Ваше лицо здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ваше жизненное пространство - your living space
ваше кондо - your condo
ваше собственное имя - your own name
ваше топливо - your fuel
ваше усердие - your diligence
ваше учение - your teaching
каково ваше возражение - what is your objection
знает ваше имя - knows your name
доверять ваше мнение - trust your judgement
мы получили ваше сообщение - we got your message
Синонимы к ваше: я, вашинский
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
титулованное лицо - titled person
невоенное лицо - nonmilitary person
лицо, объявленное по суду банкротом - a person adjudged bankrupt
новое лицо - a new face
государственное должностное лицо - public official
лицо с психическими отклонениями - mentally-disordered person
дерьмо лицо - shit-faced
видел в лицо - seen in person
искусственное юридическое лицо - artificial entity
лежать на ваше лицо - lie to your face
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
машина здесь - the car is here
поэтому мы и здесь - that's why we are here
вход здесь - entrance here
будет здесь - is going to be here
были здесь ночь - were here the night
ваше пребывание здесь - your being here
как долго вы были здесь - how long have you been in here
Вы всегда можете здесь - you are always welcome here
единственный выход из здесь - the only way out of here is
для получения информации нажмите здесь - click here for info
Синонимы к здесь: тут, тогда, на этом месте, в этом месте, после этого, воде, вот тут, восе
Значение здесь: В этом месте.
Я знаю, если бы Лилли была здесь, ей бы очень понравилось ваше выступление. |
I know if Lilly were here, she would have been moved by that rendition. |
I know that your situation here is a very difficult one. |
|
And anything here, at all times, is yours. |
|
Вероятно, вы догадались, что мы здесь чтобы грабить... но то, зачем мы пришли - не ваше. |
Probably guessed we mean to be thieving here but what we're after is not yours. |
Собственно говоря, если вам так нравится моя работа, я даже укажу здесь ваше имя. |
As a matter of fact, if you like, what I'll do, I'll personalize it for you. |
Ваше пребывание здесь было увеличено еще на 24 часа |
Your psych hold has been extended an additional 24 hours. |
Но ваше подсознание сумело использовать их знания, чтобы найти нас здесь откуда вы можете получить помощь. |
But your subconscious mind used their knowledge to find us here, where you could get help. |
Здесь вы понимаете, что ничего не контролируете в своей жизни, ожидая, когда назовут ваше имя |
Here you know you are not in control of yourself, waiting for your name to be called. |
Ваше обсуждение здесь предыдущих устройств представляется оригинальным исследованием, и хотя оно интересно, оно не может быть использовано в статье. |
Your discussion here of previous devices appears to be original research, and while interesting, cannot be used in the article. |
Ваше величество, я здесь, чтобы просить отложить казнь, чтоб я смог доказать его невиновность. |
Your Majesty, I'm here to plead for a stay of execution until such time as I can prove his innocence. |
Ваше присутствие здесь говорит о том, что вы добиваетесь первого |
the fact that you're here demonstrates that you strive for the former. |
Любой может претендовать на что угодно в среде, где редактирование анонимно, поэтому ваше прихорашивание и позерство здесь не режет лед. |
Anybody can claim anything in a medium where editing is anonymous, so your preening and posturing cuts no ice here. |
Ваше присутствие там, вне стен этого замка, воодушевит наших друзей и ускорит наше спасение, а если вы останетесь здесь, все мы пропали. |
Your presence without may encourage friends to our rescue-your remaining here would ruin us all. |
Я здесь, чтобы защитить вас и представить ваше дело наилучшим образом. |
I'm here to defend you and present your case as best as I can. |
I'm not here to make any kind of romantic overture. |
|
Ваши находки, сэр, никчемны, а ваше присутствие здесь возмутительно. |
Your findings sir, are as superfluous as your presence here is offensive. |
Ваше присутствие здесь будет для меня большим подспорьем. |
You will be of great service to me here. |
FirthPond, ваше первое резюме редактирования указывало, что вы объясните свои реверсии моей работы здесь, на этой странице обсуждения. |
FirthPond, your first edit summary indicated that you would explain your reversions of my work here on this Talk page. |
Здесь нельзя гадать, делать умозаключения, размышлять, высказывать теории, удивляться или рассказывать мне, что чувствует ваше нутро. |
You do not guess, leap to conclusions, speculate, theorize, wonder, or tell me about your gut. |
Кто-нибудь может подтвердить ваше пребывание здесь? |
Can anybody corroborate your whereabouts? |
Нет, и здесь, на территории, оккупированной Союзом, это мое дело, а не ваше, помогать в поимке беглых рабов. |
No, and here in union-occupied territory, it is my business, not yours, whether to help recapture escaped slaves. |
И, полагаясь на ваше благоразумие, Волюмния, я надеюсь, что вы не будете говорить на эту тему ни здесь, ни в других местах. |
And I trust to your good sense, Volumnia, not to pursue the subject, here or elsewhere. |
I'm here to write your name on the Manhattan skyline. |
|
Ваше здоровье-но я закончил здесь-поздравляю. |
Cheers - but I am done here - congrats. |
Здравствуйте, эксперты по биологии, здесь идет дискуссия о предмете, связанном с биологией, Ваше мнение там очень ценится, спасибо. |
Hello Biology experts, here a discussion going about a biology related subject, your opinion is very much appreciated there, Thank you. |
It was a ballsy entry into Your Name Here, that was. |
|
Ваше Высочество,.. позвольте мне от имени всех присутствующих здесь... выразить нашу радость по поводу вашего быстрого выздоровления. |
I believe at the outset, Your Highness, that I should express the pleasure of all of us, at your recovery from the recent illness. |
Миледи, здесь оставили хлыст для дамы в этом доме и так как здесь нет других дам, можно узнать ваше имя? |
My lady, there's a riding crop left for a lady in this house and since there's no other ladies here, may I crave the favour of your name? |
Сэр... Здесь говорится, что ваше сердце было перфорировано, разорвано пополам. |
Sir... it says here your heart was perforated, torn in half. |
Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. |
Your excellency, I should like to be of use here. |
Слушайте, Саймон, вы здесь главный и если вы предпочтете проигнорировать мои данные, что ж, это ваше решение. |
(sighs) Look, Simon, you're the boss, and if you choose to neglect my data, well, that's your decision. |
Здесь 16 классов с широкополосной сетью, но все то, что может отвлечь ваше юное внимание, я запер. |
There are 16 classrooms with broadband connections, but anything dubious your adolescent minds may be drawn to, I've locked out. |
Ваше поселение здесь не только выживет, но и станет процветать. |
This community of yours will not only survive, it will flourish... |
Но сейчас, когда его здесь нет, Ваше величество, не хотите ли отправиться на поиски? |
But now, now he's not here, so, Your Majesty, how would you like to go on another quest? |
Ваше поведение описано здесь во всех подробностях, и никого не удивит, если я выберу альтернативу тем мягким условиям, о которых только что говорил. |
Since your behavior is elaborately documented in here it will shock no one if I chose an alternative to the very lenient arrangement I have just outlined. |
И если есть что-либо ещё, что я могу сделать для того, чтобы ваше пребывание здесь было более интересным, просто позвоните консьержу и спроси Карнела. |
And if there's anything else I can do to make your stay here more enjoyable, just ring the concierge and ask for Carnell. |
Здесь ключ к нашему вселенскому горю. Ваше, мое и их проклятие... |
And of the eternal damnation of you and me and them... . |
Нарушение контракта - это не только разочарование, но и из-за этого Ваше присутствие здесь становится нежелательным. |
And to violate the contract is not only disappointing, but it makes your presence here irritating. |
Решением совета мы продлеваем ваше пребывание здесь ещё на 30 дней до повторной оценки. Вы всё ещё представляете серьёзную угрозу причинения вреда здоровью себе и окружающим. |
It's the board's recommendation that we extend your hold and reevaluate in 30 days... that you still pose a serious threat of harm to self and others. |
Я подозреваю, что ваше все более нецивилизованное поведение здесь имеет какое-то отношение к этому. |
I suspect that your increasingly uncivil behaviour here has something to do with this. |
Оспаривайте это всеми средствами, но отныне только с проверяемыми источниками, иначе ваше вмешательство здесь будет просто шумом. |
Contest that by all means, but from now on, only with verifiable sources, otherwise your interventions here are just noise. |
Пожалуйста, обратите внимание на ваше мнение по этому предложению здесь. |
Please note your views on the proposal here. |
Ну, скажем так, я чувствую себя здесь немного лишней, ваше высокопреосвященство. |
Well, let's just say I feel a bit superfluous, Your Eminence. |
Ваше Преосвященство, я должен просить, чтобы присутствующие здесь люди следовали этикету, соответствующему такому благоприятному телу. |
Your Eminence, I must request that the human contingent follow decorum appropriate to such an auspicious body as this one. |
Мне очень жаль, что ваше пребывание здесь будет решаться голосованием. |
I'm sorry that the vote will determine whether or not we can harbor you. |
Ваше присутствие здесь даст повод к лишним разговорам. |
Your presence here would raise concerns. |
И я очень сожалею, но ваше пребывание здесь дискредитирует наше расследование. |
And I am very sorry, but by being in here, you are compromising our investigation. |
Я хочу подчеркнуть, что Ваше пребывание здесь является добровольным. |
I would like to emphasize that your stay is voluntary. |
Не могли бы вы пояснить, что мне здесь делать, ваше здоровье. |
Could you clarify what I should do here, cheers. |
Нет никакой причины его удалять. Ваше собственное мнение здесь не имеет значения. |
There's no reason to remove it. Your own opinion doesn't matter here. |
I assumed a beard was an emblem of status. |
|
More than 700 people work here every day. |
|
Он изменил законы Венесуэлы, и они дали возможность повлиять на судебный процесс здесь. |
He's changed the laws of Venezuela, and they just happen to impact a lawsuit here. |
Я просил Далию передать вам свою признательность за ваше гостеприимство, но также хотел поблагодарить лично. |
I asked Daliyah to convey my gratitude to you for your hospitality, but I want to thank you myself. |
Я ценю ваше рвение, девченки, но у меня не хватит сил для вас двоих. |
I appreciate the thought, girls, but I just do not have the energy for a threesome. |
Who knows how much it costs here. |
|
Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте. |
Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience. |
Мы прерываем ваше веселье. Сейчас перед вами выступит сам генерал. |
We interrupt your merrymaking to bring you General Midwinter himself. |
Да, ваше творчество зашло в тупик. |
Yeah, and yet, creatively, you've come to a standstill. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ваше лицо здесь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ваше лицо здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ваше, лицо, здесь . Также, к фразе «ваше лицо здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.