Военные ведомства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
военные учения - military exercises
американские военные - US military
безрадостные военные будни - joyless days of war
военные доказали - military proven
военные достижения - military achievement
военные и полувоенные действия в и - military and paramilitary activities in and
военные санкции - military sanctions
их военные операции - their military operations
их военные расходы - their military expenditures
суровые военные - severe military
Синонимы к военные: Боевой, Мир, Вооруженный, Боец
силовое ведомство - security agency
статистическое ведомство - statistical office
патентное ведомство - patent authority
ведомственная заявка на материальные средства - departmental materiel requisition
ведомственные дискуссии - departmental discussions
ведомственные сотрудники - departmental employees
ведомственные цели - departmental objectives
ведомственный блок - departmental unit
для обоих ведомств - for both departments
Упомянутое ведомство - said office
Синонимы к ведомства: агенстве, агентству, учреждение, орган, организация, управления, бюро
Применимость модели оценивается как межотраслевая, включая правительственные и военные ведомства/подразделения, игровую индустрию и академические круги. |
The model's applicability is assessed as being cross-industry including government and military agencies/units, game industry, and academia. |
Предлагаемый бюджет 2018 года включает в себя сокращение расходов федеральных ведомств на 54 миллиарда долларов и соответствующее увеличение расходов на оборону и военные расходы. |
The proposed 2018 budget includes $54 billion in cuts to federal departments, and a corresponding increase in defense and military spending. |
Правительственные ведомства также работают в сфере производства вооружений, покупая и продавая оружие, боеприпасы и другие военные предметы. |
Departments of government also operate in the arms industry, buying and selling weapons, munitions and other military items. |
Но этого будет недостаточно, как утверждают эксперты корпорации RAND, проводившие военные игры, в которых высокопоставленные военные офицеры и чиновники оборонного ведомства США играли роли командиров НАТО и России. |
But that won’t be enough, according to the Rand war games, in which senior U.S. military officers and defense officials played the roles of Russian and NATO commanders. |
С 2008 года управление пережило череду беспощадных сокращений, и было это в период, когда бюджеты большинства разведывательных и контрразведывательных ведомств в России устойчиво увеличивались. |
Since 2008, the GRU had suffered a savage round of cuts during a period when most of Russia’s security and intelligence agencies’ budgets enjoyed steady increases. |
7 июня 1918 года военные офицеры окружили здание в поисках людей, которые могли присоединиться к иезуитам, чтобы избежать призыва в армию. |
On 7 June 1918, military officers came and surrounded the building in search of men who may have joined the Jesuits to avoid conscription. |
После 1865 года он возглавлял ведомственное собрание. |
After 1865 he chaired the departmental assembly. |
После этого военные полицейские, исполняющие обязанности регулировщиков, направляли танки к месту сбора. |
Once on the ground, military police troops, acting as traffic cops, directed the armored vehicles to assembly areas. |
Дебатировалось также учреждение национального ведомства или национальных контактных или координационных пунктов. |
The establishment of a national authority and national points of contact or of focal points was also debated. |
Израильские военные похищают, избивают или задерживают медицинский персонал. |
Medical personnel were abducted, beaten up or taken into custody by the Israeli military. |
Таким образом, это дает достаточно времени для рассмотрения таких предложений с помощью компетентных экспертов из национальных министерств и ведомств. |
Hence, there should be enough time to consider those proposals with appropriate advice from ministries in home countries. |
Статистическое управление Финляндии и другие статистические ведомства получают от них информацию с оценкой оперативности оказания услуг, содержания статистики и потребности в новых данных. |
Statistics Finland and other statistical authorities receive feedback from them about the fluency of services, contents of statistics and new data needs. |
Министерствам и ведомствам следует решить проблемы, связанные с незначительными несоответствиями законодательства в рамках своих собственных нормативных программ. |
Ministries and departments are to address minor legislative inconsistencies through their own legislative programmes. |
— Однако мы должны иметь в виду, что у русских есть плохая привычка скрывать свои истинные военные намерения за завесой проведения учений». |
“But we have to keep in mind that the Russians have the nasty habit of hiding their actual military endeavors behind exercises.” |
Преступники любят пользоваться жаргоном, ругательствами особенно во всем, что касается полиции и подобныx ведомств. |
Criminals like to use slang terminology and profanity and so forth especially with regard to police and authority figures. |
Вас по духовному ведомству. |
You're over the ecclesiastical department. |
Да, но у тебя есть руководитель отдела жил. обеспечением, а у нее связи с ведомством по распределению жилья. |
No, but you have a Housing Bureau Chief, and she's got ins with the Housing Authority. |
Седьмое: объект нападения — все государственные ведомства... |
Seventh: target of the attack all the secretaries of state |
Когда директор космического ведомства рассказал мне об этом открытии, я сначала решительно отверг его как совершенно абсурдное. |
When the NASA administrator first told me about this discovery, I flat out rejected it as absurd. |
Никакой это не вельможа из ведомства охраны порядка! Почему послали рядового стражника? |
Why is it just a guard instead of the Mandarin of the Forbidden Palace? |
Дювалье пообещал восстановить и обновить страну, и сельские жители Гаити твердо поддержали его, как и военные. |
Duvalier promised to rebuild and renew the country and rural Haiti solidly supported him as did the military. |
В Мюнхене находятся несколько национальных и международных органов, включая Федеральный финансовый суд Германии и Европейское патентное ведомство. |
Several national and international authorities are located in Munich, including the Federal Finance Court of Germany and the European Patent Office. |
В настоящее время она возглавляет подкомитет Комитета по военному строительству, делам ветеранов и смежным ведомствам. |
She currently chairs the Committee's Subcommittee on Military Construction, Veterans Affairs, and Related Agencies. |
В 2007 и 2008 годах его ведомство потратило 140 000 долларов на оплату 20 полицейских для участия в программе и запросило в общей сложности 440 000 долларов от законодательного органа штата Юта. |
In 2007 and 2008, his office spent $140,000 to pay for 20 police to take the program, and requested a total of $440,000 from the Utah State Legislature. |
Петиции от Стерджа, Общества друзей, различных других гуманитарных групп и от граждан целых городов регулярно направлялись в колониальные ведомства. |
Petitions from Sturge, the Society of Friends, various other humanitarian groups, and from citizens of entire cities were routinely sent to the Colonial Offices. |
В июле 2017 года Чон Ир Чун, первый заместитель директора департамента Центрального комитета партии и бывший однокурсник Ким Чен Ира, возглавил это ведомство. |
In July 2017, Chon Il-chun, first vice department director of the party's Central Committee and a former classmate of Kim Jong-il was leader of the office. |
Кроме того, полиция и другие ведомства постоянно заменяют и модернизируют свои автопарки. |
In addition, the police and other agencies have been steadily replacing and modernising their fleets of vehicles. |
Daimler-Benz подал первые патенты на SmartKey 28 февраля 1997 года в немецкие патентные ведомства, а 17 мая 1997 года появились варианты многофункциональных ключей switchblade. |
Daimler-Benz filed the first patents for SmartKey on February 28, 1997 in German patent offices, with multifunction switchblade key variants following on May 17, 1997. |
Однако он не изменил разделение федеральных ведомств, которое он ввел в начале своей первой администрации. |
He did not change the segregation of federal departments which he had imposed early during his first administration, however. |
Отметим также, что в некоторых странах железнодорожными эксплуатационными органами являются не компании, а государственные ведомства или органы власти. |
Note also that in some countries, the railway operating bodies are not companies, but are government departments or authorities. |
Однако через пять лет после смерти Сети I его сын Рамсес II возобновил военные действия и предпринял неудачную попытку вернуть Кадеш. |
Five years after Seti I's death, however, his son Ramesses II resumed hostilities and made a failed attempt to recapture Kadesh. |
Документ клонского отражал философию национального ведомства и в конечном итоге был принят в качестве официальной доктрины СДС. |
Klonsky's document reflected the philosophy of the National Office and was eventually adopted as official SDS doctrine. |
Правительства и военные группы используют текстовый майнинг для целей национальной безопасности и разведки. |
Governments and military groups use text mining for national security and intelligence purposes. |
В результате конфликта Организация Объединенных Наций создала военные миротворческие силы ООН для охраны египетско–израильской границы. |
As a result of the conflict, the United Nations created the UNEF military peacekeeping force to police the Egyptian–Israeli border. |
Военные базы являются важной составляющей экономики в районах Фэрбенкс Норт Стар, Анкоридж и остров Кадьяк, а также в Кадьяке. |
Military bases are a significant component of the economy in the Fairbanks North Star, Anchorage and Kodiak Island boroughs, as well as Kodiak. |
Запасы быстро истощились, и к ноябрю французские военные разместили новый заказ. |
The stocks were rapidly consumed and by November a new order was placed by the French military. |
Оно может быть рассмотрено общественностью в том ведомстве, в котором оно подано. |
It may be viewed by the public at the office in which it is filed. |
К 27 июня королевская партия откровенно сдалась, хотя военные начали прибывать в большом количестве вокруг Парижа и Версаля. |
By 27 June, the royal party had overtly given in, although the military began to arrive in large numbers around Paris and Versailles. |
В настоящее время 16 ведомственных бригад территориальной обороны дислоцированы в 14 областях, а также столице и крупнейшем городе Нур-Султан и Алматы. |
There are currently 16 departmental like territorial defence brigades stationed in 14 regions, as well as the capital and largest city of Nur-Sultan and Almaty. |
В ответ на это по слухам возмущение военные и полиция, а также военизированные формирования окружили университет. |
In response to this rumored outrage, military and police, as well as paramilitary forces surrounded the university. |
Некоторые иранские военные корабли атаковали танкеры ракетами типа корабль-корабль, в то время как другие использовали свои радары для наведения противокорабельных ракет наземного базирования на свои цели. |
Some Iranian warships attacked tankers with ship-to-ship missiles, while others used their radars to guide land-based anti-ship missiles to their targets. |
Президент не может лично координировать все разрозненные функции и ведомства в огромном федеральном правительстве. |
The president cannot personally coordinate all disparate functions and agencies in the massive federal government. |
В ноябре 2017 года, генеральный директор компании Boeing Деннис Muilenburg привел интерес не только военные и фрахтовщик использует. |
In November 2017, Boeing CEO Dennis Muilenburg cited interest beyond military and freighter uses. |
Ларднер Гиббон, по указанию Военно-Морского ведомства, датируется 15 февраля 1851 года. |
Lardner Gibbon, under instructions of the Navy Department, bearing date February 15, 1851. |
Она также организовала и собрала обширный архив личных и политических документов Ллойд Джорджа, чтобы он мог написать свои военные мемуары. |
She also arranged and collated Lloyd George's extensive archive of personal and political papers so that he could write his War Memoirs. |
Однако в январе 2015 года Томпсон объявил, что его ведомство одобрит 21 спорный приговор, в том числе 18 по делу Скарселлы. |
However, in January 2015, Thompson announced that his office would endorse 21 disputed convictions, which include 18 by Scarcella. |
Индийские военные задержали в ходе операции тысячи человек, в том числе Разакаров, индуистских боевиков и коммунистов. |
The Indian military detained thousands of people during the operation, including Razakars, Hindu militants, and communists. |
Бак утверждает, что генерал Эйзенхауэр и американские военные намеренно не поддерживали немецких военнопленных, что привело к их гибели. |
Bacque alleges that General Eisenhower and the US military deliberately withheld support for the German POW, causing their deaths. |
Поначалу советское оборонное ведомство в основном поддерживало этот законопроект. |
In the beginning, the Soviet Defense Department mostly footed the bill. |
Еще до эпохи телеграфа военные депеши из-за океана составляли письма, перевозимые быстроходными парусными судами. |
Before the telegraph age military dispatches from overseas were made by letters transported by rapid sailing ships. |
В последних войнах главным действующим лицом было правительство Новой Зеландии, а не британское колониальное ведомство. |
The latter wars involved the NZ Government as a protagonist not the British Colonial Office. |
Любое такое заявление, поданное во временном заявлении, будет возвращено или уничтожено по выбору ведомства. |
Any such statement filed in a provisional application will be returned or destroyed at the option of the Office. |
Народ Мухаммада Анди продолжал там свою профессию, производя военные инструменты и оружие для джихадистов. |
The people of Muhammad Andi continued with their profession there by producing war tools and weapons for the Jihadists. |
Робинсон не прибыл в понедельник, потому что американские военные ввели запрет на движение лодок на островах в течение нескольких часов после нападения. |
Robinson did not arrive on Monday because the U.S. military had instituted a ban on boat traffic in the islands within hours of the attack. |
Семьи безмерно полагаются на военные и трудовые пенсии, чтобы предотвратить кошмар нищеты. |
Families rely immensely on war and work pensions to stave off the nightmare of poverty. |
Время от времени исследовательские подразделения банков и государственных ведомств проводят исследования рентабельности в различных отраслях промышленности. |
From time to time, the research units of banks and government departments produce studies of profitability in various sectors of industry. |
Конкурирующие военные действия рассматривались как часть более крупного опосредованного конфликта между Соединенными Штатами и Россией. |
The competing military actions were seen as part of a larger proxy conflict between the United States and Russia. |
Ведомством, ответственным за это признание в большинстве стран, является Министерство Здравоохранения. |
The agency responsible for this recognition in most countries is the Ministry of Health. |
Египетские военные историки называют войну в Йемене своим Вьетнамом. |
Christie and his wife, Ethel, were key witnesses for the prosecution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «военные ведомства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «военные ведомства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: военные, ведомства . Также, к фразе «военные ведомства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.