Вас злит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вас не было дома - you were not at home
ждать вас - To wait for you
слышу вас хорошо - I hear you well
барсук вас - badger you
Благодарю вас за ваше покровительство - thank you for your patronage
Благодарю Вас, господин. председатель - thank you, mr. chairman
большой из вас - big of you
будет молиться за вас - will pray for you
быть полезно для вас - be useful for you
избегать вас - avoid you
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
злить - anger
право злиться - right to be angry
вас злит - makes you angry
Вы имеете полное право злиться - you have every right to be angry
если вы злитесь - if you are angry
злит и огорчает - angry and sad
злится на нее - mad at her
злиться на тебя - be mad at you
не злиться на - not being mad at
раздражать, сердить, злить кого-л. - to get smb.'s goat разг.
Синонимы к злит: длить, для, возле, зло, злой, доставать, злобный, дразнить, лютый
Правда, так взволнован, что даже не могу злиться на тебя за то, что не сказала мне о своих проблемах со здоровьем. |
In fact, I'm so thrilled, I'm not going to be angry with you for not telling me you were in ill health. |
Наносит удары, Вы злитесь и он получает удовольствие. |
He hurts you, you get angry. |
I'm getting cold, and I'm getting angry. |
|
И вдобавок, они начинали злиться на нас, для них это было как: «Если бы это было реально, мы бы это уже сделали. |
And in addition, they were getting angry at us, because the implication was if it could be done, we would have done it. |
Можно с кем-то спорить, в чем-то не соглашаться, злиться на кого-то. |
Because you can have an argument or a disagreement about something, you can get angry at someone. |
Просто скажите, что сестра думает о нем и надеется, что когда-нибудь он перестанет злиться. |
Just tell him that his sister was thinking about him, hoping that someday he'll be able to let go of his anger. |
Не подумай, что я упустил из виду очевидный факт, что я должен злиться на тебя. |
Don't think I'm overlooking the obvious fact that I should just be mad at you. |
Слушай, мы не хотим тебя злить. |
Look, we're not trying to make you angry. |
Мистер Такер, не злите меня. |
Mr. Tucker, don't make me angry. |
Невозможно покончить с кем-либо, если он всё ещё заставляет тебя злиться. |
You can never finish with anyone while they can still make you angry. |
Мистер Макги, не надо меня злить. |
Mr.McGhee, don't make me angry. |
И я... я не могу злиться на них за это. |
And I... I can't be angry with them for that. |
И вроде это не честно, продолжать злиться на тебя или просто негодовать. |
And it doesn't seem fair to keep getting angry or resenting you for it. |
Злится на меня, что я ей не рассказал про арктические штучки Лекса. |
She's still mad 'cause i didn't tell her the truth About lex luthor's arctic antics. |
He has been sitting in the room on the terrace, since morning. |
|
Только этот чернявый, пока дошел до дороги, раза три оглянулся на меня, глазами сверкает, как волчонок, злится, а, чего? |
The dark-haired one looked round at me two or three times before he got to the road, and his eyes glittered like a wolf-cub's with fury. |
Так значит вы уже не злитесь на меня? |
So I'm not in the doghouse with you guys anymore? |
Когда мы учились в Хуттоне, он заставлял меня описывать самые тайные мои переживания, а как только спросишь его самого, он злится. |
When we were at Whooton, he'd make you describe the most personal stuff that happened to you, but if you started asking him questions about himself, he got sore. |
Тогда я оставляю за собой право иногда злиться и тратить все твои деньги. |
Then on occasion, I reserve the right to throw tantrums and spend all your money. |
Ах, не могу злиться, фактически, на самого себя. |
I can't stay mad at what is essentially me. |
Лишь только она начинает злиться, появляюсь я, в карете, запряженной лошадьми, которая везет нас в Уитманз Блаф, где мы шикарно ужинаем под звуки скрипки. |
Just as she is starting to freak out, I show up in a horse-drawn carriage, which takes us up to Whitman's Bluff where we eat a catered dinner and listen to a professional violinist. |
Знаете, как злит осознание того, что Мерлин был прав? |
Do you have any idea how infuriating it is to know that Merlyn was right? |
You don't want to be antagonizing me, not when I'm here to get you out. |
|
Вы, должно быть, злитесь на свою мать за то, что она вас так унизила, особенно перед женщиной, с которой вы надеялись сблизиться. |
You must have been angry with your mother for emasculating you like that, especially in front of a woman who you'd hoped to be intimate with. |
Напрасно злитесь, гражданин. |
There's nothing to get mad about. |
You can't be mad about the past. |
|
There's not much to be mad about. |
|
Я думала, вы злитесь на него. |
I thought you were mad about him. |
Наверное, до сих пор злится, что ты его побил. |
Must still be mad about the beating you gave him. |
У близкого друга семьи был секрет от вас с Хэнком. Каким-то образом этот секрет раскрылся, теперь вам грустно и больно, вы злитесь. |
This close family friend had been keeping a secret from you and Hank, and somehow this person's secret became known, and now you're sad and hurt and angry. |
Почему он так злится на меня? |
Why is he snapping at me for no reason? |
It's gonna tick me off every time I see you talking to him. |
|
Damn it, pe- it just makes me so mad That I could just... |
|
Ему хватит ума не злить Колума, похищением жены его племянника. |
And he's got better sense than to rile Colum by kidnapping his nephew's wife. |
Рэйчел всё ещё злится на меня. |
Rachel's still mad about the whole thing. |
We don't get mad about these things. |
|
Почему я должна злиться? |
Why would I actually have a fit? |
Знаете, возможно, вам не стоит делать столько образцов, чтобы не злиться на людей, которые их едят. |
You know, maybe don't give out free samples and then get mad at people when they eat them. |
And he is angry because I am the cause of that. |
|
Понимаешь, Лея всё ещё злится на меня, что я её притащил в этот клуб вчера, и что из-за этого |
You know, Leah's still mad that I took her to that night club last night, it really ruined our |
Было бы мудро не злить его... |
It would be wise not to anger him. |
Ты же не стоишь над ним: Лжец! Не станешь злиться на мыльное пятно. |
You don't stand over it, Liar! You don't get mad at the soap stain. |
У меня есть уважительная причина не злиться так сильно на Лагерту. |
I have very good reason not to feel so angry with Lagertha. |
Слушайте, он злит людей... |
Look, he rubs people the wrong way |
Мы не должны злить Омара. |
We don't want to make Omar nervous. |
Ты беспокоишься о Роде, так что не будем злиться. |
You're worried about Rhoda, so there won't be any hard feelings. |
I've told you not to make Bro Gui angry You forgot? |
|
Анна злится на меня, потому что я не согласился с ее идеей о Триббо. |
Anna is angry with me, because I don't agree with her hypothesis about Tribbo. |
Она либо куда-то опаздывает, либо... Злится на весь мир. |
She's either late for something or... mad at the world. |
Has your father done something to make you angry? |
|
Он уже начинает злиться. |
Now he's getting aggressive. |
Он злится на меня. |
He's so aggressive to me. |
А мне не нравится злиться. |
And I don't like to get angry. |
Уолден оставляет розу для Зои, но Зои больше не хочет его, так как она злится, что он и Роза стали серьезными. |
Walden leaves Rose for Zoey, but Zoey no longer wants him as she is mad that he and Rose became serious. |
Это, однако, злит Си-Джея, который неверно истолковывает это как их возрождение их любви, и она вызывает хаос с ее способностью грозового облака. |
This however angers CJ, who misinterprets it as them rekindling their love, and she causes havoc with her storm cloud ability. |
Я начинаю злиться на это, я не могу обратиться ни к кому другому. |
I am getting mad at this, i can't turn to anyone else. |
Дерево слишком успокоилось, чтобы злиться на него, и они оба целуются. |
Tree is too relieved to be angry at him, and the two kiss. |
Рене злится на Сьюзен, а Линетт недоумевает, почему ее подруга ведет себя странно. |
Renee gets mad at Susan, while Lynette wonders why her friend is acting strange. |
Молодой человек винит хромого, старик злится на молодых людей. |
The young man blames the lame, the old man grudges the young people. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вас злит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вас злит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вас, злит . Также, к фразе «вас злит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.