Уступал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если в Красавчике Смите сидел дьявол, то и Белый Клык не уступал ему в этом, и оба дьявола вели нескончаемую войну друг против друга. |
If Beauty Smith had in him a devil, White Fang had another; and the two of them raged against each other unceasingly. |
Как и его предшественник, Burrito Deluxe уступал в коммерческом отношении, но также не смог нести критическую печать дебюта. |
Like its predecessor, Burrito Deluxe underperformed commercially but also failed to carry the critical cachet of the debut. |
Клиффорд, хоть и получил лучшее, чем Конни, воспитание, хоть и вращался в свете, уступал ей в широте кругозора и напористости. |
But Clifford, while he was better bred than Connie, and more 'society', was in his own way more provincial and more timid. |
А я хочу, - не уступал Бернард - От моря у меня такое чувство... - Он помедлил, поискал слова. - Я как бы становлюсь более собой. |
But I do, he insisted. It makes me feel as though ... he hesitated, searching for words with which to express himself, as though I were more me, if you see what I mean. |
I have conceded to you personally in the past when I was convinced. |
|
И Голдстайн, и участник NPR Глен Уэлдон согласились с выбором убийства Тодда, поскольку оба чувствовали, что персонаж был плохо развит и уступал Грейсону. |
Both Goldstein and NPR contributor Glen Weldon agreed with the choice of killing Todd, as both felt the character was poorly developed and inferior to Grayson. |
Сэтчелл Пейдж, должно быть, не уступал ему, если он был самым старым человеком, способным играть в крупную игру Лидж или новичка питчера! |
Satchell Paige must not have been inferior if he was able to be the oldest man to play in a major leage game or rookie pitcher! |
Ресторан этот был не так роскошен, как тот, дальше по Бродвею, который он облюбовал себе, но мало в чем уступал ему. |
The restaurant was not so showy or pretentious as the one further down Broadway, which he always preferred, but it was nearly so. |
В опросе 2014-2015 годов футбол значительно уступал биатлону и лыжным гонкам по популярности среди зрителей. |
In 2014–2015 polling, football ranked far behind biathlon and cross-country skiing in terms of popularity as spectator sports. |
Хорни был опытным ученым и талантливым менеджером, а по интеллекту, по словам Бо Лоджека, не уступал Шокли. |
Hoerni was an experienced scientist and gifted manager, and, according to Bo Lojek, matched Shockley in intellect. |
Дважды Рузвельт просил Хамфри уйти из ФТК, но тот не уступал его просьбам. |
Twice, Roosevelt requested Humphrey to resign from the FTC, requests to which Humphrey did not yield. |
Если у Каупервуда не было недостатка в вероломстве, то в умении носить маску и льстить он уступал многим. |
Dissembling enough, he was not sufficiently oily and make-believe. |
Силой воли и настойчивостью он не уступал Каупервуду, а с женщинами был еще более беззастенчив и смел. |
Not unlike Cowperwood, he was a man of real force, and his methods, in so far as women were concerned, were even more daring. |
Ты не стояла бы здесь, но из-за моего великодушия, когда я уступал тебе и вводил в курс дела. |
You're not standing here but for my generosity, when I threw you a bone and showed you the ropes. |
К концу XX века Пиаже уступал только Б. Ф. Скиннеру как наиболее цитируемому психологу той эпохи. |
By the end of the 20th century, Piaget was second only to B. F. Skinner as the most cited psychologist of that era. |
А вот мой Тед, случалось, уступал мне, когда я уж точно была не права. Видно, тоже дорожил мной. Так что в общем то на то и получалось. |
But I must say, Ted 'ud give in to me sometimes, when I was set on a thing, and in the wrong. So I suppose it cuts both ways.' |
Лишь в одном отношении Марс, к несчастью, резко отличался от Земли: он значительно уступал ей по размерам. |
Unfortunately, Mars is unlike Earth in one crucial way, which is to say that it is physically much smaller. |
К этому времени, однако, весь японский флот уступал по численности и опыту Тихоокеанскому флоту США. |
By this time though, the entire Japanese navy was inferior in numbers and experience to the U.S. Pacific Fleet. |
С течением времени Рим обычно уступал Александрии в этом вопросе. |
As time went on Rome generally deferred to Alexandria in the matter. |
Как она его ни уговаривала - он не уступал, находя новые неожиданные соображения. |
And nothing she said would change his mind. He refused to give way, finding new and unexpected arguments. |
Гроссмейстер говорил с таким достоинством, которое не уступало самому королю Англии и вдохнуло мужество в сердца его оторопевших и озадаченных приверженцев. |
The Grand Master spoke with a dignity which confronted even that of England's king himself, and inspired courage into his surprised and dismayed followers. |
Испания также позиционировала себя как европейский лидер в солнечной энергетике, к 2007-2010 годам страна уступала только Германии по установленной мощности. |
Spain also positioned itself as a European leader in Solar power, by 2007–2010 the country was second only to Germany in installed capacity. |
Well, I suppose if you did, it'd make it harder to live life alone. |
|
75-мм пуля HE уступала 88-мм пуле HE, используемой для поддержки пехоты, но была на одном уровне с большинством других 75-мм пуль HE, используемых другими танками и штурмовыми орудиями. |
The 75mm HE round was inferior to the 88mm HE round used for infantry support, but was on par with most other 75mm HE rounds used by other tanks and assault guns. |
Да, кожа у Мамушки была черная, но по части понятия о хороших манерах и чувства собственного достоинства она ничуть не уступала белым господам. |
Mammy was black, but her code of conduct and her sense of pride were as high as or higher than those of her owners. |
В некоторых случаях роскошь благородных столов уступала бенедиктинским монастырям, которые в определенные праздничные дни подавали до шестнадцати блюд. |
In some cases the lavishness of noble tables was outdone by Benedictine monasteries, which served as many as sixteen courses during certain feast days. |
Пустынный, каменистый пейзаж постепенно уступал место человеческому жилью. |
The barren, rugged landscape was giving way to outposts of humanity and we began to see billboards advertising the brothels that waited just ahead. |
Потери среди 88-мм орудийных батарей легиона в гражданской войне в Испании уступали только потерям среди пилотов бомбардировщиков. |
The first agricultural school was founded about a hundred years ago and the Agriculture Bank was established in 1933. |
В то время как пояса уступали место колготкам, бюстгальтер продолжал развиваться. |
While girdles gave way to pantyhose, the bra continued to evolve. |
Малые государства охотно уступали по многим вопросам. |
Small states readily yielded on many questions. |
В беге, в подъеме тяжестей, в ходьбе, в езде он не уступал никому, но в нем начисто отсутствовал соревновательный задор. |
He could lift and run and hike and ride with anyone, but he had no sense of competition whatever. |
В середине - конце XVIII века некоторые европейские интеллектуалы выдвинули теорию, согласно которой земельные массивы Нового Света по своей сути уступали Европе. |
In the mid- to late-eighteenth century, a theory emerged among some European intellectuals that the New World landmasses were inherently inferior to Europe. |
И припомните, моя Сесиль, всегда мои доводы уступали вашим желаниям. |
I beg you will remember, my Cecilia, that my reasons always gave way to your wishes. |
His eight centuries against England was second only to Bradman. |
|
Государство за государством они уступали власть консервативно-Демократической коалиции, которая к 1877 году получила контроль над всем югом. |
State by state they lost power to a conservative-Democratic coalition, which gained control of the entire South by 1877. |
Какофония звуков на площади не уступала шуму вращающегося на холостом ходу пропеллера. |
The chaos in the square around him was so loud that it drowned out the sound of his idling rotors. |
Умом и темпераментом Мэйми тоже уступала матери. |
Mamie was somewhat duller mentally and emotionally. |
Длиною они не уступали пальцам старика, а по бокам были остры, как лезвия бритвы. |
They were nearly as long as the fingers of the old man and they had razor-sharp cutting edges on both sides. |
Кармела была сверстницей Терезы и одного с нею роста, а Тереза красотой не уступала графской дочери. |
Carmela was precisely the age and figure of Teresa, and Teresa was as handsome as Carmela. |
Он действительно любил ее, но его привязанность к ней уступала его желанию избавить Китай от чжурчжэньских захватчиков. |
He truly loved her, but his affection for her was second to his desire to rid China of the Jurchen invaders. |
По скорости, мастерству и остроте ума он не уступал тебе. |
In speed, skills, and quick thinking, he was a match for you. |
Lancarans were taller than galley but equalled them in length. |
|
Уотерс уступал и пел баллады и популярные песни. |
Waters conceded and sang ballads and popular songs. |
Французы уже несколько лет были на грани поражения, но оставались в лучшей форме, чем их противник, хотя и уступали ему на поле боя. |
The French had been on the ropes for several years, but remained in better shape than their enemy even though they conceded the battlefield. |
Как политик он уступал своему младшему брату Литтлтону Груму, будущему спикеру федерального парламента и члену федерального парламента Дарлинг-Даунса. |
As a politician he was inferior to his younger brother, Littleton Groom, a future Speaker of the Federal Parliament and member for the federal seat of Darling Downs. |
Но оказалось, что советская ракетная угроза была переоценена, а советский арсенал существенно уступал американскому – как по ракетно-ядерным, так и по обычным вооружениям. |
It turned out that the Soviets’ missile threat was massively inferior to U.S. strategic and conventional capabilities. |
В Соединенных Штатах примерно с 1850 года до конца 19 века экспорт льда уступал только хлопку. |
In the United States from about 1850 till end of 19th century export of ice was second only to cotton. |
Калифорнию уступали Соединенным Штатам. |
California was ceded to the United States. |
Но ее воля уступала чему-то более сильному, и клятва нарушалась на следующий же день, прежде чем солнце успевало осушить росу на траве прерии. |
Something stronger than her strong will combatted-and successfully-the keeping of that vow. It was broken ere the sun of another day had dried the dew from the grass of the prairie. |
Мало того что башни моего лагеря по сравнению с гигантскими треножниками горожан выглядели карликами, они еще и уступали им числом. |
Not only were the towers of my side dwarfed by the hundred-feet high defenders, but out numbered too. |
- один не уступал другому - one not inferior to other
- уступал работа - inferior work
- уступал по - conceded by