Взлететь до небес - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взлететь на воздух - take off
круто взлететь с воды - hoick
круто взлететь с земли - hoick
взлететь с - take off from
круто взлететь с земли или воды - cool to take off from the ground or water
взлететь вверх - fly up
Синонимы к взлететь: подняться, завершенный, подскочить, влететь, вбежать, повыситься, закончить, взвиться, запустить, взмыть
Антонимы к взлететь: сесть, упасть, опуститься, рухнуть, приземлиться, скатиться по наклонной плоскости, слететь, низвергнуться
Значение взлететь: Поднявшись, полететь.
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
до такой степени - to such an extent
возраст от 13 до 19 лет - teens
до отказа - to failure
отклонение до упора - full movement
прибыль до амортизации - profit before amortization
краткосрочное кредитное обязательство местных органов власти, имеющее целью привлечение средств до момента поступления налогов и - short-term credit commitment of local authorities, with a view to raising funds until the receipt of taxes and
до времени или до поры до времени - to time or from time to time
до хрипоты - hoarse
до уведомления - pending notification
Бокс. Вес до 75 кг, женщины - Boxing. Up to 75 kg women
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
имя существительное: sky, heaven, palate, roof of the mouth, blue, sphere, empyrean, welkin, ether, azure
приветствовать небо - laud to the skies
облачное небо - sky overcast
бледно-голубое небо - pale blue sky
безоблачное небо - clear sky
дымное небо - smoky sky
земное небо - earthly heaven
золотое небо - golden sky
низкое небо - low sky
пурпурное небо - purple sky
беззвездное небо - starless sky
Синонимы к небо: небесно-голубой цвет, голубизна, синий цвет, синева, лазурь, небо, небосвод, небеса
Антонимы к небо: земля, недра, ад, преисподняя
Значение небо: Верхняя часть полости рта.
Справедливость — это не что-то, дарованное нам с небес и делающее всё правильным. |
Justice is not a thing that just descends from above and makes everything right. |
В одной руке этот посланец небес сжимал остроконечное огненное копье. |
The angel's hand clutched a pointed spear of fire. |
Мы стоим на пороге новой эры, эпохи загадок, пророчеств и знаков с небес. |
We stand on the cusp of a new epoch. One of prophecy, puzzles, and signs in the sky. |
А дядя Дикон смотрит на нас с небес? |
Is Uncle Deacon watching us from heaven? |
Наш новый управлящий участком ангел посланный с небес. |
Our new station manager is an angel sent from heaven. |
Если только ты не думаешь, что он наблюдает за тобой с небес. |
Unless you think he's looking down on you from heaven? |
Это может быть дар небес, не знаю... |
This may be manna from heaven, I don't know. |
Яркая звезда под названием Сириус возвещала с небес о наступлении ежегодных паводков, которые орошали поля и приносили с собой ил, который повышал урожайность. |
The bright star called Sirius announced from the heavens the annual floods which brought irrigation and crop-enriching silt. |
Говорят, что, когда Иоанн Креститель крестил Иисуса, небеса открылись, и голубь спустился с небес. |
It is said that when John the Baptist baptized Jesus, the skies opened up, and a dove flew down from the sky. |
Как прикажешь понимать твои слова насчёт хрустального купола небес: в буквальном или переносном смысле слова? |
How would you have us understand your words about the crystal cupola of the Heavens - literally or figuratively? |
Против самых черных небес или благоухающей ночи, Сияют наши темные драгоценности ярче всех. |
Against the sable sky of perfumed night, it's the darkest gems that shine most bright. |
Приготовьтесь взлететь в... |
Get ready to rocket into the... |
Они строили обсерватории и вычислительные машины, чтобы предсказывать смену времен года по движению небес. |
They built observatories and computers to predict the changing of the seasons by the motions in the skies. |
Опутанный ими, без возможности взлететь, если не сможет очиститься, молодняк будет голодать. |
Entangled and weighed down, if it can't free itself, the youngster will starve. |
Теперь они наиболее прожорливы... а с помощью крыльев могут взлететь в небо. |
Now they are at their most voracious... and with wings, they can take to the skies. |
Даже самый низкий человек может подняться до небес, искушённый надлежащим вознаграждением... |
Even the lowest man can rise beyond the heavens, if tempted with the proper reward... |
Приди ко мне на помощь в час нужды, чтобы смогла я получить утешение и помощь небес во всех несчастьях моих, нуждах |
Come to my assistance in this great need, that I may receive the consolation and succor of heaven in all my tribulations, necessities |
It was passed down to Solomon directly from heaven to trap genies. |
|
И возвращаясь с небес на землю на мгновение ... ее ДНК обнаружили в двух разных лабораториях. |
And to come back down to earth for a moment... her DNA was discovered at two different labs. |
Отдам, непременно отдам! И никогда в жизни больше не дотронусь до поросенка, хотя бы сам архангел мне принес его с небес! |
I will, I will indeed-nor ever touch another, though heaven send it and an archangel fetch it. |
Эти самые первопроходцы помогли вам взлететь так быстро? |
Has it been those trailblazers who've allowed you to rise so quickly? |
Вертикальные линии, опускающиеся с небес, всей силой Господа сходящиеся в одной точке, пока она не исчезнет безвозвратно. |
Vertical lines descend from heaven, with all the might of the Lord bearing down on a single point until it is utterly and irrevocably crushed. |
То, как вы справились с животными, вас вознесло до небес. |
The way you handled the pets put you over the top. |
A tree from heaven in the church makes sense. |
|
Изгои Небес, презираемая гонка, почему вы пытаетесь оградить это не может быть остановленно? |
Outcasts of Heaven, race despised, why do you rail against a will that cannot be stopped? |
Затем он разлетится на кусочки от огненного шара брошенного с небес. |
Then he's gonna burst into flames as sphere of fire sent from the heavens. |
Они увидят на равнине свою Великую Лошадь, которая спустилась с небес, чтобы выгнать нас прочь. |
They see their Great Horse upon the plain which has descended from heaven to drive us away. |
I know she was smiling down from above tonight. |
|
You can go straight to the top. |
|
И затем выплюнула солнце и звезды... обратно на чернильно-черный занавес небес. |
Then, vomited up the sun and the stars... back into the inky curtain of heaven. |
Пока шейх Аль-Кади смотрит на нас с небес, Фаузи Нидал борется из-за рубежа и Далия Аль-Язбек, мать наших надежд, ещё жива. |
So long as Sheik Hussein Al-Qadi looks down on us from Paradise, and Fauzi Nidal fights from overseas and Daliyah Al-Yazbek, the mother of all hope, still lives. |
Старина Монтэг вздумал взлететь к солнцу, и теперь, когда ему обожгло крылышки, он недоумевает, как это могло случиться. |
Old Montag wanted to fly near the sun and now that he's burnt his damn wings, he wonders why. |
И это, считайте, даром - как только откроют метро, цена взлетит до небес. |
A steal, I assure you. Once the subway opens, your investment will soar. |
Простите, я говорил, что будет очень дорого анимировать и описывать, поэтому вот вам кадры где старый самолёт пытается взлететь. |
Sorry, I'm being told this would be very expensive to animate, so instead, here's some stock footage of an old plane trying to take off. |
On 9 October 1890, Ader attempted to fly the Éole. |
|
Он-могущественное существо в эпосе, взмахи крыльев которого могут остановить вращение небес, земли и ада. |
He is a powerful creature in the epics, whose wing flapping can stop the spinning of heaven, earth and hell. |
Она боялась какого-нибудь наказания с небес за изгнание Златоуста и немедленно приказала отозвать его. |
She feared some punishment from heaven for Chrysostom's exile, and immediately ordered his recall. |
Изгнанные с небес, падшие ангелы основывают свое собственное царство в глубинах ада, со столицей под названием Пандемоний. |
Outcast from heaven, the fallen angels establish their own kingdom in the depths of hell, with a capital called Pandæmonium. |
По всему Императорскому Китаю многие императоры и одна императрица обладали абсолютной властью через мандат небес. |
Throughout Imperial China, many emperors and one empress wielded absolute power through the Mandate of Heaven. |
Точно так же, как ангелы изгнаны с небес, священники исключены из служения у алтаря. |
Just like the angels are expelled from heaven, the priests are excluded from their service at the altar. |
Недавние католические богословские спекуляции склонны подчеркивать надежду, хотя и не уверенность, что эти младенцы могут достичь небес вместо состояния неопределенности. |
Recent Catholic theological speculation tends to stress the hope, although not the certainty, that these infants may attain heaven instead of the state of Limbo. |
Этот переход подчеркивает обычную тенденцию мандата небес, который предоставил свободу действий для возвышения новой власти. |
This transition emphasizes the customary trend of the Mandate of Heaven, which provided leeway for the rise of a new power. |
На лестнице есть 33 ступени, которые наклонены под углом 45 градусов, и каждая ступень соответствует одному из 33 небес буддизма. |
There are 33 steps on the stairway, which slopes at a 45 degree angle, and each step corresponds to one of the 33 heavens of Buddhism. |
Например, самолету Boeing Theator требовалось всего 45 кВт, чтобы взлететь, и 20 кВт, чтобы остаться в воздухе. |
For example, the Boeing Theator airplane only required 45 kW to take off, and 20 kW to stay airborne. |
Позже, когда цены на сассафрас взлетели до небес, Рейли попытался укрепить свою монополию на Виргинию, основываясь на потенциальном выживании колонистов Роанока. |
Raleigh later sought to enforce his monopoly on Virginia—based on the potential survival of the Roanoke colonists—when the price of sassafras skyrocketed. |
Испытание показало, что у него было достаточно подъемной силы, чтобы взлететь. |
The test showed that it had enough lift to take off. |
Между тем, сын о-Гун стремится восстановить свой статус бессмертного и делает различные добрые дела, чтобы заработать очки брауни с небес. |
Meanwhile, Son Oh-Gong is looking to reinstate his status as an immortal and has been doing various good deeds to earn brownie points with Heaven. |
Правителем этих небес является Индра или Шакра, а царство также называется Трайатримия. |
The ruler of this heaven is Indra or Shakra, and the realm is also called Trayatrimia. |
До тех пор, пока ум наполнен желанием небес, он не пребывает у ног Господа. |
As long as the mind is filled with the desire for heaven, He does not dwell at the Lord's Feet. |
Здесь девять небес далее разделены на левое и правое, и каждая стадия связана со стадией эволюции Земли, которая изображена ниже. |
Here, the nine heavens are further divided into left and right, and each stage is associated with a stage in the evolution of the earth that is portrayed below. |
Ангелы, изгнанные с небес, называются падшими ангелами в отличие от небесного воинства. |
Angels expelled from Heaven are referred to as fallen angels as distinct from the heavenly host. |
Когда он станет моим мужем, люди будут называть меня счастливой любимицей небес, и моя голова коснется звезд! |
With him as my husband, men will call me the fortunate favourite of heaven, and my head will touch the stars! |
Он гостеприимно принял бы бога Сатурна, который, изгнанный с небес Юпитером, прибыл на корабле к Яникулу. |
He would have received hospitably the god Saturn, who, expelled from Heaven by Jupiter, arrived on a ship to the Janiculum. |
Ди-Ди воняет до небес, да так сильно, что даже Джоуи и марки не выносят этого запаха. |
Dee Dee stinks to high heaven, so much so that even Joey and Marky can't stand the smell. |
Но вернуться назад по пути, подняться к сладкому воздуху небес-это действительно труд. |
But to retrace the path, to come up to the sweet air of heaven, That is labour indeed. |
Она завершается симфонией небес, ранней версией музыкальных произведений Хильдегарды. |
It concludes with the Symphony of Heaven, an early version of Hildegard's musical compositions. |
Среди них были исполненные желания, отпущенные оправдания и предел небес. |
Among them were Wishes Fulfilled, Excuses Begone and The Sky’s the Limit. |
Оно рассматривалось как узаконивающее устройство, сигнализирующее о мандате небес. |
It was seen as a legitimizing device, signalling the Mandate of Heaven. |
Для нас, людей, и для нашего спасения он сошел с небес, и Духом Святым воплотился от Девы Марии, и стал человеком. |
For us men and for our salvation he came down from heaven, and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взлететь до небес».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взлететь до небес» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взлететь, до, небес . Также, к фразе «взлететь до небес» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.