fitz is in love but has a rival, who tries to kill him by running the two Immortals off the road. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будучи так влюблен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будучи так влюблен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будучи, так, влюблен . Также, к фразе «будучи так влюблен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.