Веселость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Веселость - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
merriment
Translate
веселость -

Словарь
  • веселость сущ ж
    1. gaiety, cheerfulness, hilarity, joviality
      (веселье, бодрость, общительность)
    2. cheerful

имя существительное
gaietyвеселость, веселье, развлечения, веселый вид, нарядный вид
jovialityвеселость, общительность
convivialityвеселость, праздничное настроение
hilarityвеселье, веселость, шумное бурное веселье
exhilarationвозбуждение, радостное настроение, веселость, приятное возбуждение
livelinessживость, оживление, веселость
jocularityшутка, веселость
jocundityвеселость, приятность, жизнерадостность

син.
жизнерадостность · бодрость · беззаботность · жизнелюбие · праздничность · радость · оживленность · радостность · нарядный вид
род.
веселить · веселиться · веселеть · веселый · веселейший · веселенький · веселье · веселие

радость, приподнятое настроение, веселье, веселое настроение, оживление, жизнерадостность, праздничность

скука, мрачность, угрюмость, унылость


Он был весел, но это была наигранная, искусственная, хилая веселость обреченного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was lively, with the forced and feeble gayety of a doomed man.

Я ведь вижу, как он неловко иногда старается пересилить себя и показать вид, что обо мне не тоскует, напускает на себя веселость, старается смеяться и нас смешить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see how awkwardly he sometimes tries to control himself, and to make a pretence of not grieving about me, how he affects to be cheerful, tries to laugh and amuse us.

Коэны подавили свою природную веселость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Coens have suppressed their natural jauntiness.

Эффект, к которому он стремится, - это, очевидно, живописность и веселость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effect he seeks is obviously one of picturesqueness and gaiety.

Она утратила живость детства - свою тихую, ровную веселость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had lost her childish vivacity-her sweet, equable flow of good humor.

Дети смеялись, он расспрашивал их, ловко путая всех, заставляя возражать друг другу, и всё усугублял весёлость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children laughed, and he began to ask them questions, adroitly contriving to muddle them, so that they began to answer each other; and the merriment redoubled.

С недавних пор, не знаю отчего, утратил я всю мою веселость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have of late, but wherefore I know not, lost all my mirth.

Вид его еще больше, чем эти слова, несколько сбил с меня напускную веселость, и я тотчас же поспешила сказать ему, что он слишком много значения придает простому дружескому упреку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His looks more than his reply, disconcerted my cheerfulness; and I told him, he took up a little friendly reproach in too serious a manner.

трудолюбие, упорство, вежливость, идеализм, честность, веселость, уважение к свободе, рациональность и оригинальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

polite, idealistic, frank, gay, rational and original.

Премьера спектакля состоялась в нью-йоркском театре веселость 18 октября 1926 года, где было поставлено 96 спектаклей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It premiered at the Gaiety Theatre, New York, on 18 October 1926 where it ran for 96 performances.

Веселость была пьяна, шумна, но при всем том это не был черный кабак, где мрачно-искажающим весельем забывается человек; это был тесный круг школьных товарищей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was drunken, noisy mirth; but there was no dark ale-house where a man drowns thought in stupefying intoxication: it was a dense throng of schoolboys.

Его веселость и королевские связи сделали его важной фигурой в Королевском обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His conviviality and his royal connections made him an important figure in the Royal Society.

Энергия и веселость его были неисчерпаемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His energy and good spirits were inexhaustible.

Куда девалась вся твоя веселость?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is become of all your gaiety?

Он делает устойчивые отношения веселее, но эта веселость не такая, что ты захочешь жениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes certain relationships more fun, but the fun ones are not the ones you wanna marry.

Та же искрометная веселость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As effervescent as ever, I see.

Он считал, что искусство не годится в призвание в том же самом смысле, как не может быть профессией прирожденная веселость или склонность к меланхолии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He considered art unsuitable as a calling, in the same sense that innate gaiety or an inclination to melancholy could not be a profession.

Еще что-нибудь, сэр? - спросил мистер Баулз, сохраняя внешнюю веселость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything more, sir? asked Mr. Bowles, with unbroken cheerfulness.

Пребывание под материнской кровлей также не могло вернуть ей веселость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor was her residence at her mother's house of a nature to restore her gaiety.

Если бы вы были здесь, право, не знаю, куда бы завела меня эта веселость. Но у меня было время поразмыслить, и я вооружилась строгостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had you been here, I don't know how far my good humour might have led me; but reflection came to my aid, and I armed myself with severity.

Раньше я счел бы это невероятным, однако я хорошо помню, что, по мере того как Джо и Бидди вновь обретали свое обычное спокойствие и веселость, у меня становилось все тяжелее на душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never could have believed it without experience, but as Joe and Biddy became more at their cheerful ease again, I became quite gloomy.

Нельзя сказать, что Эмма предавалась беспечной веселости от избытка чувств — напротив, скорее оттого, что ожидала большего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that Emma was gay and thoughtless from any real felicity; it was rather because she felt less happy than she had expected.

Я понимаю: вам надо запастись веселостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand; you must lay in a stock of hilarity.

Но он терпеливо переждал, когда кончится веселость отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he waited patiently until his father's merriment was over.

Взгляды их за весь этот вечер ни разу не встретились, однако ее жесткая бурлящая веселость пугала его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had not met his eyes once that evening and the hard bright gaiety with which she had treated him was frightening.

Выйдя из столовой, Вильфор тотчас же сбросил с себя маску веселости и принял торжественный вид, подобающий человеку, на которого возложен высший долг - решать участь своего ближнего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No sooner had Villefort left the salon, than he assumed the grave air of a man who holds the balance of life and death in his hands.

Глаза ее блестели, смех был заразителен, как ветряная оспа; веселость ее радужно расцвечивала день и передавалась людям, и они уходили от нее веселые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hers was the twinkle and the laughter infectious as chickenpox, and hers the gaiety that colored a day and spread to people so that they carried it away with them.

Веселость, и грусть, и отчаяние, и нежность, и торжество являлись безо всякого на то права, точно чувства сумасшедшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaiety and grief and despair and tenderness and triumph followed one another without any connection, like the emotions of a madman.

Но весёлость - не оттуда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What about your cheerfulness? You didn't acquire that in the camps, did you?'

Это производило ту бешеную веселость, которая не могла бы родиться ни из какого другого источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gave rise to that wild gaiety which could not have sprung from any other source.

Я писал, - неожиданно ответил братец, чувствуя необыкновенный прилив веселости, - заказные письма посылал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did write, replied his sibling unexpectedly. Feeling a great rush of playfulness he added, I've been sending you registered letters.

Анри радовался моей веселости и искренне разделял мое настроение; он старался развлечь меня и одновременно выражал чувства, переполнявшие его самого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry rejoiced in my gaiety, and sincerely sympathised in my feelings: he exerted himself to amuse me, while he expressed the sensations that filled his soul.

Думаю, мы можем сделать вывод, что это сообщение и стало причиной необычной веселости Толли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's a fair deduction to assume that it was that telephone message which was cause of Tollie's sudden unusual hilarity.

Да, конечно, -его нищета. Были ли у него крылья? Да, конечно, -его веселость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, certainly, his poverty; had he wings? yes, certainly, his joy.

Талисман на запястье издал мелодичный смешок, выводящий из себя неуместной веселостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The charm at his wrist had a tiny melodic laugh, unnerving in its sweetness.

Их веселость кажется мне очень подозрительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find their upbeat demeanor highly suspicious.

Письмо было написано с напускной веселостью, как позднее заметила Маргарет, но в то время ее внимание отвлекло восклицание Эдит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was altogether a tone of forced cheerfulness in the letter, as Margaret noticed afterwards; but at the time her attention was taken up by Edith's exclamations.

К нему постепенно возвращалась его прежняя веселость, - в часы вынужденного безделья он мог теперь вволю балагурить и зубоскалить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaiety returned to him; his infernal tongue got sharper in these long hours of idleness.

Еще немного - и побежит, Нелли! - усмехнулся он с напускной веселостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Nearly ready to run about, Nell!' he replied, putting on a cheerful smile.

Любые претензии на веселость-это вопиющий POV, если только кто-то не может найти действительный источник для веселья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any claims of hilarity are blatant POV, unless someone can find a valid source for hilarity.

Идея юмора у зеленых обитателей Марса далеко отступает от нашего понимания возбудителей веселости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ideas of humor among the green men of Mars are widely at variance with our conceptions of incitants to merriment.

И потому они работали спешно и весело, хотя с приближением сумерек спешность все больше отдавала паникой, а веселость истерикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They worked therefore with great energy and cheerfulness, though as time crept by there was a suggestion of panic in the energy and hysteria in the cheerfulness.

Старичок смеялся вслед за ней и с любовью следил за ее веселостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man laughed with her, and watched her merriment affectionately.

Потом рассмеялась и отошла от меня... Вела себя с какой-то бурной, неестественной веселостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then she laughed and turned to the others and was suddenly wild and very unnaturally gay.

Он подвержен неожиданным порывам веселости и может ни с того ни с сего ошарашить лавочника диким хохотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is endowed with a certain indescribable, unexpected joviality; he upsets the composure of the shopkeeper with his wild laughter.

Весь длинный трудовой день не оставил в них другого следа, кроме веселости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the long day of toil had left no trace in them but lightness of heart.

Наконец он засмеялся, и с такою непритворной веселостию, что и я, глядя на него, стал смеяться, сам не зная чему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last he gave way to a long burst of laughter, and that with such unfeigned gaiety that I myself, regarding him, began to laugh without knowing why.

Иногда твоя бесконечная весёлость необъяснима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes your relentless cheeriness is confusing.



0You have only looked at
% of the information