Будучи частью сети - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Будучи частью сети - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
being part of a network
Translate
будучи частью сети -

- частью [наречие]

наречие: part, partly, in part

- сети [имя существительное]

имя существительное: net, mesh, toils



Будучи частью V-сил, вулкан был основой воздушного ядерного сдерживания Соединенного Королевства на протяжении большей части холодной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a part of the V-force, the Vulcan was the backbone of the United Kingdom's airborne nuclear deterrent during much of the Cold War.

Вполне вероятно, что система варн, будучи частью брахманической идеологии, практически не действовала в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is likely that the varna system, while being a part of the Brahmanical ideology, was not practically operative in the society.

К 1480 году эти города, будучи все еще частью империи, стали частью имперских поместий, управлявших империей вместе с императором через имперский Сейм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1480, these cities, as far as still part of the empire, became part of the Imperial Estates governing the empire with the emperor through the Imperial Diet.

Будучи частью группы Пикси, он неохотно снимал музыкальные клипы для синглов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the Pixies, he was reluctant to film music videos for singles.

Будучи частью V-сил, вулкан был основой воздушного ядерного сдерживания Соединенного Королевства на протяжении большей части холодной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hood with high knife skill and low fists skill may inadvertently kill someone he was merely sent to beat up, for instance.

Таким образом, несмотря на наше недовольство,будучи бомбардироваемыми информацией всех рекламодателей, мы должны признать, что они выполняют полезную для общества работу, а также то, что реклама является неотъемлемой частью нашей повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus despite our dissatisfaction when being bombarded by all the advertisers' information we must admit that they do perform a useful service to society, and advertisements are an essential part of our everyday life.

Будучи частью всех этих людей и зная, что никто не смеет оспаривать это утверждение, Я буду утверждать, что я - африканец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being part of all of these people, and in the knowledge that none dares contest that assertion, I shall claim that - I am an African.

Будучи формально частью группы, Сунь Буэр получила свое даосское имя-Буэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once formally part of the group, Sun Bu'er received her Daoist name, Bu'er.

Будучи частью общего плана, который сам по себе является одним огромным списком, различные страницы этой системы связываются вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being a part of an overall outline which itself is one huge list, the various pages of this system link together.

Будучи вынужденным наступать в соответствующее время весной, он, таким образом, первоначально был частью тропического календаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having to occur at the appropriate time in the spring, it thus was originally part of a tropical calendar.

Будучи частью Темного Царства, Меркурий так же высокомерен, как и ее союзники, но проявляет небольшую доброту к нефриту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While a part of the Dark Kingdom, Mercury is as arrogant as her allies but extends a small amount of kindness to Nephrite.

Будучи в плохих отношениях с большей частью своей большой семьи, он поселился с несколькими разными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On bad terms with much of his extended family, he boarded with several different people.

Будучи частью солнечного пояса, Техас переживал сильный экономический рост, особенно в 1970-х и начале 1980-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a part of the Sun Belt Texas experienced strong economic growth, particularly during the 1970s and early 1980s.

Затем, будучи должным образом ратифицированным, архивариус выдает свидетельство о том, что поправка стала действующей частью Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, upon being properly ratified, the archivist issues a certificate proclaiming that an amendment has become an operative part of the Constitution.

Он был приветлив, жизнерадостен, большей частью весел, не будучи болтлив, и вдобавок безусловно шел в гору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was genial, cheerful, gay at most times, without being talkative, and he was decidedly successful.

Это государство будучи лишь малой частью Церкви не свособно издать такой закон противоречащий главным законам великой католической церкви Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This realm, being but one small part of the Church, cannot make any particular law disagreeable to the general laws of Christ's universal Catholic Church.

Будучи частью внутренней колонии в рамках Соединенных Штатов, члены пуэрто-риканской диаспоры борются за эконо-мическое и социальное равенство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an internal colony within the United States, they had struggled for economic and social equality.

Будучи частью этой группы, человек обладает большей способностью к саморегуляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By being a part of this group, one has a better ability to self-regulate.

И то и другое, будучи частью канонической традиции, он явно считал необходимым убедиться в том, что оба они действительно присутствуют в одном и том же содержании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both being part of canonical tradition, he clearly found it necessary to ensure that both were actually present in the same content.

Лешек Гардела предположил, что оружие было магическим посохом, tein, что означает прутик, будучи частью общего слова для магического посоха gambantein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leszek Gardeła theorized that the weapon was a magic staff, tein, meaning 'twig', being part of the general word for magic staff gambantein.

Будучи частью светского общества Марии-Антуанетты, Карл часто появлялся напротив нее в частном театре ее любимого королевского дома-Малого Трианона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of Marie Antoinette's social set, Charles often appeared opposite her in the private theatre of her favourite royal retreat, the Petit Trianon.

Вот послание, которое мы впитываем, будучи детьми, и оно становится частью нас, когда мы вырастаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the message that we absorb as kids, and this is the message that fully permeates as we grow up.

Будучи 20-летним любителем, Риггс был частью американской команды-победителя Кубка Дэвиса в 1938 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a 20-year-old amateur, Riggs was part of the American Davis Cup winning team in 1938.

Будучи крупным экономическим центром и работодателем значительной части местного населения, храм был ключевой частью города, в котором он находился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a major economic center and the employer of a large part of the local population, the temple enclosure was a key part of the town in which it stood.

Закатепек Чатино, будучи частью языковой семьи Чатино, имеет неглубокую орфографию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zacatepec Chatino, being part of Chatino language family, has shallow orthography.

Зная Пола, зная его интерес к Туве, будучи рядом с ним в тот день, когда он наконец вдохнул воздух Тувы, я был очень счастлив быть частью всей этой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having known Paul, and knowing his passion for Tuva, being there with him the day that he could finally breathe Tuvan air, I was very happy to be a part of that.

Может быть, мы закончим, будучи частью чужой экосистемы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we'll end up as part of some future alien ecosystem.

Будучи частью Османской Империи до 1878 года, Подгорица имеет несколько примеров османской архитектуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the Ottoman Empire until 1878, Podgorica has some examples of Ottoman architecture.

GNN продолжала предлагать уникальный контент, будучи частью AOL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GNN continued to offer unique content while part of AOL.

Будучи частью V-сил, вулкан был основой воздушного ядерного сдерживания Соединенного Королевства на протяжении большей части холодной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stressed the importance of inserting news flashes and eyewitness accounts into the script to create a sense of urgency and excitement.

15 августа 2013 года актер Дэниел Карри был ранен, по-видимому, будучи придавленным частью оборудования и получил травму ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 15, 2013, actor Daniel Curry was hurt by apparently being pinned under a piece of equipment and suffered leg trauma.

Будучи частью Огненного кольца, Калифорния подвержена цунами, наводнениям, засухам, ветрам Санта-Аны, лесным пожарам, оползням на крутых склонах и имеет несколько вулканов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the Ring of Fire, California is subject to tsunamis, floods, droughts, Santa Ana winds, wildfires, landslides on steep terrain, and has several volcanoes.

Будучи частью Суда Европейского Союза, он отвечает за толкование законодательства ЕС и обеспечение его равного применения во всех государствах-членах ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a part of the Court of Justice of the European Union it is tasked with interpreting EU law and ensuring its equal application across all EU member states.

Статья, похоже, отчаянно пытается намекнуть, что афроцентристы каким-то образом считаются частью египтологии, не будучи, конечно, в состоянии заявить об этом прямо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article seems desperate to imply that afrocentrists are somehow accepted part of egyptology, without of course being able to state this up front.

Западная Украина была ЛХТ, но остальная Украина, будучи частью Российской империи, была РХТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

West Ukraine was LHT, but the rest of Ukraine, having been part of the Russian Empire, was RHT.

Он дебютировал в профессиональном футболе, будучи частью команды Спарта Роттердам в сезоне 2003/04.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made his debut in professional football, being part of the Sparta Rotterdam squad in the 2003–04 season.

Будучи уже связанным со своей сестрой Адель на сцене, Астер поначалу очень неохотно стал частью другой танцевальной команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having already been linked to his sister Adele on stage, Astaire was initially very reluctant to become part of another dance team.

Будучи частью Соединенного Королевства, регион присоединился к инициативе общего рынка под названием Европейское экономическое сообщество, которое стало Европейским Союзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the United Kingdom, the area joined a common market initiative called the European Economic Community which became the European Union.

Будучи важной частью человеческой культуры на протяжении более чем 2500 лет, театр развил широкий спектр различных теорий и практик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having been an important part of human culture for more than 2,500 years, theatre has evolved a wide range of different theories and practices.

Будучи частью франшизы Pokémon, игра является результатом сотрудничества между Niantic, Nintendo и компанией Pokémon Company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A part of the Pokémon franchise, the game is the result of a collaboration between Niantic, Nintendo and The Pokémon Company.

Позже Стерджесс вернулся к гарлемскому акту Глобтроттеров, на этот раз будучи частью организованной оппозиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later Sturgess transferred back to the Harlem Globetrotters act, this time being part of the arranged opposition.

Будучи частью Советского Союза, Россия наложила вето на 90 резолюций в период с 1949 по 1991 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the Soviet Union, Russia vetoed 90 resolutions between 1949 and 1991.

Кабель, будучи десятой частью мили, равен 185,2 м или примерно 200 ярдам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cable, being a tenth of a mile, equals 185.2m or ROUGHLY 200 yards.

Будучи неотъемлемой частью вселенского патриархата, церковь оставалась под его юрисдикцией вплоть до обретения Грецией независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an integral part of the Ecumenical Patriarchate, the church remained under its jurisdiction until Greek independence.

Будучи частью одной большой языковой семьи, племена Маскоги развивали различные культуры и языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While part of the same large language family, the Muskogee tribes developed distinct cultures and languages.

Будучи частью одной организации, они известны как Таманское сафари I, II и III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being part of the same organization, they are known as Taman Safari I, II and III.

Будучи членом Янкиз, он был частью двух команд чемпионата мира, обе победы над Лос-Анджелес Доджерс, в 1977 и 1978 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a member of the Yankees, he was part of two World Series championship teams, both wins over the Los Angeles Dodgers, in 1977 and 1978.

Будучи частью тюркского каганата, они, скорее всего, населяли Алтайский край.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While part of the Turkic Khaganate, they most likely inhabited the Altai region.

Будучи высоко урбанизированным городом со своим собственным уставом, он не подпадает под юрисдикцию провинции Бенгет, частью которой он ранее был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a highly urbanized city with its own charter, it is not subject to the jurisdiction of Benguet province, of which it was formerly a part.

Будучи частью солнечного пояса, Техас пережил сильный экономический рост, особенно в 1970-х и начале 1980-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a part of the Sun Belt, Texas experienced strong economic growth, particularly during the 1970s and early 1980s.

Сам уничтожил почти две сотни вражеских судов, большей частью в самом начале войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly two hundred confirmed kills, mainly back at the beginning.

Когда я переехала в твой идеальный домик, на твою идеальную улочку, все говорили мне, что я счастливица, что стала частью такой хорошей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I moved into your perfect little house, your perfect little street, everybody told me that I lucked out, that I got myself a good family.

Ашафа и Вуйе стали живым доказательством того, что религия может быть частью решения конфликта, а не причиной конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ashafa and Wuye are the living proof that religion can be part of the solution to conflict rather than the cause of conflict.

Есть ряд шагов для сходства нас с дельфинами, Но я знаю, вы будете жизненной частью нашей работы здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a series of steps to converging our minds with dolphins. But I know you'll be a vital part of our work here.

Если бы только у нас был способ связаться с другой частью здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only we had some way to communicate with another part of the building.

Будучи огромных размеров и обладая крупным костяком, марсианин отличается мускулатурой, пропорциональной лишь тому закону силы тяжести, с которым ему приходится иметь дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Martians are immense, their bones are very large and they are muscled only in proportion to the gravitation which they must overcome.

Но, большой вопрос в том, как автомобиль с маленьким двигателем справляется с этим будучи отягощённым людьми?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the big question is, how does a small-engined car like this cope when it's weighed down with people?

Мысль о том, что любой обычный день когда я оглянусь назад, будучи старше, может оказаться лучшим днем моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thought that any ordinary day could be the day I look back on when I'm much older as being the best day of my life.

Только очень самоуверенный человек пойдет на стрельбище будучи подозреваемым в убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Takes a confident man to visit a shooting range when he's still a murder suspect.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будучи частью сети». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будучи частью сети» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будучи, частью, сети . Также, к фразе «будучи частью сети» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information