Родине - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это беспорядочное действие наблюдалось даже на его родине и прокомментировал в еженедельном сегменте Shaqtin' дурак внутри шоу НБА. |
This erratic action was observed even in his homeland and commented in the weekly segment Shaqtin' a Fool of the Inside the NBA show. |
I've waited for a show in my own country my whole life. |
|
Царские документы зафиксировали более 400 000 убитых Черкесов, 497 000 вынужденных бежать и только 80 000 остались на родине. |
Tsarist documents recorded more than 400,000 Circassians killed, 497,000 forced to flee and only 80,000 were left in their native area. |
Пока держится фронт, мы, черт возьми, обязаны держаться на родине. |
As long as the front holds, we damned well have the duty to hold out in the homeland. |
The events in part two of the novel all take place in Abdu's homeland. |
|
И в известном смысле это действительно пошло бы на пользу родине. |
And in a way, it would be for the good of the country.' |
В левом углу напечатано; Беллоуз и Харви, юристыи адрес - городок в Коннектикуте, на родине Адама. |
The left-hand corner of the envelope had printed on it, Bellows and Harvey, Attorneys at Law, and their address was the town in Connecticut from which Adam had come. |
Попутно она рожает мертворожденную дочь, результат ее изнасилования от рук охранников на родине. |
Along the way, she gives birth to a stillborn daughter, a product of her rape at the hands of the guards at Homeland. |
В настоящее время МАФ обучает экипаж управлению разработанным на родине самолетом DRDO AEW&CS, летающим на самолете Embraer ERJ 145. |
The IAF is currently training the crew in operating the indigenously developed DRDO AEW&CS flying on the Embraer ERJ 145 aircraft. |
Таких дипломатов потом часто судят за преступление на их родине. |
Such diplomats are then often tried for the crime in their homeland. |
Или в Аризоне - родине Джона МакКейна там у Обамы тоже не было значительного продвижения. |
Or in Arizona, which is John McCain's home, Obama didn't have much improvement. |
Ну, как настроение на родине? - спросил Штейнбреннер. |
How's morale at home? he asked. |
Братоубийственная война на его родине не могла принести ему пользы. |
This fratricidal war in the nation could not help him. |
У меня есть информация, что недавно у себя на родине вы понесли существенные финансовые потери. |
I've received information that... you've recently suffered great loss financially back home. |
Люди заболевают, вылечиться у себя на родине не могут, поэтому начинают копить. |
People get sick, they can't get the treatment they need in their countries, so they save up. |
Только тогда можно воспитывать наших людей так, как им удобно, и внушать им горячую любовь к родному месту и Родине. |
Only then is it possible to educate our people in a way that suits them and to inspire in them an ardent love for their native place and their motherland. |
Инджуна заподозрили в измене родине и отказались от него. |
In-joon was betrayed and abandoned by his own country. |
Каупервуд был осведомлен, что Гривс и Хэншоу -крупные подрядчики по строительному делу, пользуются солидной репутацией у себя на родине. |
True enough, as Cowperwood knew, Greaves and Henshaw were men of great contracting and engineering import in England. |
И я буду бороться за справедливость на своей родине так же, как боролась с врагами за ее пределами. |
And I will fight for fairness here at home just as fiercely as I fought our enemies overseas. |
Конечно, эта машина не совсем то, к чему вы привыкли у себя на родине. Да и ночные полеты вам вряд ли знакомы. Но я рассчитываю, что вы постараетесь выдержать! |
Of course, this isn't your ordinary air-jet and you may not have done any night flying, but I'll count on you to bear up. |
They spent their honeymoon in Karelia, the home of the Kalevala. |
|
They'll plant this back home and make better food out of it. |
|
У группы было четыре сингла из топ-40 США, но они не имели большого коммерческого успеха на родине. |
The band had four US top 40 singles, but had little commercial success in their homeland. |
They haven't put up a banner about it in your hometown? |
|
I have crossed paths with men like that back home. |
|
Поставит их начавшийся роман... На службу Родине. |
You can use your budding romance in the services of the Fatherland. |
Ли, на моей родине, если ты идешь в полицию, тебя находят в пакете, разрезанным на части. |
Lee, where I'm from, you go to the police, your family finds you cut up into pieces in a plastic bag. |
Я имею счастье содержать моего престарелого отца, проживающего в Тоунтонской долине - на своей родине, - и весьма восхищаюсь той местностью. |
I have the privilege of supporting an aged father in the Vale of Taunton-his native place-and I admire that country very much. |
Но теперь-то мы у себя на родине, здесь у каждой деревушки знакомые имена, здесь принято намечать жизненные планы по дням и неделям. |
Now, though, we were in our own land, one where places had names we could recognize, and where there were days and weeks by which one ordered one's life. |
Glory, glory, Heroes of the soldiers, The homeland of our brave sons. |
|
Только в 1475 году, когда Иван III основал первый русский пушечный завод в Москве, они начали производить пушки на родине. |
It was not until 1475 when Ivan III established the first Russian cannon foundry in Moscow that they began to produce cannon natively. |
К августу японская армия имела на родине эквивалент 65 дивизий, но только достаточно техники для 40 и только достаточно боеприпасов для 30. |
By August, the Japanese Army had the equivalent of 65 divisions in the homeland but only enough equipment for 40 and only enough ammunition for 30. |
Она начинается на родине Кани, Куна, Хирхиза, Кимака, Ат-Тагазгаза, в землях туркменов, Фара и в стране хазар. |
It begins in the homeland of the Qani, Qun, Khirkhiz, Kimak, at-Tagazgaz, the lands of the Turkomans, Fārāb, and the country of the Khazars. |
Главным образом они говорят о том, что хотели бы съесть и о прелестях своих оставшихся на родине жён. |
It mostly concerns the food they wish they were eating and the charms of their absent wives. |
Великий храм в честь Шри Веды Вьясы был построен на его родине в Кальпи, Орай, штат Уттар-Прадеш. |
A grand temple in honour of Sri Veda Vyasa has been built at his birthplace in Kalpi, Orai, Uttar Pradesh. |
Интервью было опубликовано в журнале Deadline, родине комикса Хьюлетта, Tank Girl. |
The interview was published in Deadline magazine, home of Hewlett's comic strip, Tank Girl. |
Нельзя было сомневаться, что, обладая такими талантами и таким положением на родине, его милость достигнет на своем поприще высших ступеней. |
With these talents, and his interest at home, there was little doubt that his lordship would rise to the highest dignities in his profession. |
Личные амбиции должны быть отброшены в сторону... в одном грозном порыве жертвоприношения нашей родине. |
Personal ambition must be thrown aside... in the one great sacrifice for our country. |
I was afraid to become a traitor. Hence, my self-restraint. |
|
He's supposed to have been in the penitentiary at home. |
|
Я должен подчеркнуть, что нет подтверждения этим слухам, однако, у Альвареза есть влиятельные друзья... возможно, на моей родине. |
It's said, and I must stress at this point, these rumors are uncorroborated... that maybe Alvarez has friends in high places. Perhaps a little too close to home. |
Думаю, на родине меня забыли. |
I think in the old country, you know, I am forgotten. |
Второй срок Джефферсона был связан с трудностями на родине, в том числе с судебным процессом над бывшим вице-президентом Аароном Берром. |
Jefferson's second term was beset with difficulties at home, including the trial of former vice president Aaron Burr. |
В 1950-х годах кхмерские студенты в Париже организовали свое собственное коммунистическое движение, которое имело мало, если вообще имело, связи с трудной партией на их родине. |
During the 1950s, Khmer students in Paris organized their own communist movement which had little, if any, connection to the hard-pressed party in their homeland. |
В Дублине, родине Брэма Стокера, ежегодно проводится фестиваль в честь его литературных достижений. |
An annual festival takes place in Dublin, the birthplace of Bram Stoker, in honour of his literary achievements. |
Ранняя военная служба Чесни проходила в обычном полковом порядке на родине и за границей, а во время Крымской войны он служил в Новой Зеландии. |
Chesney's early military service was spent in the ordinary course of regimental duty at home and abroad, and he was stationed in New Zealand during the Crimean War. |
А меня один офицер лишил невинности там... у себя на родине. |
Well, a certain officer deprived me of my innocence there... near his birthplace. |
Он был обучен в раннем возрасте навыкам книгопечатания на своей родине. |
He was trained at an early age in the skills of printing in his motherland. |
It was down in the mountains in his country, and it was a wedding. |
|
Это дети не мои, а моих друзей, и я должен отвезти их в Англию, потому что в такое время лучше детям быть на родине. |
These children are not my own, but I am taking them to England for a friend, because in these times it is better that children should be in their own country. |
Произнесите в разговоре с лунарем слово патриотизм - и он либо выпялится на вас с изумлением, либо решит, что вы говорите о его прежней родине. |
If you had mentioned patriotism to a Loonie, he would have stared-or thought you were talking about his homeland. |
Деньги, вложенные в стремительно растущую американскую экономику, принесли гораздо более значительный доход, чем они могли бы принести на родине, одновременно создав рынок для сбыта британских товаров. |
The money lent to a rapidly growing American economy generated higher returns than it would have back home, while creating a market for British-made goods. |
Местные жители называли его коротко: Доффер, хотя у себя на родине он был известен под фамилией Обердофер. |
Oberdoffer was the name he had imported with him from his fatherland; transformed by his Texan customers into Old Duffer. |
Несмотря на более чем 3000-летнюю историю Ксоло в Мексике, эта порода не получала никакого официального уведомления на своей родине вплоть до 1950-х годов. |
Despite the Xolo's more than 3000-year history in Mexico, the breed did not receive any official notice in its homeland until the 1950s. |
- измена родине - parricide
- любовь к родине - love for the country
- воспитанный в духе любви к родине - brought up in the spirit of love for the motherland
- служить своей родине - serve his country
- тоскующий по родине - homesick
- на родине - at home
- остаться на родине - I stay at home
- у себя на родине - in the homeland
- тосковать по родине - be homesick
- тоска по родине - homesickness
- гласность у себя на родине - openness at home
- воспитывать у молодёжи любовь к родине - imbue the minds of youth with patriotism
- испытывать тоску по родине - feel nostalgia
- истосковаться по родине - be home-sick
- на моей родине - in my homeland
- обычаи здесь иные, чем у нас на родине - customs here differ from those back home
- на своей родине - in their own homeland
- он, видимо, тоскует по родине - he seems to be homesick
- на нашей родине - in our homeland