Великолепный дворец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Великолепный дворец - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
magnificent palace
Translate
великолепный дворец -

- великолепный

имя прилагательное: great, smashing, bully, sumptuous, grand, princely, gorgeous, magnificent, glorious, excellent

- дворец [имя существительное]

имя существительное: palace, castle, mansion, mansion house, chateau



Великолепный мраморный дворец почти не уступал дворцу принца-регента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magnificent marble and stone estate was almost as large as the prince regent's palace.

Какая насмешка - этот великолепный дворец, со всеми этими картинными галереями, скульптурами, гобеленами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a mockery, this great house, with its galleries of paintings and sculpture and tapestries!

И, само собой разумеется, там много великолепных дворцов, стоящих увидеть, такие как Большой Екатерининский дворец, Александровский дворец, Большой дворец и некоторые другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, it goes without saying that there are many magnificent palaces to be seen, such as the Great Yekaterininsky Palace, the Aleksandrovsky Palace, the Bolshoi Palace and some others.

Дворец оказался великолепным сооружением, на 60 футов возвышающийся над лилипутами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The palace was a magnificent construction, standing 60 feet high to the Lilliputians.

Ее муж, Джон Гонт, 1-й герцог Ланкастер, построил великолепный дворец, который был сожжен последователями Уота Тайлера во время крестьянского восстания 1381 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her husband, John of Gaunt, 1st Duke of Lancaster, built a magnificent palace that was burned down by Wat Tyler's followers in the Peasants' Revolt of 1381.

Ее великолепное платье и отороченная мехом шляпка резко контрастировали с темными бедными одеждами остальных посетителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her fine gown and fur-lined cape provided a severe contrast to the gray and brown peasant garb the occupants wore.

Зал Гасперини, Королевский дворец Мадрида, Испания, 1927 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gasperini Room, Royal Palace of Madrid, Spain, 1927.

Более известный вам как судья Клюгер Великолепный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise known to you as Judge Kluger the Magnificent.

Торговцы поставляли мясо во дворец, и Даркен Рал не придавал этому значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vendors sold meat at the palace and he usually paid it no mind.

Она была самым величайшим и безупречным великолепным созданием из всех, кого удалось Никки когда-либо повидать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was the most sublimely beautiful creature Nicci had ever seen.

У входа в каждый дворец стояло по два великана с громадными кривыми мечами в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beside the entrance of each palace stood two giants holding huge curved swords. Volka and Hottabych went down to the yard.

Ты такой великолепный актёр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're such an amazing actor.

Они молча перешли мост Согласия, миновали Бурбонский дворец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reached the Pont de la Concorde, crossed it in silence, and walked past the Palais Bourbon.

И дворец тоже продан - за неуплату налогов и тому подобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mansion itself sold for taxes and other claims against it.

Великолепно контрастирует с твоими волосами..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a great contrast with your hair.

Твоя отчаянная посредственность - великолепное развлечение

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're flailing at mediocrity is Marvelous entertainment

Таким образом, искусство, под предлогом возведения божьих храмов, достигло великолепного развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this manner, under the pretext of building churches to God, art was developed in its magnificent proportions.

Какое великолепное и аккуратное исполнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a complete and thorough performance.

Она построила ледяной дворец, сделала снежного монстра и сделала себе макияж за один день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She built an ice castle, made a snow monster and gave herself a complete makeover in one day.

к таинственной принцессе, которая танцевала на балу в хрустальных туфельках, и просит её явиться во дворец, где, если она пожелает, он немедля сочетается с ней

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the mysterious princess as wore glass slippers to the ball. And requests that she present herself at the palace, whereupon, if she be willing, he will forthwith marry her

Хотя шли быстро, это заняло добрых пятнадцать минут; вошли во дворец, поднялись по величественной мраморной лестнице, вдоль стен, увешанных бесценными гобеленами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took them fifteen minutes at a brisk pace to reach the palace; they entered, and passed up a great marble staircase hung with priceless tapestries.

Ведь это дворец, это наша сокровищница!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't our treasure-house a palace?

Он позабыл о том, что я не слыхал великолепных монологов Куртца... о чем? о любви, справедливости, поведении в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He forgot I hadn't heard any of these splendid monologues on, what was it? on love, justice, conduct of life-or what not.

Он был великолепно одет - в новом костюме и пальто с пелериной, лихо свисавшей с широких плеч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was resplendent in new clothes and a greatcoat with a dashing cape thrown back from his heavy shoulders.

А если страсть спит или ее нет вообще, то не понять величия и великолепия тела, оно видится едва ли не чем-то постыдным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when passion is dead, or absent, then the magnificent throb of beauty is incomprehensible and even a little despicable; warm, live beauty of contact, so much deeper than the beauty of vision.

А потому он поспешил к праздничному костру, великолепно пылавшему посреди площади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence he made haste to draw near the bonfire, which was burning magnificently in the middle of the Place.

Пока все идет великолепно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far it's going magnificently.

Но этот дворец идеальное место для покаяния и самосозерцания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his palace is ideal as a place of penitence and self-reflection.

Он рассказывал о великолепных коробках для подарков, эскизы которых он видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an example, he mentioned Christmas gift boxes, of which he'd seen samples that were marvels of splendor.

Нас возили в Хрустальный Дворец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A day out to the Crystal Palace.

чтобы немедленно всё бросал и возвращался во дворец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, tell him to drop everything and return to the palace immediately.

Ты должен забрать Дворец Деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must take back Tree Palace.

Мы стремимся, как и все актеры, достучаться до вас и при этом развлечь найти и показать, то прекрасное, что есть в жизни, всю ее поэзию и великолепие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our goal, as always in performing, is to try and entertain you and search out the beauty that is life, the splendor and poetry of it all.

Меня не волнует, что у власти дворец Вире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't care if Wiryegung is in power.

Великолепная Эми всегда на шаг впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amazing Amy has always been one step ahead of me.

Г нилые стены коннозаводского гнезда рухнули, и вместо них в голубое небо ушел стеклянный тридцатитрехэтажный дворец шахматной мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rotting walls of the stud-farm collapsed and in their place a thirty-storey building towered into the sky.

Мы, избирательницы, фундамент для нашего нового мэра, который, построит великолепные здания в Атлантик-Сити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With us as a foundation, women voters, our new Mayor can do great things for Atlantic City.

В прошлый раз после Амбиена я написала директору своей школы о том, какую великолепную работу он проделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last time I took an Ambien, I emailed my high school principal to tell him what a great job he had done.

Готель проникла во дворец, украла ребёнка и словно по волшебству исчезла!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gothel broke into the castle, stole the child, and just like that... gone.

Это, конечно, не дворец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't expect a castle.

Другой из братьев Диема, Нго Джин Хан, начал подозревать Му и сообщил во дворец, который приказал главнокомандующему армией генералу Кхиему арестовать му.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another of Diệm's brothers, Ngô Đình Cẩn, began to suspect Mậu and told the palace, which told army chief General Khiêm to have Mậu arrested.

Ли приказал разбомбить президентский дворец, но ему сказали, что самолет ВВС Хоукер Хантер прибудет через сорок минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leigh ordered the presidential palace bombed, but was told the Air Force's Hawker Hunter jet aircraft would take forty minutes to arrive.

Букингемский дворец сообщил, что королева не может выезжать за границу в качестве королевы Новой Зеландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buckingham Palace advised that the Queen cannot travel abroad in her capacity as Queen of New Zealand.

Сохранившиеся примеры включают в себя Каподимонте, Неаполь, Королевский дворец Мадрида и близлежащий Королевский дворец Аранхуэса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surviving examples include ones at Capodimonte, Naples, the Royal Palace of Madrid and the nearby Royal Palace of Aranjuez.

Пингвины великолепно приспособлены к водной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Penguins are superbly adapted to aquatic life.

Констанций, не привыкший к самостоятельности епископов, перенес синод в свой дворец и жестоко обошелся с папским посольством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Constantius, unaccustomed to independence on the part of the bishops, moved the synod to his palace and grievously maltreated the papal embassy.

Самой прекрасной частью интерьера считается “ангельский хор конца XIII века с великолепными слоями ажура и украшенный резными ангелами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the interior, the finest part is considered to be the late-13th-century “Angel Choir” with “gorgeous layers of tracery” and enriched with carved angels.

Основные гражданские здания, построенные в это время, включают Губернаторский дворец, спроектированный венгерским архитектором Алахошем Хаусманом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major civic buildings constructed at this time include the Governor's Palace, designed by the Hungarian architect Alajos Hauszmann.

Другие альтернативные названия для прекрасный расписной относятся австралийское расписной, синий крапивник, великолепный синий расписной, и великолепный голубой крапивник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other alternative names for the superb fairywren include the Australian fairywren, blue wren, superb blue fairywren, and superb blue wren.

Два других зала - это Дворец небесной чистоты и зал единения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other two halls are the Palace of Heavenly Purity and Hall of Union.

На острове также находится Епископский дворец Страсбургской Архиепископии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The island is also home to the Episcopal palace of the Archdiocese of Strasbourg.

Старый Баку, Дворец Ширваншахов и Девичья башня на фоне стены Ичери-Шехер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Baku, the Palace of the Shirvanshahs and the Maiden Tower against a background of the Icheri Sheher wall.

Ссылки на все эти упомянутые даты были бы великолепны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

References on all these dates mentioned would be great.

Великолепный особняк Карсона на 2-й и М улицах, пожалуй, самый впечатляющий викторианский особняк в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magnificent Carson Mansion on 2nd and M Streets, is perhaps the most spectacular Victorian in the nation.

Они перемещаются и захватывают одну точку по диагонали и не могут покинуть дворец, который ограничивает их пятью точками на доске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They move and capture one point diagonally and may not leave the palace, which confines them to five points on the board.

Вторичный источник, учитывающий, как менялись мнения с течением времени, был бы великолепен, если бы у кого-то он был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A secondary source considering how opinions have changed over time would be great, if anyone has one.

Вернувшись во дворец, все готовятся к битве, а Клотальдо беседует с Росаурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back in the palace, everyone prepares for battle, and Clotaldo speaks with Rosaura.

По словам профессора Ван Даочэна из Китайского университета Жэньминь, не весь дворец был разрушен во время первоначального сожжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Professor Wang Daocheng of the Renmin University of China, not all of the palace was destroyed in the original burning.

Например, стены, окружающие Императорский дворец Киото, имеют зубчатые углы в этом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the walls surrounding the Kyoto Imperial Palace have notched corners in that direction.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «великолепный дворец». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «великолепный дворец» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: великолепный, дворец . Также, к фразе «великолепный дворец» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information