Войны боевые действия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
против войны во Вьетнаме - anti vietnam war
иудейские войны - Jewish war
без войны - without war
годы гражданской войны - years of civil war
зарождение войны - germ of war
войны боролись за - wars fought over
войны в форме - war-shaped
освещение войны - war coverage
методы или средства ведения войны - methods or means of warfare
облагать войны - to levy war
Синонимы к войны: война, борьба, воевать, соперничать, конкурировать
боевые дроны - combat drones
боевые корабли - warships
боевые лётчики - combat pilots
боевые песни - fighting lyrics
боевые полёты - fighting flights
новые боевые корабли - New warships
беспилотные боевые летательные аппараты - unmanned combat aerial vehicles
боевые действия одного рода войск - unilateral operation
боевые средства перехвата - interceptor arm
ночные боевые действия - fly-by-night fighting
Синонимы к боевые: отношении вооруженных, вооруженная, вооружены, военный, воинский
действие для придания коже матового оттенка - matte effect
мгновенное действие - immediate action
приведение в действие при занятии поездом участка приближения - approach section start
контрастное действие - contrast action
Действие всемирной конференции - action of the world conference
действие мы принимаем - the action we take
действие под угрозой срыва - jeopardy action
ввести в действие без задержки - enact without delay
интимное действие - intimate action
жаропонижающее действие - antipyretic action
Синонимы к действия: поведение, поступки, образ действий
Тем не менее, в ближайшие годы Обаме придется снова и снова объяснять американскому народу, почему он расширял или инициировал боевые действия. |
Nevertheless, in the years to come, Obama would be called upon again and again to explain to the American people why he had chosen to expand or initiate hostilities. |
Пока обе стороны не согласятся прекратить боевые действия, все ваши военные силы, где бы они ни были, будут немедленно нейтрализованы. |
Unless both sides agree to an immediate cessation of hostilities, all your armed forces, wherever they may be, will be immediately immobilised. |
11 ноября начались боевые действия в битве при Анкре, последнем британском наступлении в битве на Сомме, прежде чем наступление было остановлено на зиму. |
On 11 November, operations began for the Battle of the Ancre, the last British attack of the Battle of the Somme, before the offensive was stopped for the winter. |
Боевые действия продолжались даже после подписания соглашения о разделе власти. |
Fighting continued even after the signing of the power-sharing agreement. |
Ему предписано принимать решения самостоятельно и продолжать боевые действия против сил вторжения по собственному усмотрению. |
He was to operate independently and prosecute the war against the invader according to his own judgment. |
Как только начались боевые действия, Карл XI лично возглавил фланговый маневр, чтобы сокрушить датский левый фланг. |
Once the fighting commenced, Charles XI personally led a flanking maneuver to overwhelm the Danish left flank. |
Боевые действия в Йемене усилились сегодня, так как ИГИЛ подошли ближе к столице. |
The fighting in Yemen intensified today as ISIL forces get ever nearer to the capitol. |
Италия отказалась посылать свои войска, затем присоединилась к операции, а теперь призывает «немедленно прекратить боевые действия из гуманитарных соображений». |
Italy refused to contribute forces, then joined in, but now is calling for an immediate humanitarian suspension of hostilities. |
На территории Белого Дома начались полномасштабные боевые действия. |
We have a full scale war going on.. on the White House grounds. |
Боевые действия начались за год до обретения Родезией независимости. |
The fighting began a year before Rhodesian independence. |
Боевые действия достигли Судана в 1940 году, когда Италия вступила в войну. |
Fighting reached Sudan in 1940 when Italy entered the war. |
Однако российская армия по-прежнему обладает достаточно серьезными ресурсами, и благодаря своему новаторскому мышлению способна нанести болезненный ущерб НАТО в случае перерастания европейского конфликта в боевые действия. |
However, the Russian military still commands sufficient resources, and can harness enough innovative thinking, to hurt NATO if a European dispute ever came to blows. |
Из-за того что в стране практически не прерывались боевые действия, многие люди не имели возможности добывать средства к существованию и строить безопасное будущее для своих семей. |
The almost constant state of conflict in the country prevented many from pursuing their livelihoods and providing a secure future for their families. |
По словам Путина, «бесполетными» зонами станут четыре конкретных района в западной части Сирии, но в них не войдут те территории, где ведутся боевые действия против ИГИЛ и «Аль-Каиды» (запрещенная в России организация — прим. перев.) |
Four specific areas in the western part of the country would become “no-fly” zones, Putin said, save for operations against the Islamic State or al Qaeda-related groups. |
К осени 1944 года большинство полков прекратили боевые действия. |
By autumn 1944, most regiments had ceased operations. |
Соответственно, боевые действия могут возобновиться в любой момент, и если даже солдаты или техника были частично отведены, они могут вернуться обратно за считанные дни. |
Yet it's still clear that hostilities could resume at any moment and if any troops or weapons have been pulled back, they can be re-engaged within days. |
В тот же день боевые действия обострились на блокпосту Арбих, установленном на главной дороге через долину Лашва. |
On the same day, fighting escalated on an ARBiH roadblock set on the main road through the Lašva Valley. |
Конечно, это зависит от моего предположения, что боевые действия на Ближнем Востоке не мешают добыче нефти или перевозке груза. |
Of course, this depends on my assumption that the fighting in the Middle East doesn’t interfere with oil production or shipping there. |
С миллионами, служащими в других странах, примерно 300 миллионов солдат видели боевые действия. |
With millions serving in other countries an estimated 300 million soldiers saw combat. |
По заявлению ООН, доставку помощи будет проводить труднее, если продолжатся боевые действия. |
The UN says that relief deliveries will become more difficult should the fighting continue. |
Некоторые прибыли в Британию в качестве подкрепления слишком поздно, чтобы увидеть какие-либо боевые действия во время войны, и хотели испытать активную службу, прежде чем вернуться в Австралию. |
Some had arrived in Britain as reinforcements too late to see any fighting during the war, and wanted to experience active service before returning to Australia. |
К марту 1993 года боевые действия переместились на запад и юг Карабаха. |
By March 1993 the fighting had shifted to west and south of Karabakh. |
Сейчас, когда я выступаю, ведутся боевые действия, имеющие целью отбросить атакующие силы. |
As I speak, fighting is going on to drive back the attackers. |
Поставки оружия ослабят его позиции и усилят тех, кто вопреки всему хочет продолжать боевые действия. |
Sending arms undermines his position, and instead reinforces those who unrealistically wish to keep fighting. |
Однако Красные Кхмеры возобновили боевые действия в 1992 году, бойкотировали выборы и в следующем году отвергли их результаты. |
However, the Khmer Rouge resumed fighting in 1992, boycotted the election and in the following year rejected its results. |
Значит туда, где самые интенсивные боевые действия. |
Where the fighting is the most intense then. |
Чем глубже южноафриканские рейды вторгались в Анголу, тем больше разрасталась война, и к середине 1980-х боевые действия распространились на гораздо большую географическую область, чем раньше. |
The deeper South African raids struck into Angola, the more the war spread, and by mid-1980 the fighting had extended to a much larger geographic area than before. |
Он чинит беспредел... он вне границ дозволенного... по отношению к людям... и все еще остается на территориях, где ведутся боевые действия. Под его командованием войска. |
He's out there operating without any decent restraint... totally beyond the pale of any acceptable... human conduct... and he is still on the field, commanding troops. |
Поскольку боевые действия в Донбассе в основном прекратились, все внимание на Украине вновь переключилось на Киев. |
With the fighting in Donbass having largely stopped, the focus in Ukraine has shifted back to Kiev. |
Договор доказал союзникам, что мир с Германией не может быть заключен путем переговоров и что боевые действия должны продолжаться до тех пор, пока Германия не сдастся. |
The Treaty proved to the Allies that there could be no negotiated peace with Germany and that fighting would have to continue until it surrendered. |
После китайского вторжения для оказания помощи северокорейцам боевые действия стабилизировались вдоль 38-й параллели, которая разделяла Корею. |
After a Chinese invasion to assist the North Koreans, fighting stabilized along the 38th parallel, which had separated the Koreas. |
Прекратить боевые действия на время и вернуться со мной на Нарн. |
Postpone the fight, just for a little while and come back with me to Narn. |
Я прошу вас прекратить ваши боевые действия, на мгновение? |
May I request you to suspend your hostilities for a moment? |
Эти цеппелины, судя по всему, - носители и они ведут боевые действия в термосфере. |
These seem Zeppelins carrying ships. They operate in the thermosphere. |
But, of course, warfare isn't all fun. |
|
В первые годы своего президентства Эрдоган протянул курдам руку и в какой-то степени сумел прекратить активные боевые действия. |
In the early years of his presidency, Erdoğan reached out to the Kurds and managed, more or less, to halt active hostilities. |
Эти боевые выступления свидетельствуют о том, что вооруженные группы стремятся перегруппировать свои силы и предпринимать действия, направленные против МИНУСМА. |
These combat actions are evidence that armed bands aim to regroup and take action against MINUSMA. |
Боевые действия закончились только после того, как президент Вудро Вильсон направил туда федеральные войска. |
The fighting ended only after President Woodrow Wilson sent in federal troops. |
По характеру действия боевые отравляющие вещества делятся на удушающие, слезоточивые, общеядовитые, нарывные, раздражающие и так далее. |
In terms of their effect, the poisonous chemicals used in warfare include asphyxiating agents, tear-inducing agents, lethal poisons, blistering agents, general irritants, etc. |
Боевые действия в Бусоваче также привели к многочисленным жертвам среди гражданского населения Боснии. |
The fighting in Busovača also led to a number of Bosniak civilian casualties. |
Удары с воздуха представляют собой особую угрозу для гражданских лиц, не имеющих возможности бросить свои дома и селения в тот момент, когда начинаются боевые действия. |
Air strikes present a particular threat to civilians unable to leave their homes and villages when fighting breaks out. |
Когда и если начнутся боевые действия, нужно будет многое сделать, чтобы надежно защитить наши дома и семьи от испытаний и невзгод, которые неизбежно принесёт война. |
If and when hostilities break out, there will be much to be done to ensure that our homes and families are protected from the trials and tribulations the war will inevitably bring. |
Тем временем боевые действия продолжались на Филиппинах, в Новой Гвинее и на Борнео, а наступление планировалось на сентябрь в Южном Китае и Малайе. |
Meanwhile, fighting continued in the Philippines, New Guinea and Borneo, and offensives were scheduled for September in southern China and Malaya. |
Вилья и Сапата покинули столицу, а Сапата вернулся в свою южную цитадель в Морелосе, где продолжал вести боевые действия по плану Айалы. |
Villa and Zapata left the capital, with Zapata returning to his southern stronghold in Morelos, where he continued to engage in warfare under the Plan of Ayala. |
Видишь ли, боевые действия прекратились на зимнее время, так что вся армия Хоу вынуждена сидеть в городе. |
See, all the fighting has stopped for the winter, so Howe's entire army is bunkered down in the city. |
Египтяне имели превосходный военный план и хорошо вели боевые действия, а сирийские танки смело продвигались вглубь, продолжая атаки одна за другой в течение трех дней и ночей. |
The Egyptians had an excellent war plan and fought well, and Syrian tanks advanced boldly, attacking in wave after wave for three days and nights. |
Если эти соседи начнут душить Приднестровье, регион может возобновить боевые действия — а там дислоцируются 1 500 российских военнослужащих. |
If Transnistria is choked by its two neighbors, it may resume fighting, and 1,500 Russian troops are stationed there. |
Боевые действия между американцами, Сауками и другими коренными племенами продолжались вплоть до 1817 года, когда война на востоке закончилась. |
Fighting between Americans, the Sauk, and other indigenous tribes continued through 1817, well after the war ended in the east. |
Если НАТО вступит в драку с Россией, то европейские войска вполне определенно начнут боевые действия плечом к плечу с американскими войсками. |
Should NATO and Russia come to blows, it is certain that European forces will go into battle alongside — perhaps — American troops. |
К середине 1980-х годов советский контингент был увеличен до 108 800 человек и боевые действия увеличились, но военные и дипломатические издержки войны для СССР были высоки. |
By the mid-1980s, the Soviet contingent was increased to 108,800 and fighting increased, but the military and diplomatic cost of the war to the USSR was high. |
Мы поддержим любую инициативу и любые действия, которые могут быть предложены в целях борьбы с этим явлением. |
It will support any initiative or action that may be put forth to fight it. |
Администраторы могут устанавливать срок действия пароля в днях или настраивать бессрочные пароли. |
As an admin, you can make user passwords expire after a certain number of days, or set passwords to never expire. |
Он не может объяснить сбор данных о частной жизни американцев Агентством национальной безопасности или преследования разоблачителей, раскрывающих неправомерные действия правительства. |
It cannot explain having the National Security Agency collect data on the private lives of Americans, nor prosecuting whistle-blowers who reveal government wrongdoing. |
Пусть все мои действия будут почитанием тебя |
May all my actions worship thee |
Исполнительный имеет право определять и осуществлять политические решения, он отвечает за свои действия перед избирателями. |
The efficient has the power to make and execute policy and is answerable to the electorate. |
High-minded ideals are one thing, but your actions tell a very different story. |
|
Без оплаты. Право прекращения действия контракта будет только у работодателя. |
It'll be without pay and the right of termination is in the hands of the employer. |
Китайские боевые искусства возникли во времена легендарной, возможно, апокрифической династии Ся более 4000 лет назад. |
Chinese martial arts originated during the legendary, possibly apocryphal, Xia Dynasty more than 4000 years ago. |
Вполне вероятно, что большая часть этого оборудования получила боевые повреждения в ходе войны с Эритреей. |
It is likely that much of that equipment suffered battle damage in the war with Eritrea. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «войны боевые действия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «войны боевые действия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: войны, боевые, действия . Также, к фразе «войны боевые действия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.