Вокруг франкфурт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вокруг франкфурт - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
around frankfurt
Translate
вокруг франкфурт -

- вокруг [предлог]

наречие: around, about, round, circum

предлог: around, about, round, over



В августе 2005 года во Франкфурте, Германия, состоялась первая в истории Викимания-ежегодная конференция, организованная вокруг проектов Фонда Викимедиа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

August 2005 saw the first-ever Wikimania, an annual conference organized around Wikimedia Foundation projects, in Frankfurt, Germany.

Мне очень нравится встречаться с людьми на ферме, я живу в сельской местности, где мы сегодня находимся, в этой операционной, мы находимся в маленькой деревне в сельской местности прямо на границе Англии и Уэльса, и если вы посмотрите вокруг здесь и там, вы поймете, почему приятно иметь возможность ходить и ездить по этой сельской местности и осматривать животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I quite like meeting the people on the farm, I'm living in the countryside, where we are today, in this surgery, we're right in a little village in the countryside on the border of England and Wales and if you look around and look out there, you'd understand why it's nice to be able to go round and drive round a bit of that country and see the animals there.

Но силы, сплотившиеся вокруг теории о превосходстве группы, вознамерились уничтожить это сокровище, объявили ему жестокую войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now the forces marshaled around the concept of the group have declared a war of extermination on that preciousness, the mind of man.

Хотя прекрасно понимала, что все это сейчас происходит вокруг них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet she knew that those things had to be happening around her.

Швы, наложенные Паулой, были неровными, но ткани вокруг них не воспалились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paula's stitches were a bit uneven and raggedy-ended, but the flesh surrounding them seemed healthy and alive.

Сейчас мы стремимся избавиться от микроскопической жизни вокруг нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We strive to remove most of the microscopic life in our world now.

Вода закручивалась в водовороты вокруг башмаков и стекала с плаща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water swirled around his boots and dripped off his cape.

Современный уровень сервиса дает вам возможность путешествовать вокруг света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With modern services you can go around the world.

Дом увидел куст пахучего фенхеля, а вокруг ближайших деревьев обвился дикий виноград.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a stand of fragrant fennel, and a vine twisted itself among the nearest trees.

Толпа растекалась по краям зала на возвышения вокруг танцевальной площадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crowd spilled around the edges of the room on the raised area around the dance floor.

Черты лиц всех людей вокруг Лодовика были видны ясно и четко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every detail of the faces around Lodovik seemed clear and precise.

Вокруг в рыхлом грунте было полно черепков посуды, осколков цветного стекла и пластика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fragments of pottery, flecks of colored glass and plastic were thick in the spongy ground around these places.

Он предположил, что электроны движутся вокруг ядра по стационарным орбитам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggested that the electrons orbited around the nucleus in fixed shells.

Ступени лестницы над темницей шли вокруг центральной каменной опоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above the dungeon the steps wound about a central stone pillar.

Он продвинулся в положение прямо над ней, опустился, стал вращаться вокруг ее головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It moved to a position above her, descended, spun about her head.

Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.

Вот сообщение о загрязнении почвы в области вокруг завода Сьйелланд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shows the soil contamination around the factory in this vicinity.

Спусковой крючок полз назад медленно, бесконечно медленно, и все движение вокруг замедлилось вместе с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trigger moved back slowly, infinitesimally slowly, and the world slowed down with it.

Ранд, похоже, вообще не замечает вокруг себя ничего необычного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rand did not seem to notice anything out of the ordinary.

Рейчел обмотала бечевку вокруг кисти и привязала ее к стулу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wrapped the plastic cuff around the arm of the chair and her wrist.

Он постоянно придирался к тому, что они делали и что творилось вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He continually found fault with them, and all that they did, and all their surroundings.

Кровь, собравшаяся вокруг его тела помутнела и стала похожа на расплавленный воск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blood that was pooling around it had begun to thicken and grow milky, like melted wax.

Маркус шагнул в гостиную, сел на диван и начал внимательно разглядывать все вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marcus marched into the sitting room, sat down on the sofa and stared intently at everything.

Волосы Сибоны проползли и обвились вокруг моей шеи и стали ласкать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her hair crawled around the back of my neck and caressed it.

Вокруг нас мир знаний и разнообразного опыта, вещей, которым тебя в школе не научат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a whole world of knowledge and experience out there, things that you don't learn at school.

Они роились вокруг нее, словно пчелы вокруг пчелиной матки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barbara had always been able to get every available man at a party to flit around her as though she were their queen bee.

Автор сообщения утверждает, что ситуация вокруг предложенного введения ограничения на проезд по дороге В 320 грузовиков весом более 7,5 т представляет собой бездействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The communicant alleges that the proposed introduction of the 7.5 tonnage restriction for lorries on route B 320 amounts to an omission.

Я очень признателен за то, что ты мне показал все вокруг, Саймон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really appreciate you showing me around, Simon.

Можно быть объединяющим богом: создавать альянсы, всё это тоже вполне реально. Можно быть просто любопытным, летать вокруг и хотеть исследовать всё, что только возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might be a networking god, building alliances, which you can also do in the game, or just curious, going around and wanting to explore as much as you possibly can.

Намеки, звучащие вот уже 80 лет, указывают на то, что темная материя, чем бы она ни являлась, образует вокруг галактик сферические облака, получившие название «гало».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eighty years of hints suggest that dark matter, whatever it is, forms spherical clouds called “halos” around galaxies.

Для этого, однако, нужно распознать не только пользователя, но и пространство вокруг него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for this, we need to identify both the user and the space around him.

Большинству людей известно, что внутри атома есть ядро, и что вокруг него вращаются электроны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people know that an atom has a nucleus in the middle and electrons orbiting around it.

Это правило распространяется и на зоны безопасности вокруг стационарных платформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rule extends to safety zones around a fixed platform.

Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes 165 years for Neptune to orbit around the sun.

Однако далеко не так легко скопировать сформировавшееся преимущество биткойна в том, что касается доверия и большой экосистемы приложений, которая вокруг него уже построена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is not so easy is to duplicate Bitcoin’s established lead in credibility and the large ecosystem of applications that have built up around it.

Снова и снова, вокруг скалистого утёса, одетый в лохмотья мошенник бежал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around and around the rugged rock the ragged rascal ran.

Сладострастная, могучая растительность, опьяненная, полная соков, трепетала вокруг этих детей, и они произносили слова любви, от которых вздрагивали деревья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wanton and vigorous vegetation quivered, full of strength and intoxication, around these two innocents, and they uttered words of love which set the trees to trembling.

Оу, нда, я натерла плохие мозоли вокруг моего вросшего пальца ноги, так что я могу следить за тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yeah, I rubbed bad germs all over my ingrown toenail so I could spy on you.

следующую неделю ты катаешь вокруг домов соседей, одетый как Liberace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the next week, you're skating around the neighborhood dressed like liberace.

Под локтем, далеко-далеко внизу, вокруг той скалы, светилась белизна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far below his armpit he saw the luminous flowering round the rock.

Ты же должен жечь шалфей, вопить - и плясать вокруг кровати как ужаленный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're supposed to be burning sage and dancing around the bed, whooping like a bee stung you.

Может статься, опасалась она, о нем думают, его предрекают все вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She feared it was what every body else must think of and predict.

Ну, я пытался нарисовать маленький грузовичок, но планшетка крутилась вокруг да около.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I was trying to make a little truck, but the flatbed kept running around to the back.

Ты выходишь и берешь с собой трос, оборачиваешь трос вокруг дерева для защиты, а потом крепишь лебедку к дереву или к чему-то еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strap goes round the tree to protect the tree. Then you bring your wincher up to the tree, or whatever obstacle we attach it to, and I'll operate the buttons.

И я гарантирую, ты не только пожалеешь о каждой своей никчемной маленькой пытке, но все страдания, которые ты распространяешь вокруг, вернуться к тебе в десятикратном размере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I guarantee that you'll not just regret each and every one of your petty little torments, but that the suffering you so glibly spread around will come back at you tenfold.

Все казалось ему неясным и неопределенным... все вокруг... но он до сих пор чувствовал, как его шею обвивают ее руки, такие нежные, что он покраснел, вспомнив об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything seemed dim and vague beyond-behind-besides the touch of her arms round his neck-the soft clinging which made the dark colour come and go in his cheek as he thought of it.

Мисс Одри распространяла вокруг себя кислый привкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Audrey had a prickle about her that could make the air sour.

Неяркий свет фонаря бросал мрачные тени вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The low light of the lantern made gloomy shadows in the car.

Разве трус мог бы вскочить на пушку под Геттисбергом и сплотить солдат вокруг себя?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would a coward have climbed on the cannon at Gettysburg and rallied the men?

Вынимаю кишки и обматываю вокруг конечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pull out a gut and wrap it around a limb.

Воздух будут перекрыт полностью, а наземные войска будут развёрнуты на трёх полуостровах вокруг бухты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want air cover at all times, and ground troops on the three peninsulas around the bay.

Около четырех часов ночи мы ставим рекорд: все одиннадцать человек, караульная команда и гости, расселись вокруг блиндажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About four o'clock in the morning we reach a record: all eleven men, guards and visitors, are squatting outside.

Вокруг дома шла веранда, и с каждой стороны к ней вели четыре ступени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A veranda encircled the entire house, and four flights of steps on the four sides of the building led up to it.

Как бы ты почувствовал себя, если бы был прикреплен к другому объекту в наклонной плоскости и обернут спиралью вокруг его оси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you be if you were attached to another object by an inclined plane wrapped helically around an axis?

Это устройство превращает всю жидкость вокруг в лёд очень быстро и на большом расстоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This device turns any moisture around it to ice very rapidly, at a great range.

Я проделал одно заклятие вокруг дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cast a duplicity spell around the perimeter of the property.

Мир не крутится вокруг меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world doesn't revolve around me!

Участки вокруг глаз не повреждены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These linear lines around his eyes are unburned.

Абендрот родился 19 января 1883 года во Франкфурте, в семье книготорговца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abendroth was born on 19 January 1883, at Frankfurt, the son of a bookseller.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вокруг франкфурт». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вокруг франкфурт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вокруг, франкфурт . Также, к фразе «вокруг франкфурт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information