Великое волнение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
великое княжество - grand duchy
Великое Герцогство Люксембург - Grand Duchy of Luxembourg
великое поколение - greatest generation
великое бедствие - great calamity
великое творение - great work
великое переселение народов - great migration of peoples
великое знамение - great sign
Партия Великое Отечество - Great Fatherland Party
великое кино - great movie
Синонимы к великое: безмерно, громадно, немало, огромно, необъятно
имя существительное: excitement, unrest, agitation, ferment, fermentation, emotion, worry, trouble, disturbance, commotion
словосочетание: troubled waters, alarums and excursions
затухающее ветровое волнение - decaying wind waves
полностью развитое волнение - fully arisen sea
волнение страсти - the excitement of passion
глубокое волнение - thrill
внезапное волнение - sudden excitement
беспорядочное волнение - random sea
расовое волнение - race riot
двухмерное волнение - two-dimensional waves
исключительное волнение - confused sea
комплексное волнение - complex sea
Синонимы к волнение: скандал, сенсация, волнение, возмущение, кипение, бурление, возбуждение, беспокойство, переполох, суматоха
Значение волнение: Движение волн на водной поверхности.
Но в 14-ом столетии Великое Герцогство Литвы aannexed в неволи польским лордам, которые эксплуатировали их безжалостно. |
But in the 14th century the Grand Duchy of Lithuania aannexed in bondage to the Polish lords who exploited them cruelly. |
Пресвятая Дева, облаченная в солнце, вдохновила его на сие великое деяние. |
The Holy Virgin, robed in Sun, had inspired him to perform this great act. |
На корабле имелось великое множество развлечений, и путешествия непременно превращались в каникулы. |
There was an endless supply of entertainment available, and the voyages invariably became vacations. |
И соседи поняли, что у них на глазах свершилось великое чудо. |
Now the neighbors knew they had witnessed a great marvel. |
Поэтому Аззи проиграл великое состязание между Светом и Тьмой, которое разыгрывается накануне каждого тысячелетия. |
Thus he lost the contest between Darkness and Light which is played out on the eve of each Millennium. |
Как будто слова превратят это в нечто великое и непостижимое. |
But you want the talk after that makes it all to be something grand and mysterious. |
So, you know, what happened in Laguna was a great battle. |
|
Он сказал: Я не продавал великое произведение искусства этому нацисту. |
He said, I did not sell a great masterpiece to that Nazi. |
Но разве это не восхитительная история о людях, которые даже перед лицом смерти почитают красоту и великое искусство |
But isn't it a wonderful story about human beings, that even in the face of death that we revere beauty and great art |
Великая поэма, великое здание, великое творение человечества уже не будет строиться: оно будет печататься. |
The grand poem, the grand edifice, the grand work of humanity will no longer be built: it will be printed. |
Великое солнце в кружеве листьев казалось .ткацким челноком, плетущим неувядаемую зелень. |
Through the lacings of the leaves, the great sun seemed a flying shuttle weaving the unwearied verdure. |
Монтэг лежа видел, как мало-помалу оседало густое облако пыли, вместе с тем великое безмолвие опускалось на землю. |
Montag watched the great dust settle and the great silence move down upon their world. |
Великое искусство немыслимо без морального начала. |
Great art can't exist without a moral element. |
Меня захлестнуло столь сильное волнение, что на время я потерял дар речи. |
I was overcome with such excitement and emotion that I could hardly speak. |
Потерянный Рай вызвал во мне иное к гораздо более глубокое волнение. |
But Paradise Lost excited different and far deeper emotions. |
Волнение нарастает по мере того, как из уст в уста все дальше передаются слухи о том, что приходский надзиратель прибыл и вошел в дом. |
The sensation is heightened as the tidings spread from mouth to mouth that the beadle is on the ground and has gone in. |
Какое волнение я необдуманно возбудил в мисс Денрос? |
WHAT emotion had I thoughtlessly aroused in Miss Dunross? |
Spaghetti and meatballs is just too much excitement. |
|
Я ждал, сдерживая волнение; может статься, тот факт, что сэр Уильям накануне завершения большой работы, означает, что я выбрал не самое подходящее время для визита? |
I waited apprehensively; I wondered if the fact that he had been about to finish his work indicated that this was an unfortunate moment to call on him. |
His countenance betrays terrible agitation. |
|
Великое перерождение неминуемо, Габриэль. |
The great transformation is imminent, Gabriel. |
К тому же Россия есть слишком великое недоразумение, чтобы нам одним его разрешить, без немцев и без труда. |
Moreover, Russia is too big a tangle for us to unravel alone without the Germans, and without hard work. |
Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебались основы темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели. |
And suddenly, there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken, and all the doors fell open. |
Я тебя уже предупреждал, что в плохих руках меч может сотворить великое зло. |
I warned you before that, in the wrong hands, this sword can do great evil. |
Всякий раз, как капитан Батлер появлялся в Атланте, все женское население города приходило в волнение. |
Whenever he came to town, there was a feminine fluttering. |
Because you have a magnificent respect for the human being. |
|
Сейчас мы проходим великое испытание гражданской войной, которая решит, способна ли устоять эта нация или любая нация, подобная ей по рождению или по призванию. |
Now we are engaged in a great civil war... testing whether that nation or any nation... so conceived and so dedicated... can long endure. |
Месть Монтесумы, великое время. |
Montezuma's Revenge, big time. |
Словом, Джордж принял великое решение: он собирался жениться. |
In a word, George had thrown the great cast. He was going to be married. |
Оказалось, что, несмотря на волнение, они не потеряли ни капли жиру. |
Despite all the excitement, they had not lost a single bit of fat. |
Это было великое время, чтобы быть преподавателем латинского. |
It was a great time to be a Latin teacher. |
Великое странствие в глубинах души началось в Лиссабоне и завершилось на границе Италии с Австрией |
The greatjourney, deep down, was that which began in Lisbon and ended on the border of Italy with Austria. |
Мы начинаем великое дело, ибо храм сей не для человека, а для Господа Бога! |
The work is great, for this temple is not for man... but for the Lord, God! |
Для меня великое удовольствие познакомиться с любым близким человеком Томаса Мора. |
It is a great pleasure for me to meet anyone associated with Thomas More. |
Когда-нибудь, вероятно, он почувствует волнение от этой мысли. |
He expected that at some time he might have it. |
Знаешь, прошли десятилетия, и если бы тебя правда заботило наше великое дело, ты бы нашёл другое устройство Эдгара Спринга много лет назад. |
You know, it's been decades, and if you really cared about our great cause, you would have found Edgar Spring's other machine years ago. |
Это прекрасный день, и великое дело. |
It's a beautiful day and great cause. |
В моем возрасте волнение следует дозировать. |
At my age one must ration one's excitement. |
It's known as The Great Dying. |
|
И в этом мое великое счастье. |
In that I have been most fortunate. |
Великое покаяние. |
The great penance. |
Для сравнения, великое событие насыщения кислородом, вызванное размножением водорослей в течение Сидерианского периода, потребовало около 300 миллионов лет, чтобы достичь своей кульминации. |
By comparison, the Great Oxygenation Event, produced by the proliferation of algae during the Siderian period, required about 300 million years to culminate. |
После некоторого колебания Златоуст возвратился в столицу под великое ликование народа. |
After some hesitation, Chrysostom re-entered the capital amid the great rejoicing of the people. |
Они забирают транспорт в неизвестное измерение или место в пространстве, чтобы стать оружием, способным отвратить великое зло. |
They take the transport into an unknown dimension or location in space to what might be a weapon to turn away the Great Evil. |
Начиная с 1990-х годов, потерянное десятилетие было одной из главных проблем, таких как Великое землетрясение в Кобе-Осаке в 1995 году и атака зарина в токийском метро. |
Since the 1990s, the Lost Decade had been a major issue, such as the 1995 Great Kobe-Osaka earthquake and Tokyo subway sarin attack. |
Межгалактическая коммуникационная система связывает человечество в Содружество разумных цивилизаций Вселенной-великое кольцо цивилизаций. |
The intergalactic communication system binds mankind into the commonwealth of sentient civilizations of the Universe - the Great Ring of Civilizations. |
Однако до сих пор ни одна теория Великого объединения не была успешно сформулирована для описания этого процесса, и великое объединение остается нерешенной проблемой в физике. |
However, no Grand Unified Theory has yet been successfully formulated to describe this process, and Grand Unification remains an unsolved problem in physics. |
В течение следующих нескольких столетий Бруно беспокоится, что великое сокровище навсегда потеряно в глубинах. |
Over the next few centuries, Bruno worries that the great treasure is lost forever to the deep. |
Несмотря на формальное одобрение элит, великое Моравское христианство было описано как содержащее много языческих элементов еще в 852 году. |
Despite the formal endorsement by the elites, the Great Moravian Christianity was described as containing many pagan elements as late as in 852. |
It is a miracle, this rescue was so difficult, it's a grand miracle. |
|
Великое Дао не имеет имени; оно поднимает и питает мириады существ. |
The Great Tao has no name; It raises and nourishes the myriad beings. |
Было разработано великое множество систем распознавания жестов человеческих рук. |
A great many systems have been developed to recognize human hand gestures. |
Великое искусство Расина-делать что-то из ничего, как он сам говорит в предисловии к пьесе. |
The great art of Racine is to make something out of nothing, as he says himself in the preface to the play. |
Как же тогда я могу совершить это великое злодеяние и согрешить против Бога? |
How then can I do this great wickedness, and sin against God? |
Золотые тела были отвергнуты морскими волнами и испортили воздух, так что погибло великое множество людей. |
The golden bodies were rejected by the waves of the sea and corrupted the air, so that a great many people died. |
a great varity of boats and ships were built in india. |
|
Историк Джон Говард Смит отмечал, что великое пробуждение сделало сектантство существенной характеристикой американского христианства. |
Historian John Howard Smith noted that the Great Awakening made sectarianism an essential characteristic of American Christianity. |
О мусульманских Болгарах Поволжья посланцы сообщали, что среди них нет радости, только печаль и Великое зловоние. |
Of the Muslim Bulgarians of the Volga the envoys reported there is no gladness among them, only sorrow and a great stench. |
Нилус из Соры считал, что самое важное и великое достижение в духовной войне-это найти незамутненного наставника. |
Nilus of Sora thought that the most important and a great achievement in the spiritual warfare is to find an undeluded mentor. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «великое волнение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «великое волнение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: великое, волнение . Также, к фразе «великое волнение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.