Б уловка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заливать баббитом - babbit
баар - Baar
бабенька - babenka
Keep С.Б. - keep sb
б / м даты - b/m dates
б и б - b and b
б принципал - used principal
б-н-ролл - b-roll
держать в С.Б. - keep sb in
если превышает б - if a exceeds b
Синонимы к б: в, си
имя существительное: trick, ploy, gambit, ruse, stratagem, dodge, gimmick, catch, expedient, stealth
уловка - trick
уловка для отвода глаз - camouflage
старая уловка - an old trick
рекламная уловка - advertising ploy
специальная уловка - special trick
юридическая уловка - juridical subterfuge
манипуляторская уловка - manipulative ploy
прибегать ко всяким уловкам - practise numerous artifices
циничная уловка - cynical ploy
тонкая уловка - subtle stratagem
Синонимы к уловка: ход, способ, река, прием, механизм, подходы, штука, обман, комбинация
Значение уловка: Ловкий, хитрый приём с целью добиться чего-н., уклониться от чего-н..
Когда Кете прибывает, уловка разоблачается. |
When Kaethe arrives, the ruse is exposed. |
Но это была лишь очередная уловка. |
But that was just another trick. |
Эта уловка привела к тому, что японцы казнили своих антисоветских союзников. |
This ruse resulted in the Japanese executing their anti-Soviet allies. |
Да, Уловка 22, это еще одно опровержение тому, насколько испорченным может быть наш мир. |
Yeah, Catch-22 - it's another contradiction on how messed up the world can be. |
Значит, мне следует полагать, что её флирт — просто уловка, чтобы повысить продажи? |
So, am I to presume that her flirtation was just a sales technique? |
Имея печально известную репутацию вне сообщества, движение PUA было описано как сексистская, женоненавистническая псевдонаука и уловка. |
Having a notorious reputation outside the community, the PUA movement has been described as sexist, misogynist pseudoscience, and subterfuge. |
Все мои уловки раскрыты, и даже осознание того, что они раскрыты - само по себе раскрыто, как уловка. |
All my tricks laid bare, even the realization that they're laid bare itself laid bare is a lot of bunk. |
Тем не менее, предполагаемая шпионская уловка задала тон весьма непростым взаимоотношениям Нуланд с ее европейскими коллегами. |
Still, the alleged spy craft set the tone for what has been a rocky relationship between Nuland and her European counterparts. |
Это не сказка и не уловка! |
It is not fairy tale or a trick! |
Если улыбка длится более полутора секунд - это обман и уловка. |
Any smile that lasts longer than a second and a half is a con man's ruse. |
Такой подход имеет смысл, если верить в то, что Путин начинал как прагматик, но это была лишь временная уловка с учетом его прежней работы в КГБ, а также националистических и авторитарных наклонностей. |
This approach makes sense if you believe Putin began as a pragmatist, but that was only a temporary tack, given his KGB background and nationalist authoritarian inclinations. |
- Ну так вот, мы отправляем вас домой. 40. Уловка-22 Это, конечно, была уловка. |
'We're sending you home.' CATCH-22 There was, of course, a catch. |
Звучит как полицейская уловка, АГЕНТ Лисбон. |
Sounds like police state trickery, Agent Lisbon. |
Красота - лишь уловка природы, которая сводит одно живое существо с другим, оказывая им таким образом поддержку. |
Beauty is a trick of nature to draw creatures together and ensure their support. |
Это дешевая уловка. |
This is a cheap ploy for sympathy. |
This little artifice did not bring him. |
|
Он сказал, что они были лучшими в Лондоне, но боюсь, что это только уловка продавцов. |
He said they were the best in London, but I fear it's just salesmen's patter. |
Впрочем, эта уловка каторжника - гроб, в который ложится живое существо, была также и уловкой короля. |
Moreover, a coffin containing a living being,-that convict's expedient,-is also an imperial expedient. |
Уловка Европы была понята Паккаром. |
Europe's stratagem was understood by Paccard. |
Артур, вся эта болтовня об одержимости и духах - лишь уловка для спасения головы Элиана. |
Arthur, you must see, all this talk of possession, and spirits. It is just a ruse to save Elyan's neck. |
Вы не думаете, что этот акт невиданной щедрости просто какая-нибудь уловка? |
You don't think this act of unprecedented generosity is a trick somehow? |
Говорю тебе сразу, это самая отвратительная уловка, которую я когда-либо знал. |
I tell you straight off. That's the most disgusting trick I've ever known |
На самом деле я даже рад, что это всего лишь обманчивая уловка. |
I'm actually quite glad it's all a filthy duplicitous ploy. |
Но... но... я думала, это была всего лишь уловка с вашей стороны - для отвода глаз. |
But - but I thought that was only camouflage on your part? |
A subterfuge to pass Camelot to its rightful Queen. |
|
Старая уловка, но все еще работает. |
Well, it's old-school, but it works. |
Могу предположить, что это уловка, учитывая обстоятельства. |
I can only regard this as a ploy, considering the circumstances. |
Хорошая уловка, но лекций по теории времени не будет. Вернись я во времени еще на век, тем более на тысячелетие, это повлияло бы на мое будушее гораздо сильнее. |
I'll not give you a lesson in temporal theory, nice try, but had I arrived a century, or even millennia ago, the effect on my future would likely be more severe. |
Ну это довольно хорошая уловка принимая во внимание, что я только что нашёл наверху. |
That's a pretty good trick, considering what I just found upstairs. |
That's a nifty little trick. |
|
Есть уловка, которую можно проделать с миской густого супа, в которой есть хитрый механизм, который, когда люди не смотрят, наполняет миску заново или выливает содержимое преждевременно. |
There is a trick you can do with a bowl of thick soup which has got a clever little mechanism on it so that, while people aren't looking, it fills itself up again or empties itself ahead of time. |
Низкопробная уловка, ваша честь! - закричал Стеджер, вскакивая с места. |
Pure pyrotechnics, your honor, said Steger, rising to his feet on the instant. |
Каюсь, это была уловка, чтобы повидаться с Макс. |
I confess, I used it as an excuse to come and see Max. |
Если это какая-то уловка.. |
If this is some attempt at a guilt trip. |
— Это не была уловка — Англия прекратила существовать на какое-то время или изменилось название? |
It wasn't a trick. Did England cease to exist in some way, or was it changed in name? |
Это дешевая уловка племени команчи, ею легко запугать белых, но она не подействует на одного из апачей. |
That's a cheap Comanche trick. Good to frighten whites, but wasted effort for an Apache. |
No, that needs some little trick to keep them glued to the page. |
|
Ребенка хочет не больше, чем я Просто уловка, - соображал он. - Этого и надо было ожидать, как же я не подумал. |
She wants a child no more than I do.'It's just a trick,' he thought. 'I should have known it, expected it. |
Это какая-то уловка? |
Is this some kind of trick? |
Я же говорил, это налоговая уловка, чтобы получить большое пособие на шмотки |
I bet it's a tax dodge to get a bigger clothing allowance. |
Тибинг пристально смотрел на нее несколько секунд и презрительно фыркнул:— Хитрая уловка! Роберт знает, как я искал его. |
Teabing stared at her for several seconds and scoffed derisively. A desperate ploy. Robert knows how I've sought it. |
So this was all just a ploy to get a date? |
|
Прорыв непосредственно в стадо - уловка создать панику. |
Running directly at the herd is a ploy to generate panic. |
– Нет, нет. Это уловка. |
No, no, this is a ploy. |
So our little ruse succeeded. |
|
Условия - просто уловка. |
Those demands were a ruse. |
До сих пор есть, если уловка сработала. |
(QUIETLY) Still has if the ruse has worked. |
In order for the ruse to work, I need a partner. |
|
The bomb scare's a ruse to get her out on the street. |
|
It's a ruse to trap Red John. |
|
Это всего лишь уловка. |
Ah, but that's just some ruse. |
Это депутатская уловка. |
It's a deputy spot. |
Но как мы узнаем, что это не уловка? |
But how should we know that it is not a trick? |
Должно быть, это какая-то уловка. |
There has to be a catch. |
I knew there was a catch. |
|
Уловка сработала, и отец Сассуи согласился на брак. |
The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage. |
Была ли это уловка Хезболлы, использованная для того, чтобы вытянуть из беженцев причинно-следственные связи и заставить Израиль взять вину на себя? |
Was a ploy Hezbollah used to get causalties out of the refugees and have Israel take the blame? |
Летописец обвиняет посланцев во лжи, комментируя, что их уловка была разоблачена лишь позднее. |
The chronicler accuses the envoys of lies, commenting that their trick was not exposed until later. |
Я бы и сам попробовал его починить, но это вроде как Уловка-22. |
I’d have a go fixing it up myself, but it’s kind of Catch-22. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «б уловка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «б уловка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: б, уловка . Также, к фразе «б уловка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.