Виновные в совершении актов насилия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Признайте меня виновным - Find Me Guilty
был признан виновным в суде - was found guilty by the court
виновным в обоих. - guilty of both.
виновным в растрате - guilty of embezzlement
лица, которые признаны виновными - persons who are found guilty
мы признать себя виновным - we plead guilty
является виновным - is guilty of
осужден или признан виновным - convicted or found guilty
признан виновным в совершении проступка - found guilty of misconduct
признан виновным в изнасиловании - found guilty of rape
Синонимы к виновные: прости, простите, извини, извините, пардон
право участвовать в выборах - right to vote
претворять в жизнь - Bring it to life
графить в клетку - graffiti in a cage
превратиться в клячу - jade
повышать в цене - raise in price
вводить в дело - bring into play
обращать в другую веру - convert
заносить в книгу - book
в носовой части - in the bow
баллотироваться в - run for
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
ее совершения - commit her
лица, ответственные за совершение таких преступлений - those responsible for such crimes
может быть признан виновным в совершении преступления, - be found guilty of a crime
совершенно искренне - quite sincerely
совершенно иной смысл - completely different meaning
совершенно ясный смысл отрывка - apparent sense of a passage
направленное или приведшее к совершению измены - treasonable conduct
это совершенно незнакомого - is a complete stranger
на совершение - on committing
совершенно блестящий - utterly brilliant
проекты законодательных актов - draft legislation
предотвращение террористических актов - prevention of terrorist acts
совершение террористических актов - terrorist acts
в отношении актов - with regard to acts
жертвами расистских актов - victims of racist acts
предупреждение и пресечение террористических актов - prevention and suppression of acts of terrorism
я спроектировал машину для выявления актов - i designed the machine to detect acts
строительство подзаконных актов - building by-laws
предотвращения таких актов - prevent such acts
применение административных нормативных актов по антитрестовским делам - antitrust administrative enforcement
культ насилия - cult of violence
предотвращение домашнего насилия - prevention of domestic violence
другие виды насилия - other types of violence
кампания насилия - campaign of violence
контекст насилия в отношении - context of violence against
против гендерного насилия - against gender violence
по предупреждению насилия - on preventing violence
тип насилия в отношении - type of violence against
объектами насилия - targets of violence
разорвать порочный круг насилия - breaking the cycle of violence
Синонимы к насилия: жестоком обращении, грубое обращение, злоупотреблений, плохое обращение, жестокости, дурное обращение, превышение
Лица, виновные в совершении мелких правонарушений, будут предупреждены, им будет выплачена компенсация или они будут вынуждены выполнять общественную работу. |
Those responsible for minor offences would be given a warning, be made to compensate the offendee or be made to do community work. |
За совершение вышеуказанных преступлений, посягающих на жизнь, личную безопасность, физическую и моральную неприкосновенность виновные лица несут уголовную ответственность. |
Persons who commit the above-mentioned offences against life, personal security, and physical or moral integrity are liable to criminal prosecution. |
Виновные в совершении этих преступлений более не смогут избежать наказания за свои преступления. |
No longer will it be possible for anyone who commits these crimes to escape punishment. |
Процесс примирения сможет в полной мере набрать силу лишь после того, как все лица, виновные в совершении злодеяний во время войны, будут привлечены к судебной ответственности. |
Only when those responsible for the atrocities committed during the war have been brought to justice can the process of reconciliation fully take hold. |
Виновные, которые зачастую являются родственниками пострадавших, открыто и с гордостью сознаются в совершении таких гнусных преступлений в отношении женщин. |
Such cowardly crimes against women are publicly and proudly confessed by the perpetrators, who are often family members of the victims. |
Этот Закон недвусмысленно определяет, что виновные в применении пыток и совершении военных преступлений больше не смогут чувствовать себя в безопасности от привлечения к ответственности. |
The Act makes it clear that torturers and war criminals can no longer be safe from prosecution. |
Математики — как французы: что им не скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу. |
Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different. |
Но мы уже в самом начале не поняли, что тот вызов, который они бросали капитализму как экономической системе, был совершенно незначителен по сравнению с задачами стратегов и ожиданиями народа. |
And early on we didn’t see that their economic challenge to capitalism was very weak when stacked against their framers’ goals and the people’s expectations. |
Хотя в глобальном масштабе количество актов пиратства и вооруженного разбоя в последние годы возрастало, частотность совершения вооруженного разбоя в портовых объектах снизилась. |
Although globally acts of piracy and armed robbery have increased in recent years, the incidence of armed robbery in port facilities has decreased. |
И ещё я обнаружила, что есть много женщин, которые совершенно не готовы сделать этот первый шаг, потому что они просто оцепенели от страха. |
But I also found that there were a large number of women who were extremely hesitant to take that first step because they were paralyzed by fear. |
They are completely different animals. |
|
Похоже, нам нужны совершенно новые политические модели и совершенно новый взгляд на политику. |
We probably need completely new political models and completely new ways of thinking about politics. |
И внезапно это не какая-то мелочь, а куча мелочей, которые можно отбирать порциями, пока все порции, сложенные вместе, не образуют нечто совершенно иное. |
And all of a sudden, it's not just one little bit, it's all these stacked little bits that allow you to take little portions of it until all the portions coming together lead you to something that's very different. |
Это действительно самая совершенная система транспортировки в мире. |
It really is the world's most sophisticated transportation laboratory. |
Темплары с их медальонами могли совершенно безопасно проходить через свет. |
Templars with their medallions could pass safely through the light. |
Сара понимала, что она делает из себя совершеннейшую дурочку. |
Sara realized she was making a complete fool of herself. |
До самого заката они казались сонными, совершенно безразличными к миру. |
Until nightfall they had been almost somnolent, entirely indifferent to the world. |
Разве она не жадна, разрушительна, жестока, непостоянна и совершенно черства? |
Is she not greedy, destructive, cruel, fickle and utterly callous? |
Воздух не может проходить через каменную дверь, потому что она совершенно герметична. |
It can't come through the stone door, for it's air-tight, if ever a door was. |
Здание было по характеру народным, простым, совершенно лишенным украшений. |
It was a simple public building utterly devoid of decoration. |
Наверно что-то случается, когда у тебя появляется ребенок, из-за чего ты совершенно теряешь разум. |
Maybe something happens when you have a kid that makes you completely lose your mind. |
Почему чье-то прикосновение бросает тебя в сладкую дрожь, а другое оставляет совершенно равнодушной? |
Why is it that one person's touch fills you with shivery heat, and the same touch from another leaves you cold? |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
Лица, виновные в физическом или психологическом насилии, систематически подвергаются дисциплинарным взысканиям, что не препятствует одновременно возбуждению уголовного преследования. |
Those guilty of physical or psychological ill-treatment were systematically subjected to disciplinary action, which did not preclude criminal prosecution. |
Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите. |
It's loud, clear - you can hear it very clearly. |
Сообвиняемый автора, некий Эррол Уилльямс, был признан виновным в совершении неумышленного убийства. |
The author's co-accused, Errol Williams, was found guilty of manslaughter. |
Некоторые офицеры ВПС, признанные виновными в совершении преступных действий, нарушении субординации или издевательском обращении, были уволены. |
Several TPF officers have been found guilty of criminal charges, insubordination or harassment and have been dismissed. |
Исламский революционный суд признал их виновными в совершении убийства и торговле наркотиками. |
They were found guilty by an Islamic Revolutionary Court of murder and drug trafficking. |
Должностные лица, которые оказываются виновными в совершении каких-либо насильственных деяний, подвергаются дисциплинарным санкциям, а собранный материал передается органам уголовного преследования. |
Officers found guilty of committing any violent acts are disciplinary sanctioned and the materials gathered forwarded to the criminal prosecution. |
Судам гакача удалось сократить количество дел по всей стране, остававшихся нерассмотренными в связи с большой численностью населения, причастного к совершению геноцида. |
Gacaca courts managed to down size the cases backlog throughout the country due to the large size of the population implicated in the Genocide perpetration. |
Совершенно очевидно, что этот механизм обзора является выгодным для всех. |
It went without saying that the exercise benefited everyone. |
Этот этап обеспечит учет на региональном уровне преимуществ часовых поясов и возможностей для совершения поездок;. |
This step is to ensure that regional implementations take advantage of time zone and travel opportunities;. |
В тексте 2011 года также предусмотрен совершенно новый режим в отношении приостановления процедур закупок, включая факультативное и обязательное приостановление. |
The 2011 text also contains a completely new regime for suspension of procurement proceedings providing for optional and mandatory suspension. |
Вы не будете использовать Facebook для совершения незаконных, вводящих в заблуждение, вредоносных либо дискриминационных действий. |
You will not use Facebook to do anything unlawful, misleading, malicious, or discriminatory. |
Возможно, инвестиции в соответствующие исследования и зацикленные на мозге заголовки в средствах массовой информации в целом совершенно не интересуют широкие массы. |
Maybe the research investment and brain-obsessed media headlines are largely irrelevant to the general public. |
Кто-то считает, что это плохой подбор бойцов (я с этим согласен). Другие думают, что это плохо для бокса и/или для смешанных единоборств (с этим я не согласен). Но совершенно ясно, что бой 26 августа не всем по душе. |
Some believe it's a mismatch (I would agree), others think it's bad for boxing and/or MMA (I disagree), but it's easy to see that not everyone is excited about August 26. |
Я вас снабжу флакончиком с жидкостью: она имеет свойство вызывать прилив крови к голове, похожий на удар, но совершенно безопасный. |
I will send you a little bottle containing a dose that will send a rush of blood to the head; it will do him no harm whatever, but he will fall down as if he were in a fit. |
Конституция - не договор о совершении самоубийства. |
The Constitution isn't a suicide pact. |
— Я тратил деньги и людей, следя за этой Трейси Уитни, он утверждал, что она явилась в Мадрид для совершения грабежа, |
I wasted men and money and time following this Tracy Whitney, who he insisted was going to rob the Prado, |
Эта же труба диаметром около трех футов казалась совершенно прямой и шла по всей видимой длине тоннеля. |
It was perfectly straight, about three feet in diameter, and extended horizontally the visible length of the tunnel before disappearing into the darkness. |
Совершенно верно, - сказал Уэммик. -Выражение самое натуральное. |
You're right, said Wemmick; it's the genuine look. |
Но Кудл видел опасность, и Дудл видел опасность, и все их сторонники и приспешники совершенно ясно предвидели опасность. |
But Coodle knew the danger, and Doodle knew the danger, and all their followers and hangers-on had the clearest possible perception of the danger. |
I'm completely harmless and armless. |
|
Вы можете видеть, как совершенно это отверстие, почти полностью сквозное, но оно сужается на конце. |
You can see how it's a perfect hole almost all the way through, but it tapers at one end. |
Третий канал сообщает, что поджог был совершён неконтролируемой террористической группой S1W. |
Channel Three News has learned the inferno was the result of arson, traced to rogue terrorist group S1W. |
У любого из старой команды были бы необходимые навыки и мотив для совершения этих преступлений. |
Anyone from the old detail would have had the requisite skills and the motive to carry out these crimes. |
В ходе полицейского допроса по подозрению в совершении аборта... она будет вспоминать фрагменты своей жизни. |
Implicated in an abortion case and interrogated at the Police HQ, she will revisit in her memory the snapshots of her life. |
Ваша честь, это был неприятный инцидент. Но процесс совершения правосудия может по-прежнему идти вперед. |
My Lady, it was an unfortunate incident but the process of justice can still flow. |
Я не думаю, что Дэниэл чательно продумывал совершение греха и затем, действительно совершал его. |
I don't think Daniel ever carefully considered committing a sin and then actually committed it. |
И виновные были наказаны. |
And those responsible were brought to justice. |
По подозрению в краже и в сговоре с целью совершения убийства. |
On suspicion of theft and conspiracy to commit murder. |
The group is perfect since Prince Charming is included. |
|
Вынос тела покойного мистера Корри был совершен быстро и профессионально. |
The removal of the late Mr Curry was rapid and professional. |
В частности, он обвинил Благоевича в совершении действий, представляющих собой злоупотребление властью. |
In particular, it accused Blagojevich of engaging in a conduct constituting a pattern of abuse of power. |
В средневековом мышлении только Бог был совершенен, и даже такая великая фигура, как Король Артур, должна была быть унижена. |
In medieval thinking, only God was perfect, and even a great figure like King Arthur had to be brought low. |
Более ранние авторы, такие как Тарн, предположили, что набег на Паталипутру был совершен Деметрием. |
Earlier authors such as Tarn have suggested that the raid on Pataliputra was made by Demetrius. |
4 марта 2020 года мужчине из Эссекса было предъявлено обвинение в совершении иммиграционного преступления, связанного с этими смертями. |
On 4 March 2020, a man from Essex was charged with an immigration offence related to the deaths. |
The raid took place on March 15, two days after the assassination. |
|
Это не отрицает наличия практических мотивов для совершения преступления. |
This does not deny that there may be practical motives for crime. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «виновные в совершении актов насилия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «виновные в совершении актов насилия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: виновные, в, совершении, актов, насилия . Также, к фразе «виновные в совершении актов насилия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.