Вечностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
век, без конца, долго, часами, целую вечность, бесконечно, битый час, бесконечность, целый век
В одах 1819 года Китс исследует свои размышления об отношениях между душой, вечностью, природой и искусством. |
In the odes of 1819 Keats explores his contemplations about relationships between the soul, eternity, nature, and art. |
The 25 yards from the door to the car seemed eternal. |
|
Это всегда страшная минута: она внушает человеку страх перед вечностью. |
That is always a dreadful moment. It fills one with the terror of eternity. |
Ну, с 256 битным кодированием и двойным шифрованным ключом, где-то между 2-мя часами и вечностью. |
Well, with the 256 bit encryption and double coded keys, between two hours and never. |
Shall I grant you absolution, before you face eternity? |
|
Эти полчаса показались ему вечностью, тем более что он был уверен, что отец заставляет его ждать нарочно. |
The half hour that passed seemed like eternity, especially as he was sure his father was prolonging the wait intentionally. |
Наконец, это не отрицает реальности всемирно-исторического развития, которое, оставленное за Богом и вечностью, имеет и свое время, и свое место. |
Finally, this does not deny the reality of the world-historical development, which, reserved for God and eternity, has both its time and its place. |
Каждая минута промедления кажется мне вечностью; доносчик еще не понес наказания; следовательно, он может надеяться, что и не понесет его; но, клянусь честью, он жестоко ошибается! |
The calumniator is not yet punished, and he may hope that he will not be; but, on my honor, if he thinks so, he deceives himself. |
Чарли, вы понимаете, это может быть большой разницей между несколькими годами и вечностью. |
Charlie, you know this could mean the difference Between a few years and forever. |
Каждый сомоотдых - это фрагмент того, что наши предки называли вечностью. |
Every soma-holiday is a bit of what our ancestors used to call eternity. |
Любить вот то единственное, что может завладеть вечностью и наполнить ее. |
Love, that is the only thing that can occupy and fill eternity. |
The square lies like eternity |
|
Мы ждали с таким напряжением, что секунды казались целой вечностью. |
We waited in a suspense that made the seconds pass with nightmare slowness. |
В это мгновение, показавшееся Кэлен вечностью, она увидела в глазах Тоффалара страх, осознание своей судьбы. |
In the calm spark of an instant that to her twisted for an eternity, she saw the look of fear in Toffalar's eyes, the realization of his fate. |
The blinking of an eye between time and eternity. |
|
И если он достаточно хороший писатель... то ему предстоит столкнуться с вечностью, или испытывать недостаток ее... каждый день. |
And if he's a good enough writer, he must face eternity, or the lack of it, each day. |
Его рана зацвела, его горе стало излучать свет, его Я слилось с вечностью. |
His wound blossomed, his suffering was shining, his self had flown into the oneness. |
Даже если деньги будут стоять между возвращением к власти и вечностью в изгнании? |
Even if that money was the difference between a return to power and a lifetime in exile? |
Линда еще слишком близка к детству, и год пока казался ей вечностью. |
She was childish enough still to have little sense of proportion. A year, to Linda, seemed like an eternity. |
Бедная доктор Дю Морье, проглочена полностью. Страдающая в недрах Ганнибала Лектера, должно быть эти муки казалось вечностью. |
Poor Doctor Du Maurier, swallowed whole, suffering inside Hannibal Lecter's bowels for what must have felt like an eternity. |
Excuse me, but I haven't seen this man in a month of Sundays. |
|
И о чем же мы размышляем целую вечность этим утром? |
And why are we pondering eternity this morning? |
Ну а здесь, в Нарнии, зима, - сказал мистер Тамнус, - и тянется она уже целую вечность. И мы оба простудимся, если будем стоять и беседовать тут, на снегу. |
Meanwhile, said Mr. Tumnus, it is winter in Narnia, and has been for ever so long, and we shall both catch cold if we stand here talking in the snow. |
Казалось, мы простояли вечность, но прошло, наверно, минут 20-30. |
'We stood for what seemed like forever 'but was probably nearer 20 minutes to half an hour.' |
And then one day, my love, your eternity comes to an end. |
|
I couldn't wait forever, Paige. |
|
This is where they come to prey upon each other for all eternity. |
|
Если любишь кого-то так сильно, что готов на всё чтобы провести с этим человеком вечность. |
That you love someone so much that you would do anything to spend all eternity with them. |
Нельзя целую вечность тупо продавать ворон. Все равно они на вкус как вареный башмак. |
You can't sell rooks for the stewpot forever anyway, they taste like boiled slipper. |
Took forever to memorize the damn gibberish. |
|
Это верно, в китобойном ремесле смерть - дело обычное: краткий хаотический миг, так что и ахнуть не успеешь, а уже тебя спровадили в Вечность. |
Yes, there is death in this business of whaling-a speechlessly quick chaotic bundling of a man into Eternity. |
These pointed to the meaning of light and symbolized eternity. |
|
Предсказатель, приговоренный Данте провести вечность с головой, повернутой назад. |
A seer, condemned by Dante to spend all eternity with his head twisted round. |
Любой, любой исполнитель, который когда-либо рекламировал что-то на ТВ с сегодняшнего дня и на всю вечность не может быть артистом |
Any, ANY performer that ever sells a product on television is - for now and all eternity - removed from the artistic world. |
But life hereafter is an eternity! |
|
Мы умрем ужасной и мучительной смертью, ты отправишься в ад, а я проведу вечность в руках младенца Иисуса. |
We die painfully, you go to hell and I spend eternity with Jesus. |
Время течет для всех одинаково, но, при концентрации, миг можно растянуть на вечность. |
Time seems to flow equally for everyone, yet with concentration, a fleeting moment can stretch into eternity. |
Ты на самом деле так наивен, чтобы мнить, что мы узреем вечность в нарциссе? |
Were you really so naive to imagine that we'd see eternity in a daffodil? |
You look like you haven't had a meal in ages. |
|
I had a punctured tire. I had to wait an eon for assistance. |
|
You can't babysit me forever. |
|
Казалось, прошла целая вечность, как если бы мир его жизни был только воспоминанием прошлого. |
It seemed like it had been an eternity, as if the world of life was a distant memory from his past. |
Путь минута скоротечна, Но в ней притаилась вечность». |
Just a tiny little minute, but eternity is in it. |
Am I gonna keep falling forever? |
|
Иаков мрачно говорит, что он здесь не для того, чтобы убить Матиаса; вместо этого он будет мучить Матиаса всю вечность. |
Jacob says grimly that he is not there to kill Mathias; instead he will torture Mathias for all eternity. |
Учитывая, как поднимаются эти пещеры, может уйти вечность. |
The way these caves wind around, this could take forever. |
Если вы позвоните, на юридическую волокиту уйдёт вечность. |
If you did call it in, the legal mess will take forever to sort out. |
У меня целая вечность для выполнения единственной задачи-спасения моего брата. |
I have all eternity to accomplish one single task... my brother's salvation. |
Я ждал целую вечность. |
I've been waiting for ages. |
Боже, кажется прошла вечность со дня, когда я ел картофельную кожуру. |
God, it's been forever since I had potato skins. |
Кажется вечность прошла с тех пор как я видела тебя и наше расставание теперь невыносимо. |
It seems an age since I last saw you... and our separation is now proving an intolerable strain. |
Она не любит людей, делающих поп-видео, и заключает их на всю вечность в цифровую тюрьму. |
She dislikes people making pop videos and imprisons them for all eternity in a digital prison. |
Времена года чередуются в неизменном порядке, символизируя как постоянство природы, так и вечность правления дома Габсбургов. |
Another notable feature of the facade is the gallery on the main floor, decorated with plant and mythological motifs. |
Perpetuities are a form of ordinary annuities. |
|
We haven't seen anyone medical since... well, not for ages. |
|
Прошла вечность, и вот Темных больше нет. |
After all these eons, the Dark Ones are no more. |
Red had been on that waiting list for ever ! |
|
Теоретически, но сравнение этого кадра со всемирными 3D картами может занять целую вечность, и потребует более мощного компьютера. |
Theoretically, but comparing this data set to global 3D mapping would take forever and more computing power than I have. |
I've been stuck in that job for eons. |