Быть на военном положении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть подавленным - be depressed
быть в выигрыше - win
быть самостоятельным - be independent
быть связанным с - be associated with
быть снисходительным к - be lenient to
быть кульминацией - be the climax of
быть досадной - be vexed
быть переданным - be handed down
быть на вагоне - be on the wagon
быть на облаке девять - be on cloud nine
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
не обращая внимания ни на что - regardless
деление на категории - categorization
казнь на плахе - block
анкета поступающего на работу - application form
самостоятельно зарабатывающий на жизнь - self-made a living
поймать на слове - catch at a word
быть на мели - be broke
направляющийся на север - northbound
на время одалживать - lend
пари на скачках - sweepstakes
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
превосходство в военном отношении - militarily significant preponderance
в военном отношении - militarily
военноморская служба - Naval service
превзойти в военном искусстве - outgeneral
расходы по военному - military expenses
в военном секторе - in the military sector
в военном состоянии - in war condition
дело подсудное военному трибуналу - case within jurisdiction of military tribunal
глоссарий терминов и определений для использования в военном деле - glossary of terms and definitions for military use
справочная литература по военному изделию - military product support literature
Синонимы к военном: военной силы, военная мощь, вооруженные силы, военные средства, военный потенциал, сил, военнослужащие
враждебное положение - conflicting position
предыдущее положение - preceding regulation
сделать чье-л. положение невыносимым - do smb. intolerable situation
ана-положение - ana-position
астрономическое положение - astronomical position
положение в стороне - standing apart
горное положение - mining enactment
косое положение плода - oblique lie
это положение не - this provision is not
шпиндель положение - spindle position
В них Москва объявлялась на военном положении. |
They announced that Moscow was now under martial law. |
Укрепление было на военном положении, и безопасность тщательно сохранялась днем и ночью. |
It was a wartime camp, and there was really no difference in the security measures, night or day. |
Использование курдского языка, одежды, фольклора и названий было запрещено, и населенные курдами районы оставались на военном положении до 1946 года. |
The use of Kurdish language, dress, folklore, and names were banned and the Kurdish-inhabited areas remained under martial law until 1946. |
Как известно, в это время мы были на военном положении, так что военные сразу же взяли дело в свои руки, чтобы заблокировать его. |
Obviously, we were on a war footing at the time, And military forces were on hand soon after To lock down the scene. |
Формально Бруней находился на военном положении со времени брунейского восстания 1962 года. |
Brunei has technically been under martial law since the Brunei Revolt of 1962. |
На следующее утро Хьюстон был объявлен на военном положении. |
The next morning, Houston was placed under martial law. |
До третьего военного положения в 1977 году Пакистан находился на военном положении в течение почти 13 лет и видел войны с Индией, которые привели к отделению Восточного Пакистана. |
Before the third martial law in 1977, Pakistan had been under martial law for nearly 13 years, and saw the wars with India which led to the secession of East Pakistan. |
84 Воздушная Дивизия тоже находится на военном положении... |
The 84th Airborne Division has also been placed on a state of combat readiness... |
Эта маленькая страна имела оборонительный союз с Францией, но в военном отношении ее положение было безнадежным. |
That small country had a defense alliance with France but militarily its position was hopeless. |
Мы здесь в силу декрета о военном положении - с санкции Военного Совета национального спасения. |
We have come in accordance with the decree of martial Law, by order of the military OounciI of national salvation. |
РПЦ оставалась на военном положении с 1948 по 1987 год, и большая часть Конституции не действовала. |
The ROC remained under martial law from 1948 until 1987 and much of the constitution was not in effect. |
Джорджия по сути дела находилась на военном положении. |
Georgia was virtually under martial law now. |
Paris remained under martial law for five years. |
|
Русские находились в очень плохом дипломатическом и военном положении по отношению к Китаю. |
The Russians were in a very bad diplomatic and military position vis-a-vis China. |
Каледония была на строгом военном положении с тех пор как новости о пришельцах начали распространяться. |
Caledonia has been under strict martial law since news of the offworlders' arrival. |
Англия на военном положении, г-н Хорнблоуэр. |
England is at war, Mr. Hornblower. |
Хотя в Европе все голубые, большинство из них все еще имеют смертную казнь на военном положении. |
Although Europe is all blue, most still have capital punishment under martial law. |
Мы же сейчас на военном положении. |
Aren't we in a state of war now? |
Иглтон находится на военном положении. |
Eagleton is now under martial law. |
Это не обязательно улучшало положение дел в военном отношении. |
This did not necessarily improve matters militarily. |
Какое утешение нашла бы она в обществе Фэнни, помня, что обе они потеряли мужей в те черные дни, когда их край был объявлен на военном положении. |
There would be solace in Fanny's presence, knowing that she and Fanny both had lost husbands in the black days of martial law. |
Позднее в том же году Хомейни отдал приказ о дополнительных атаках,и к сентябрю большая часть иранского Курдистана находилась на военном положении. |
Khomeini ordered additional attacks later on in the year, and by September most of Iranian Kurdistan was under direct martial law. |
Вторая цель состояла в том, чтобы оставить белые русские войска в лучшем военном положении, в Оптимистической надежде, что они смогут впоследствии удержать свои позиции. |
A secondary aim was to leave the White Russian forces in a better military position, in the optimistic hope they could subsequently hold their own. |
Правительство Соединенных Штатов перестраивается в тоталитарный режим, находящийся на военном положении. |
The United States government is restructured into a totalitarian regime under martial law. |
У Шэньчжоу родился в Ханьчуане, провинция Хубэй, в 1958 году и большую часть своей карьеры служил в военном округе Гуанчжоу. |
Wu Shezhou was born in Hanchuan, Hubei Province in 1958, and served in the Guangzhou Military Region for most of his career. |
Она считает, что сложившееся положение можно было бы изменить на основе эффективного решения, взаимоприемлемого для обеих сторон. |
It believes that the status quo could be replaced by a viable solution mutually acceptable to both sides. |
Закон о бюджете на 2002 год с поправками изменил такое положение. |
The 2002 Amending Finance Act changed all that. |
— Мы можем совершить ошибку, и в такого рода военном конфликте трагедия неизбежна. |
“We can make a mistake, and in this kind of warfare, tragedy will happen. |
И поправить положение можно - можно сделать забытье непрерывным. |
The remedy was to make the holiday continuous. |
Каупервуд снова и снова напряженно обдумывал положение, продолжая сохранять полное спокойствие духа. |
He meditated on this desperately, but he was not panic-stricken. |
Его тогда очень тревожило положение с городским займом, котировавшимся на рынке ниже паритета, между тем как, согласно закону, город имел право продавать его только по паритету. |
He had been troubled about the condition of city loan, which was below par, and which could not be sold by the city legally at anything but par. |
Но я не сомневаюсь, что имя его значится в любом военном альманахе. |
But no doubt his name would appear... on any military directory. |
It's a difficult proposition for both these players. |
|
Речь идет о безопасности, когда мы защищаем настоящее положение вещей. |
It's about preservation, protecting the way things are. |
Сегодня её дела шли так плохо что единственное положение, в котором ей было удобно, это с замороженной курицей между ног. |
Today her thighs were so raw the only way she could find comfort was to straddle a frozen Butterball turkey. |
Sam, put him in the recovery position. |
|
Например, кабинет - самая важная для меня комната, и ты отвёл ему доминирующее положение в доме. Это, кстати, видно и снаружи. |
For instance, my study is the room I'll need most and you've given it the dominant spot - and, incidentally, I see where you've made it the dominant mass from the outside, too. |
It'd put her in more danger. |
|
Таково было положение вещей в понедельник, к концу дня, когда Каупервуд снова приехал к Стинеру. |
It was in the face of this very altered situation that Cowperwood arrived at Stener's office late this Monday afternoon. |
означает выбраться из Флоренции живым, раз уж я должен быть мертвым. Что ставит меня положение не останавливать вас что бы вы не собрались делать. |
consists of getting out of Florence alive, since I'm supposed to be dead... which puts me in no position to stop whatever it is you intend on starting. |
А ты не думаешь, что мое высокое положение в Программе Эвакуации с Земли сделало меня...довольно важным? |
And you don't think my lofty position in the Earth Evacuation Programme made me...important enough? |
Карьера в государственном секторе на городском, окружном, государственном, федеральном или военном уровне предлагает интересные и полезные карьерные возможности, связанные с недвижимостью. |
Careers in the public sector at the city, county, state, federal or military level offer interesting and rewarding career opportunities related to real estate. |
Как исполняющий обязанности начальника штаба, Сидки приказал тем военным и военно-воздушным силам, которые разделяли его убеждения в военном перевороте, придерживаться его указаний. |
As the acting Chief of Staff, Sidqi ordered those in the military and in the air force, who shared his beliefs of a military coup to adhere to his directions. |
Гражданская война началась в Камбодже в 1970 году; расположение храма высоко на вершине скалы служило для того, чтобы сделать его легко обороняемым в военном отношении. |
Civil war began in Cambodia in 1970; the temple's location high atop a cliff served to make it readily defensible militarily. |
В Древнем Китае ранняя литература была в основном сосредоточена на философии, историографии, военном деле, сельском хозяйстве и поэзии. |
In ancient China, early literature was primarily focused on philosophy, historiography, military science, agriculture, and poetry. |
Будет ли лучше, если я сосредоточусь на военном аспекте и избегну такой широкой темы? |
Would it be nicer if I focus on the military aspect and avoid such a broad topic? |
Однако реформы были незавершенными, подлежащими отмене с изменением настроений в Военном министерстве и сомнительной законностью. |
Yet the reforms were incomplete, subject to reversal with a change of mood at the War Department, and of dubious legality. |
Он был одним из величайших полководцев и совершенно не разбирался в военном искусстве. |
He was one of the greatest generals, and wholly ignorant of the art of war. |
Эти две дивизии положили начало расширению Сухопутных войск, поскольку в каждом военном округе все больше бригад переформировываются в полноценные дивизии. |
These two divisions marked the beginning of the expansion of the Ground Forces as more brigades are being reformed into full divisions within each military district. |
Мацуи вернулся в отставку, но принц Асака оставался в Верховном Военном Совете до конца войны в августе 1945 года. |
Matsui returned to retirement, but Prince Asaka remained on the Supreme War Council until the end of the war in August 1945. |
Взамен граф Рауль находит ему работу в качестве специального агента во французском военном министерстве. |
In return, Count Raoul finds him a job as a special agent in the French ministry of war. |
Они похоронены на ганноверском Военном кладбище CWGC. |
They are buried in the CWGC's Hanover War Cemetery. |
Инфракрасное излучение используется в промышленном, научном, военном, правоохранительном и медицинском применении. |
Infrared radiation is used in industrial, scientific, military, law enforcement, and medical applications. |
Еще в 1855 году Джон Боуринг, британский губернатор в Гонконге, появился на военном корабле в устье реки Чао Прайя. |
As early as 1855, John Bowring, the British governor in Hong Kong, appeared on a warship at the mouth of the Chao Phraya River. |
Я действительно не верю, что Бразилия когда-нибудь станет сверхдержавой в военном смысле, поскольку мы слишком долго жили в мире. |
Improper vaporization can lead to very large regression rate differences at the head end of the motor when compared to the aft end. |
Суд над Дунканом за мошенническое колдовство был незначительным поводом для селебры в военном Лондоне. |
Duncan's trial for fraudulent witchcraft was a minor cause célèbre in wartime London. |
Авторитарные режимы могут быть как автократическими, так и олигархическими по своей природе и основываться на партийном или военном правлении. |
Authoritarian regimes may be either autocratic or oligarchic in nature, and may be based upon the rule of a party or the military. |
Разрушительный паттерн широко используется в военном деле, как для униформы, так и для военной техники. |
Disruptive patterning is common in military usage, both for uniforms and for military vehicles. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть на военном положении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть на военном положении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, на, военном, положении . Также, к фразе «быть на военном положении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.