Вертелся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вертелся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spun
Translate
вертелся -


Когда он вертелся в вальсе, то сквозь залу, изворотливо пробираясь между парами, незаметно проскользнул поездной толстый оберкондуктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he was twirling in the waltz, the stout head-conductor, skillfully making his way between the couples, slipped away unperceived through the drawing room.

Ты вертелся и дергался всю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were flailing and kicking all night.

Чаще других около неё вертелся на коротеньких ножках майор Олесов, толстый, краснорожий, седой и сальный, точно машинист с парохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most frequent of her visitors was Major Olessov, who revolved about her on his short legs, stout, red-faced, gray-haired, and as greasy as an engineer on a steamboat.

Разговор вертелся исключительно вокруг завтрака, причем все бранили овсянку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole conversation ran on the breakfast, which one and all abused roundly.

Возможно, там, где ты раньше жила, мир вертелся вокруг тебя, но сейчас пора делиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world revolved around you where you used to live, but it's share time now.

Линд замолчал, напряженно следя за маленьким шариком, который теперь вертелся все тише и тише над гнездами с номерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he paused to study the little ball as it circled round and round above the receiving pockets.

Зря ты сюда пришла, - сказал Лестер, не дав Луизе времени задать вопрос, который так и вертелся у нее на языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't have come out here, said Lester finally, before Louise could give vent to the rising question in her mind.

А мельник шумел и вертелся, как образчик своего товара - от ветра, который всегда дует из страны хористов в область звезды подмостков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the windmill man swelled and gyrated like a sample of his own goods, puffed up with the wind that ever blows from the chorus land toward the domain of the star.

Моя дружба с Иваном всё росла; бабушка от восхода солнца до поздней ночи была занята работой по дому, и я почти весь день вертелся около Цыганка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friendship with Tsiganok grew apace. Grandmother was occupied with household duties from sunrise till late at night, and I hung round Tsiganok nearly the whole day.

Я его тоже мало знал, только он вечно вертелся около бассейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know him too well, but he was always hanging around the swimming pool.

Он был очень мил, очень счастлив с виду, но влетел таким мотыльком, таким фатом, все перед зеркалом вертелся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was very sweet, very happy apparently. but flew in, such a butterfly - such a dandy, and kept prinking before the lookingglass.

На языке у него вертелся резкий ответ, но он учился сдерживать себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bitter answer leaped to his tongue, but he was learning self-restraint.

Часто по ночам ему мешали спать звуки пьяного веселья, доносившиеся из офицерского клуба, и он вертелся с боку на бок на койке - покорный, полудобровольный изгнанник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sounds of revelry traveled to him at night from the officers' club and kept him awake often as he turned and tossed on his cot in passive, half-voluntary exile.

Когда мой сын вертелся около вашего коттеджа, чтобы амурничать с вашей дочерью, долг предписывал вам запереть дверь перед его носом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When my son came hanging about your cottage, and playing at sweethearts with your girl there, your duty was to close the door on him.

Шторм вертелся в Черном море, выбрасывая тысячетонные валы на берега Трапезонта, Ялты, Одессы и Констанцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gale roared across the Black Sea, hurling thousand-ton breakers on to the shore of Trebizond, Yalta, Odessa and Konstantsa.

Но третий ряд мыслей вертелся на вопросе о том, как сделать этот переход от старой жизни к новой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a third series of ideas turned upon the question how to effect this transition from the old life to the new.

Маленький вентилятор бесшумно вертелся в круглом отверстии над входом, и мухи взволнованно жужжали у двери и окон, ударяясь о металлическую сетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small outlet fan turned silently in its circular hole over the entrance, and flies buzzed excitedly about the doors and windows, butting the screens.

На языке у нее вертелся резкий ответ, но внезапно ее настроение изменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An offhand reply trembled on her lips - and then, quickly, her mood changed. There was something out of the ordinary here.

Фенарди четыре часа вертелся мельницею. Здесь он принял рюмку из рук старухи, которая ему за то низко поклонилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point he broke off to take the glass of vodka from the landlady, who bowed low in acknowledgement of his doing so.

Ничему, - сказал он, - только чтоб я не вертелся под ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Naught,' said he, 'but to keep out of his gait.

Вы знаете, тот старик, что с утра до вечера вертелся у нас на лестнице, - ведь он же поднимался к ним расплачиваться по счету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That old fellow, who was always on the stairs morning and night, went up to pay something on account.

Мир вертелся быстрее, горел ярче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The world was turning faster, burning brighter.

Белый Клык плясал и вертелся около Чероки, то и дело кусая его и сейчас же отскакивая прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White Fang still danced on, dodging and doubling, leaping in and out, and ever inflicting damage.

Гальцин, один из опасных соперников и приятель Вронского, вертелся вокруг гнедого жеребца, не дававшего садиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galtsin, a friend of Vronsky's and one of his more formidable rivals, was moving round a bay horse that would not let him mount.

И ты Тони Кёртис, потому что он только вертелся рядом, пел песни и натирал людей мочалкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're Tony Curtis, because he just minced around, singing songs and giving people sponge baths.

Вертелся, как будто его щекотал сам дьявол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rolling around like the devil himself was tickling his bones.

Крутился, вертелся. И мечтал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kind of tossed and turned and dreamed.

И если это правда, мир вертелся немного быстрее, пока в нем была Хейли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if that's true, then the world spun a little faster with Haley in it.

Филип очень скучал во время проповеди, но, если он вертелся, миссис Кэри тихонько клала ему руку на плечо и смотрела на него с укором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip grew bored during the sermon, but if he fidgetted Mrs. Carey put a gentle hand on his arm and looked at him reproachfully.

Вообще-то, весь мир действительно вертелся вокруг него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, the whole world did treat him differently.

И всё его... ну ты понимаешь, он... вертелся на кухне в супер узких, ну ты понимаешь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had the whole- you know, he was... Twirling around the kitchen in a super thin, you know...

Все было так весело, мы заготовляли рога и копыта, жизнь была упоительна, земной шар вертелся специально для нас - и вдруг...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were having fun, we collected horns and hoofs, life was exhilarating, the Earth rotated just for us-and suddenly . . .

Разговор вертелся главным образом вокруг городов Фарго, Миннеаполиса и Дулута; обсуждались перспективы их промышленного роста, дальнейшего размещения капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What Fargo, Minneapolis, and Duluth were to be civically and financially were the chief topics of conversation.



0You have only looked at
% of the information