Великолепия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Великолепия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
splendor
Translate
великолепия -


Мать вернулась с просмотра Великолепия в Траве. Кажется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother had just come from seeing Splendor in the Grass, I think.

Я имею в виду, по сравнению с твоим обычным уровнем великолепия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, compared to your normal level of hotness.

Столетие спустя, во времена Александра Севера, когда город был на пике своего великолепия, выпуск монет подходит к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A century later, in the time of Alexander Severus, when the city was at the height of its splendor, the issue of coinage comes to an end.

Его правление было периодом небывалого процветания и художественного великолепия, когда Египет достиг пика своего художественного и международного могущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His reign was a period of unprecedented prosperity and artistic splendour, when Egypt reached the peak of its artistic and international power.

Все люди возрадуются, что станут частицей великолепия, которое утвердит Орден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All men will rejoice to be part of the glory that is the cause of the Order.

Еще никогда он не видел подобного великолепия и такой первозданной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never had he viewed such magnificence, such strength.

Некоторые переводчики называют эту главу Вибхути-Вистара-йогой, религией небесных совершенств, Божественного великолепия или йогой божественных проявлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some translators title the chapter as Vibhuti–Vistara–yoga, Religion by the Heavenly Perfections, Divine Splendor, or The Yoga of Divine Manifestations.

Он был создан для передачи императорского великолепия Древнего Рима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was designed to communicate the imperial splendours of ancient Rome.

Глорвипа нарядилась в свое ослепительное розовое платье, но майор, бывший на балу и уныло слонявшийся по комнатам, даже не заметил этого розового великолепия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glorvina sported the killing pink frock, and the Major, who attended the party and walked very ruefully up and down the rooms, never so much as perceived the pink garment.

Что ж, с учётом королевского аванса, который он платит, вы и ваш фотограф будете иметь беспрепятственный доступ чтоб запечатлеть каждый акр великолепия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, given the king's ransom he's paying, you and your photographer will have unfettered access to immortalize every magnificent acre.

В эту минуту появился сам Демерзел. Одет он был настолько строго и просто, что Клеон невольно смутился из-за великолепия и роскоши собственного платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now here was Demerzel, dressed so severely and simply that it made Cleon uneasily conscious of the useless ornamentation of his robes of state, now thankfully removed with the aid of two valets.

Я тосковал по родине, воображая изменения пейзажей среди великолепия Котсволда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was homesick for Blighty, fancied a change of scene amidst the glories of the Cotswolds.

Прокопченные бревна зимовища никогда еще не видели такого великолепия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such magnificence had never before been seen by the smoke-blackened logs of the hut.

Скромная, прозаическая фигура на фоне грандиозного венецианского великолепия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A neat, prosaic figure amid the immense splendors of the place.

Воплощение бога, живая богиня среди фантастического великолепия... Отчего же, -пресса могла бы подготовить мое обожествление легко и быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incarnation of God, a living goddess surrounded by fantastic magnificence.... Why not? The press could prepare the way for my deification quickly and easily.

Было сделано исключение ввиду твоего очевидного великолепия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An exception is being made in light of your obvious brilliance.

Ты видишь 2 тонны камнедробящего великолепия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

YOU SEE 5,000 POUNDS OF BOULDER CRUSHING SPLENDOR.

Не будешь же ты отрицать этого великолепия, Тонила увидеть доказательство божественности своими глазами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you deny yourself the glory, Tonila, of seeing the gods proved before your eyes?

Yeti, 4,3 метра чешского великолепия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Yeti, 14 feet of Czech magnificence.

А если страсть спит или ее нет вообще, то не понять величия и великолепия тела, оно видится едва ли не чем-то постыдным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when passion is dead, or absent, then the magnificent throb of beauty is incomprehensible and even a little despicable; warm, live beauty of contact, so much deeper than the beauty of vision.

И однажды, во всем блеске своего великолепия, у нас возникла идея, идея сделать эту элегантную витиеватую надпись, которая гласит...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And somehow, in our brilliance, we came up with the idea of getting this elegant cursive writing - that said...

Таким образом опять-таки бал становился великолепнейшим торжеством, хотя и не в том уже роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the ball was once more to be a magnificent function, though in a different style.

Спасибо Вам за то, что вы написали свободную энциклопедию, вы просто великолепны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for writing a free encyclopedia, you are awesome!

Августин быстро обнаружил, что Амвросий был великолепным оратором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Augustine quickly discovered that Ambrose was a spectacular orator.

Джейн была в недоумении, кто мог послать ей такой великолепный подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane was quite at a loss as to who might have sent her this magnificent gift.

Не прошло и получаса, как в купе ввалилась первая тройка. Ее пригнала назад тоска по утраченному великолепию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After less than thirty minutes, the original trio barged into the compartment, drawn back by their nostalgia for lost splendors.

Хорошо прожаренная зайчатина легко отделялась от костей, а соус был просто великолепный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was well cooked, the rabbit meat flaked off the bones, and the sauce was delicious.

Я решил задать себе великолепный пир, поселиться в хорошей гостинице и обзавестись новым имуществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided to treat myself to a sumptuous feast, and then put up at a good hotel, and accumulate a new outfit of property.

Театр был в конечном счете подарен университету Маршалла и в настоящее время проходит реконструкцию, чтобы восстановить его первоначальное великолепие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theatre was eventually gifted to Marshall University and is currently going through renovation to restore it to its original splendor.

Дом построен на огромной монолитной гранитной плите, которая, по предположительным данным, является великолепным проводником подобных паранормальных записей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house is built on a giant slab of granite bedrock, which research suggests is a great conductor of these psychic recordings.

Наша естественная сексуальность — не знаю о вашейвеликолепна и замечательна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our natural sexuality is - I don't know about yours - pretty gorgeous and wonderful.

К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you.

За свои расходы Россия получила большую и славную армию, очень большую и сложную бюрократию и великолепный двор, соперничавший с Парижем и Лондоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For its spending, Russia obtained a large and glorious army, a very large and complex bureaucracy, and a splendid court that rivaled Paris and London.

Он доступен с передним или полным приводом, бензиновым или дизельным двигателем и со множеством великолепных кнопочек, которые много чего делают

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's available with two or four-wheel drive, petrol or diesel engines and lots of exciting buttons which do many things.

Это великолепно, Тони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Kate spoke, her voice was very soft. It's brilliant, Tony.

говорят, что у него один из самых великолепных баритонов в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

is said to have one of the grandest baritone voices in the country.

Я выглядел великолепно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked great.

Наши люди дрались великолепно, отбивались, кричали, убивали дикарей и падали сами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our people fought magnificently, hurling themselves upon the dark mass of Elmoran, hewing, thrusting, slaying, and being slain.

Что ж, ты просто великолепный образчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're such a shining example.

Я слышала, что оно великолепно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hear it's a real smasher.

Как великолепны были его мечты и планы, касающиеся финансовой карьеры, искусства, общественного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wonder of his financial and artistic and future social dreams.

И он стартует с великолепным визгом шин и ревом этого восхитительного V6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he's off with a glorious bark and a pop from that sensational V6.

Все вокруг было так великолепно; солнце, словно золото, пробивалось сквозь деревья и над полями, и мне казалось, что я на небесах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was such a glory over everything; the sun came like gold through the trees, and over the fields, and I felt like I was in Heaven.

Баптистерий венчает великолепный мозаичный потолок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Baptistery is crowned by a magnificent mosaic ceiling.

Всю эту часть Дворца правосудия осеняет высокое и великолепное здание Сент-Шапель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this part of the Palais is overshadowed by the lofty and noble edifice of the Sainte-Chapelle.

Эти создания - мужчина и женщина, благородные внешне, красивые на вид и великолепно одетые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The creations are a man and woman, noble in appearance, beautiful to look at and splendidly attired.

О, боже мой. Чарли, эта вышивка великолепна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my God, Charlie, this beading is extraordinary.

Я хочу, чтобы люди увидели, что на самом деле происходит в подводном мире, все: и ужасы, и великолепие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want people to see what's happening underwater, both the horror and the magic.

Из этого замка открывается великолепный вид на исторический центр города с его характерными зелеными куполами церквей и сложной архитектурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This castle has a commanding view of the historic city centre with its distinctive green-domed churches and intricate architecture.

На, выпей, - предложил он мне, протягивая термос. - Великолепный холодный напиток!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, have a drink, he commanded, offering me a thermos flask. Wonderfully cool.

Пуаро сосредоточенно поглаживал свои великолепные усы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a momentary silence as Poirot twirled his moustache.

Великолепно, потому что Джосс точно хочет вторую ванную наверху для гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great, 'cause Joss will definitely want a second bedroom up there for guests.

Троеборье, в честь и ознаменование великолепного времени, что мы провели в колледже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A triathlon, to honour and commemorate the wonderful times we've shared at college.

Остается только сожалеть, что это великолепное представление доступно только ограниченной аудитории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s just a pity that this great performance of Russian politics is only available to restricted audiences.

Она показала себя великолепно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's presented herself admirably.

Ты всегда ассоциируешь карликов с печеньем и праздничным великолепием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you clearly associate little people with cookies and holiday pageantry.

Для этого он считал себя великолепно подготовленным. Он с гордостью вспомнил, как легко покорил когда-то сердце прекрасной Елены Боур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He considered himself admirably equipped for this, and proudly remembered how easily he had once won the heart of Elena Bour.

Итак, ледники - это великолепные существа, и есть много причин, чтобы сходить по ним с ума, но я интересуюсь именно взаимоотношениями человек-ледник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so glaciers are these magnificent beings, and there's lots of reasons to be obsessed with them, but what I'm particularly interested in is in human-glacier relations.

Как великолепно поощрять детей открывать счета в банках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a marvellous thing.. to encourage children to open accounts.



0You have only looked at
% of the information