Влияние на соседние государства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: influence, impact, effect, power, force, sway, action, weight, authority, dominance
тлетворное влияние - corrupting influence
культурное влияние - cultural influence
влияние алкоголя - effects of alcohol
влияние минуты - spur of the moment
второе южнославянское влияние - second South Slavic influence
оказывает большое влияние - It has a great influence
оказывать развращающее влияние - provide corrupting influence
большее влияние - greater influence
влияние извне - outside influence
влияние местности - terrain effect
Синонимы к влияние: действие, воздействие, влияние, последствие, проявление, результат, следствие, эффект, значение, значимость
Антонимы к влияние: незатронутый, флюенс
Значение влияние: Действие, оказываемое кем-чем-н. на кого-что-н., воздействие.
работница на молочной ферме - dairymaid
проверять на вшивость - do an acid test
взрыв на Бостонском марафоне - boston marathon bombing
попасть на виселицу - go to the gallows
посадить на диету - put on a diet
на стрёме - on the lookout
лак на основе изоционата - isocyanate laquer
задержка на поле - field delay
мыло на оливковом масле - olive castile soap
нажимать на кнопку - press button
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя прилагательное: neighboring, adjacent, neighbor, nearby, next, adjoining, surrounding, vicinal, neighbouring, neighbour
соседний атом углерода - adjacent carbon atom
соседний сигнал - adjacent signal
соседний спутник - adjacent satellite
соседний участок - adjoining property
соседний центр - adjacent centre
соседний бар - neighbourhood bar
соседний атом - adjacent atom
соседний шлюз - adjacent gateway
соседний объект - abutting object
соседний холм - nearby hill
Синонимы к соседний: близкий, ближайший, окружающий, ближний, пограничный, расположенный рядом, прилегающий, примыкающий, смежный
Значение соседний: Расположенный вблизи, рядом с кем-чем-н..
имя существительное: state, nation, commonwealth, land, polity, realm, commonweal, crown
сокращение: St.
сюзеренное государство - suzerain
правовое государство - constitutional state
государство транзита - transit State
федеральное государство - federal state
городское государство - city state
антигитлеровское государство - antihitlerite nation
молодое государство - emerging nation
Исламское государство Ирака и Сирии - islamic state in iraq and al-sham
деспотическое государство - despotic state
слабое государство - a weak state
Синонимы к государство: сила, мощь, власть, влияние, могущество, государство, держава, страна, штат, наряд
Значение государство: Политическая организация господствующего класса страны во главе с правительством и его органами, имеющими задачей охрану существующего порядка и подавление классовых противников, а также сама страна с такой политической организацией.
Республика так и не была признана, а соседние государства Венеция и Савойя пытались расширить свои вотчины в Ломбардии, а также во Франции. |
The republic was never recognized and the neighboring states of Venice and Savoy tried to expand their fiefdoms in Lombardy, as well as France. |
Многие также опасаются, что строительство «Северного потока-2» удвоит зависимость Европы от российского импорта энергоресурсов и позволит Москве использовать энергопоставки в качестве инструмента давления на соседние государства. |
And many worry it would redouble Europe’s reliance on Russian energy imports and make it easier for Moscow to use energy as a blunt political tool to strongarm neighbors. |
С Китаем активно конкурируют соседние государства, что снижает прибыльность услуг в области транзитных перевозок. |
China faces increasing competition from its neighbouring States, which decreases the profit margin for transit transport services. |
Кувейтская популярная культура в форме театра, радио, музыки и телевизионной мыльной оперы процветает и даже экспортируется в соседние государства. |
Kuwaiti popular culture, in the form of theatre, radio, music, and television soap opera, flourishes and is even exported to neighboring states. |
Авторитет многих африканских исламских государств, таких как Империя Борну, также основывался в значительной степени на их способности подчинять соседние народы с помощью кавалерии. |
The authority of many African Islamic states such as the Bornu Empire also rested in large part on their ability to subject neighboring peoples with cavalry. |
Соседние государства должны твердо придерживаться своих обязательств не вмешиваться в дела этой страны. |
Neighbouring States must abide by their commitments and their obligation not to interfere in the area. |
Когда царь Монгкут взошел на Сиамский трон, ему сильно угрожали соседние государства. |
When King Mongkut ascended the Siamese throne, he was severely threatened by the neighbouring states. |
Однако их вторичная цель состояла в том, чтобы отговорить соседние государства от предоставления убежища МК, плану, апла и другим подобным организациям. |
However, their secondary objective was to dissuade neighbouring states from offering sanctuary to MK, PLAN, APLA, and similar organisations. |
Кроме того, изображение является четким свидетельством того, что статуи могут перемещаться за пределы национальных границ в соседние государства. |
Additionally, the image is clear evidence that statues could move beyond national borders to neighboring states. |
С ним две соседние страны договаривались о вторжении и разделе территории малого государства. |
With it the two neighbouring countries were agreeing on invading and partitioning the territory of the small state. |
Авторитет многих африканских исламских государств, таких как Империя Борну, также основывался в значительной степени на их способности подчинять соседние народы с помощью кавалерии. |
The authority of many African Islamic states such as the Bornu Empire also rested in large part on their ability to subject neighboring peoples with cavalry. |
Кроме того, Каддафи предпринял несколько вторжений в соседние государства Африки, в частности в Чад в 1970-х и 1980-х годах. |
Additionally, Gaddafi undertook several invasions of neighboring states in Africa, notably Chad in the 1970s and 1980s. |
Россия стремится контролировать соседние государства посредством дипломатии и экономических связей, если это возможно (вспомните, Евразийский экономический союз), и посредством дестабилизации и силы, если возникает такая необходимость. |
Russia is eager to control neighboring states through diplomacy and economic ties if possible (to wit, the Eurasian Economic Union), and through destabilization and force if necessary. |
Государства - участники НАФТА могут свободно заключать соглашения с иностранными партнерами, и в частности развивающимися странами. |
Its member States remain free to enter into agreements with foreign partners, in particular developing countries. |
Румыния станет 14-м клиентом Patriot по всему миру и одним из двух бывших государств Варшавского договора, получивших его. |
Romania will be the 14th Patriot customer worldwide and the one of the two former Warsaw Pact states to receive one. |
В настоящее время проводится политика децентрализации институтов Африканской федерации, с тем чтобы они стали общими для всех государств. |
There is a policy in effect to decentralize the African Federation's institutions so that they are shared by all the states. |
Британская королева Елизавета II является также королевой Австралии и главой государства. |
The British monarch, Queen Elizabeth II, is also queen of Australia and country’s head of state. |
Тем более необходимо было беречь всякий труд, обратившийся в общее тело государства. |
All the more necessary was it to conserve all labour that was to become the common body of the State. |
Время от времени появлялась официантка, приносила свежие гренки, прибирала соседние столики и уходила. |
Now and again a waitress renewed their toast or fiddled at some table. |
Я одобряю просвещение в любом прявлении, но это подрывает авторитет церкви и государства. |
I admire learning wherever it is to be found, but this amounts to an attack on the authority of church and state. |
Sovereignty issues could be raised by a number of countries. |
|
Общий подход заключается в том, чтобы максимально ограничить вмешательство государства в этот процесс. |
The general approach adopted was to limit State interference in that process as much as possible. |
Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника. |
In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. |
При этом 86 процентов экспорта и 70 процентов импорта этих стран приходилось на долю государств - членов Совета сотрудничества стран Залива. |
Eighty-six per cent of the exports were from the Gulf Cooperation Council, which also accounted for 70 per cent of all imports into ESCWA member countries. |
Вскоре после этого наша решимость была вознаграждена на встрече глав государств и правительств Европейского союза в Салониках. |
Soon afterwards, our decisiveness was rewarded at the EU Thessaloniki Summit. |
Эта безответственная практика в области рыболовства угрожает также истощить рыбные основные запасы наших государств и становится также крупной экологической опасностью. |
These wanton fishing practices also threaten to deplete the fishing grounds of our nations and to become great environmental hazards. |
Обязательства государств - участников Конвенции определены в общем виде в статье 2 и более конкретно изложены в статьях 3-7. |
The obligations of States parties to the Convention are defined generally in article 2 and more specifically in articles 3-7. |
Страна на целое десятилетие отстала от остальных государств Центральной Европы в сфере перевода экономики на рыночную основу. |
The country is a decade behind the rest of Central Europe in pushing through economic market reforms. |
Сто восемьдесят семь государств мира за исключением четырех государств достигли консенсусного соглашения о необходимости обеспечения универсальности ДНЯО и его соблюдения. |
One hundred and eighty-seven nations, all but four in the world, achieved consensus agreement that NPT universality and compliance were essential. |
Ангола будет возражать против любых попыток не включать эти государства в состав той или иной категории. |
Angola will oppose any attempt to exclude them. |
Суд не является более высокой инстанцией и в его состав входит равное число судей от каждого государства - участника Государственного союза. |
The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each member state. |
Однако следует отметить, что окружной суд государства-участника признал заявления автора унизительными и оскорбительными. |
It may, however, be noted that the State party's district court considered the statements by the author to be derogatory and humiliating. |
Как было отмечено судьей Швебелем, предыдущим Председателем Суда, сегодня к услугам Международного Суда прибегают государства всего мира. |
As has already been observed by Judge Schwebel, the immediate past President of the Court, the International Court of Justice today is universal in its clientele. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Форма и концепция семьи могут различаться в том или ином государстве и даже между районами в рамках одного государства. |
The form and concept of the family can vary from State to State, and even between regions within a State. |
Культура является одним из основных источников защиты малых островных развивающихся государств от внешних потрясений, обусловленных глобализацией. |
Culture is a major source of protection for small island developing States to absorb the external shocks of globalization. |
Разработка определённой системы совместного или международного суверенитета паломнических мест Иерусалима и разделение города, чтобы он смог стать столицей обоих государств. |
Some system of joint or international sovereignty over Jerusalem's holy places and the division of the city so that it can become the capital of two states. |
Однако в целом торговый дисбаланс возникает не из-за конкурентных преимуществ одного государства над другим, а вследствие решений, касающихся того, сколько средств накапливать и где эти накопления нужно хранить — внутри страны или за рубежом. |
But fundamentally, trade imbalances arise not from competitive advantage but from choices about how much to save and where that savings should be deployed — at home or abroad. |
Но ЕС – это не страна: это неполное объединение суверенных государств, которому не пережить десяти или более лет экономического застоя. |
But the EU is not a country; it is an incomplete association of sovereign states that will not survive a decade or more of stagnation. |
Важно отметить, что НАТО требует от каждого государства-члена расходовать 2% своего ВВП на оборону. |
It is important to note that NATO requires each member country to spend two percent of its gross domestic product on defense. |
Решение Ромни посетить эти два государства проливает немного света на причины его заявления о том, что Россия это «геополитический враг Америки номер один». |
Romney's decision to visit the pair of nations sheds some light on why he's insisting that Russia is America's number one geopolitical foe. |
Например, французская внешняя политика в двадцать первом веке признавала многие требования и обиды ближневосточных государств. |
For example, French foreign policy in the twenty-first century recognized many Middle Eastern grievances. |
Трудность здесь заключается в том, что подобное предложение подразумевает относительное ослабление национальных государств, включая крупнейшие из них -например, Германию и Францию. |
The difficulty with such a suggestion is that it would imply a relative weakening of the national states, including the largest, Germany and France. |
И много тоталитарных государств покупали там программное обеспечение для шпионажа и шифрования данных? |
And many totalitarian governments shop there for spy tech and data-mining software? |
Этот период характеризуется урбанизацией, появлением независимых городов-государств и контактом с другими Мезоамериканскими культурами. |
This period is characterized by urbanisation, the emergence of independent city-states, and contact with other Mesoamerican cultures. |
В Ханаане он получал дань от некоторых городов-государств, которые посещал. |
In Canaan, he received the tribute of some of the city states he visited. |
Сферы, связанные с обязанностями министра окружающей среды, в значительной степени зависят от потребностей отдельных стран или государств. |
The areas associated with the duties of an environmental minister depends largely of the needs of an individual countries or states. |
Она является членом Организации Объединенных Наций, Лиги арабских государств, Африканского Союза, Движения неприсоединения и Организации исламского сотрудничества. |
It is a member of the United Nations, the Arab League, African Union, Non-Aligned Movement, and the Organisation of Islamic Cooperation. |
Франция была решительно против любого дальнейшего Союза германских государств, который значительно усилил бы прусскую военную мощь. |
France was strongly opposed to any further alliance of German states, which would have significantly strengthened the Prussian military. |
А как насчет других государств, которые считаются либеральными мусульманскими государствами? |
What about other states that are considered as liberal muslim states? |
Oppose EU states on the basis of EU membership. |
|
Территория, находящаяся под номинальным общим контролем государств, неуклонно сокращалась и в других частях страны. |
The territory under nominal States-General control was steadily shrinking in other parts also. |
При толковании Конституции никогда не следует забывать, что нация состоит из государств, которым доверены полномочия местного самоуправления. |
In interpreting the Constitution, it must never be forgotten that the Nation is made up of States to which are entrusted the powers of local government. |
В 1991 году БТР-60 Советской Армии был передан армиям государств-преемников и таким образом использовался во многих региональных конфликтах. |
In 1991, the BTR-60s of the Soviet Army was passed on to the armies of the successor states and thus used in many regional conflicts. |
Декларация о голоде не несет никаких обязательных обязательств для ООН или государств-членов, но служит для того, чтобы сосредоточить глобальное внимание на этой проблеме. |
The declaration of a famine carries no binding obligations on the UN or member states, but serves to focus global attention on the problem. |
Если бы они также любили свободу и не могли терпеть господства восточных государств, то были бы оправданы в гражданской войне. |
When the pair returned to Kuka, Denham found Clapperton there, all but unrecognizable. |
Исследование 2013 года воспроизвело этот вывод, даже после контроля за различными базовыми показателями суицидального поведения со стороны государств. |
A 2013 study reproduced this finding, even after controlling for different underlying rates of suicidal behavior by states. |
Отчасти это связано с отсутствием прецедентов в отношении непризнанных, но все еще конституционно функционирующих государств. |
This partially stems from the lack of precedents regarding derecognized, but still constitutionally functioning states. |
Ни одно из государств не смогло решить этот вопрос полюбовно, и это лишь подлило масла в огонь и без того напряженной обстановки. |
Neither of the states was able to resolve this issue amicably and it only added fuel to an already charged environment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «влияние на соседние государства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «влияние на соседние государства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: влияние, на, соседние, государства . Также, к фразе «влияние на соседние государства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.