Волокна с одинаковыми оптическими характеристиками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
набивка из полиэфирного волокна - dacron filling
сцепление между волокнами - fiber-to-fiber bond
сопротивление отслаиванию волокна от поверхности бумаги - resistance to lifting
краситель для ацетатного волокна - acetate dye
волокна рисунок - fiber drawing
вискозного волокна - viscose fibers
корма и волокна - feed and fibre
Тип волокна - type of fibre
неоднородность штапельного волокна - difference of staple
свет волокна - light fiber
Синонимы к волокна: нить, прядь, фибрилла, материал
вместе с - together with
с ограниченным доступом - with restricted access
сводить концы с концами - make ends meet
хлеб с маслом - bread and butter
получать с помощью обмана - bunko
блиндаж с крепким покрытием - bunker
сниматься с якоря - anchor
держаться наравне с кем-л. - keep up with smb.
мешок с песком - bag of sand
бронебойный снаряд с колпачком - APC projectile
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
одинаковые элементы - like elements
одинаковая уязвимость - parity of vulnerability
до одинаковых уровней - to equal levels
всегда были одинаковыми - were always the same
приравнивание коэффициентов при одинаковых степенях - equate the coefficients of like powers
примерно одинакового размера - roughly equal size
одинаково дома - are equally at home
одинаково привлекательными - equally appealing
одинаково приятным - equally enjoyable
одинаково широкий - equally broad
удельное оптическое - specific optical
самозаписывающий оптический пирометр - recording optical pyrometer
система оптического диска - the optical disk system
перестраиваемый оптический фильтр - tunable optical filter
элемент связи с оптическим волокном - fiber-optics coupler
полимеризация оптически активных изомеров с превалирующей скоростью одного из изомеров - asymmetric selective polymerization
оптическая чистота - optical purity
оптическая хиазма - optic chiasma
оптически сканируется - optically scanned
оптический внешний вид - optical appearance
формирующие характер и т.п. - forming character, etc.
вырабатывать характер - develop character
специализированный характер - specialized nature
носит временный характер - is temporary
бизнес характер - business character
высокий моральный характер - highest moral character
воспалительный характер - inflammatory nature
имеет веселый характер - have a cheerful character
характер здания - character of the building
тип и характер - type and nature
Из-за одинаковой встречаемости у телок и быков карликовость не считается половой характеристикой. |
Due to equal occurrence in heifers and bulls, dwarfism is not considered a sex-linked characteristic. |
В ходе содержательной и обширной беседы стало ясно, что мы одинаково оцениваем ключевые черты характера Владимира Путина. |
Over the course of a wide-ranging conversation, it became clear that we agreed on one key characteristic of Vladimir Putin. |
Размеры и формы разъемов не всегда соответствуют одинаковым характеристикам мощности у разных производителей и моделей. |
The sizes and shapes of connectors do not consistently correspond to the same power specifications across manufacturers and models. |
Эти две изоформы имеют одинаковые кинетические и функциональные характеристики. |
The two isoforms have the same kinetic and functional characteristics. |
Это были лица разнообразнейших характеров и убеждений, так что самые мотивы для сближения с тем или другим отнюдь не могли быть одинаковыми. |
There were people of the most diverse characters and views, so that the motives for becoming intimate with this one or that one were not the same. |
Кроме того, существует характерное распределение букв, которое примерно одинаково почти для всех образцов этого языка. |
Moreover, there is a characteristic distribution of letters that is roughly the same for almost all samples of that language. |
Характерный тон этой установки не вызван никаким электронным феноменом—ранние стратокастеры использовали одинаковые датчики для всех позиций. |
This setting's characteristic tone is not caused by any electronic phenomenon—early Stratocasters used identical pickups for all positions. |
Основные технические характеристики, связанные с показателями мощности, остаются одинаковыми для обоих вариантов. |
Key specifications related to power figures remain the same for both variants. |
Внутренняя отделка и технические характеристики практически одинаковы, за исключением мистера Touring модель для американского рынка. |
The trims and specs are almost the same, excluding the MR Touring model from the USDM. |
Характеристики устойчивости двух парусников будут резко отличаться, несмотря на одинаковое значение CSF. |
The stability characteristics of the two sailboats will be drastically different despite the identical CSF value. |
Он считается одним из лучших актеров Индии, играющих главные, антагонистические и характерные роли с одинаковым щегольством. |
He is considered to be one of India's finest actors ever, playing leading, antagonist and character roles with equal panache. |
Эти фиссилы будут иметь правильные характеристики, чтобы служить почти одинаково хорошо, при относительно низкой стоимости. |
These fissiles would have the right characteristics to serve nearly equally as well, at a relatively low cost. |
Он также включил элементы сакуры в характеристику Сарады и заставил обоих женских персонажей носить одинаковую одежду. |
He also incorporated elements from Sakura into Sarada's characterisation and had both female characters wear similar clothing. |
Такие действия характеризуются тем, что они эффективны, т. е. если два элемента полугруппы имеют одинаковое действие, то они равны. |
Such actions are characterized by being effective, i.e., if two elements of the semigroup have the same action, then they are equal. |
Человеческое мышление характеризуется именно этими двумя одинаково сильными и важными противоположностями. |
These are the two sides the dual strengths, the essential opposites that characterize human thinking. |
Аркесилай считал, что сила интеллектуального убеждения не может считаться действительной, поскольку она одинаково характерна для противоречивых убеждений. |
Arcesilaus held that strength of intellectual conviction cannot be regarded as valid, inasmuch as it is characteristic equally of contradictory convictions. |
Системы глушителей или их элементы принадлежат к одному семейству, если все нижеследующие характеристики одинаковы:. |
Silencing systems or components thereof belong to the same design family if all of the following characteristics are the same:. |
Оба пола имеют одинаковые характеристики тела. |
Both sexes have the same body characteristics. |
Сбалансированная схема-это схема, в которой обе стороны имеют одинаковые характеристики передачи во всех отношениях. |
A balanced circuit is a circuit where the two sides have identical transmission characteristics in all respects. |
Общий индекс и общий индекс, за исключением свежих продуктов, характеризовались практически одинаковой динамикой. |
Both of the general and the general excluding fresh food have moved almost equally. |
Животные относятся к фауне, и они одинаково важны как для природы, так и для людей. |
Animals refer to fauna and they are equally important for nature and people. |
Суд заключил, что идеи Разумного Замысла носят явно выраженный религиозный характер. |
The judge ruled there was a clear religious purpose behind intelligent design. |
Несмотря на некоторый прогресс в этой области, данная проблема по-прежнему имеет серьезный характер. |
This remains a major challenge, although there are some successes. |
Другие ораторы выразили озабоченность относительно СУП в целом и интересовались, будут ли эти проблемы устранены или они приобретут долгосрочный характер. |
Other speakers expressed concern about ProMS in general and questioned whether problems were expected to be transient or long term. |
Родовое происхождение носит не биологический, а социальный и культурный характер. |
Descent was not biological, but social and cultural. |
В-третьих, положения статьи 30 носят остаточный характер и в этом смысле не имеют обязательной силы. |
Thirdly, the provisions of article 30 were residual in character and in that sense not mandatory. |
Ты знаешь, что все вы заканчиваете одинаково... |
You know where the graceful finish. |
Ритуалы согласия на брак или отказа вступить в брак, как и сам процесс устроения брака, носили характер официальных церемоний. |
In the past marriages were arranged between the bridegroom's family and the family of the bride, usually through uncles or a highly placed male in the family. |
Но, в целом, племенной характер ливийской армии и приверженность не позволят ей функционировать как единому целому, как в поддержку Каддафи, так и в присоединении к восстанию против него. |
But, overall, the Libyan army's tribal nature and allegiances prevent it from functioning as a single unit, either in backing Qaddafi, or in joining the revolt against him. |
Уменьшение курса доллара к евро от его $1,15 уровня (до принятия QE) до полностью одинакового может помочь, но и этого не будет достаточно. |
Driving down the euro’s dollar exchange rate from its $1.15 level (where it was before the adoption of QE) to parity or even lower will help, but it probably will not be enough. |
Кое-кто считает, что маломощные нестратегические ядерные вооружения носят менее разрушительный характер и тем самым пригодны к применению и оправданы . |
Low-yield non-strategic nuclear weapons are by some considered less destructive, and thus usable and justified . |
Трехзначные коды отклика SMTP, определенные в стандарте RFC 5321, одинаковы для всех SMTP-серверов обмена сообщениями. Текстовые описания в откликах могут немного отличаться. |
The three-digit SMTP response codes that are defined in RFC 5321 are the same for all SMTP messaging servers, but the text descriptions in the responses might be slightly different. |
Сокращение поездок также может иметь долгосрочный характер, и многие в автомобильной индустрии воспринимают это не как случайность, а как глобальный переход на понижающую передачу. |
The decline of driving may also have staying power; many in the auto industry are treating it not as a fluke, but as a global downshift. |
Даже у менее юных и более уравновешенных людей характер может измениться под влиянием обстановки, так что же говорить о Ричарде? |
The character of much older and steadier people may be even changed by the circumstances surrounding them. |
Она являлась весомым фактором, который учитывали в логических построениях, и имела сугубо отвлеченный характер. |
It was a logical consequence, a factor with which one reckoned and which bore rather an abstract character. |
Оба они застыли на месте, и их столь непохожие глаза метнули одинаковый взгляд, подобно двум дуэльным пистолетам, разряженным одновременно. |
Each stood still, and the self-same look flashed in both pairs of eyes, so different in themselves, as in a duel two pistols go off at the same instant. |
У них одинаковые выжженные раны на лбу, а глаза обесцвечены. |
They had the same cauterized mark on their forehead, and their eyes were drained of colour. |
Yes,but humiliation is a pretty great motivator,Don't you think? |
|
All are welcome to the Afterlife. |
|
Знаете, то, что мы выглядим одинаково, не означает, что мы имеем хоть что-то общее. |
You know, just because we look alike, It doesn't mean we have anything in common. |
Man, I gotta admit it. I had a short temper. |
|
У тебя есть мышцы и дурной характер, но я довольно хорош в таких вещах, и это может уравнять нас по крайней мере на тренировке. |
You got muscle and a bad temper, but I'm pretty good with one of these things, might make us even, at least enough to get a workout in. |
My brother's always had a bad temper. |
|
София и Джемма дали одинаковые показания на разбирательстве. |
Sophia and Gemma gave identical evidence at the inquest. |
Так жаль, что ты такой, какой есть, если бы у тебя был терпимый характер, никому бы не было дела до всего остального. |
It really is a shame that you're like this, because if you had a good personality, none of this other stuff would bother people. |
Есть некоторые усилия, чтобы заставить муниципальные органы власти внедрить более упрощенный характер вывесок из-за недавней иммиграции из материкового Китая. |
There is some effort to get municipal governments to implement more simplified character signage due to recent immigration from mainland China. |
Как впоследствии отмечали комментаторы, оба журналиста были одинаково вульгарны, но Шейкару был завербован националистами и традиционалистами. |
As commentators have since noted, the two journalists were equally vulgar, but Șeicaru had been enlisted by the nationalists and the traditionalists. |
Хотя последствия для здоровья, как правило, носят хронический характер, воздействие, как правило, было острым. |
Although the health effects are generally chronic in nature, the exposures were generally acute. |
Экспортные нормы были смягчены по сравнению со стандартами, существовавшими до 1996 года, но по-прежнему носят сложный характер. |
Export regulations have been relaxed from pre-1996 standards, but are still complex. |
30 сентября 1985 года театр был включен в список II класса за его Викторианский характер, как внутри, так и снаружи. |
On 30 September 1985, the Theatre was Grade II Listed, for its Victorian character, both inside and out. |
Другое аниме, Bungou бродячие собаки имеет характер, названный в честь Осаму, а также различные влияния От больше не человека. |
Another anime, Bungou Stray Dogs features a character named after Osamu, as well as various influences from No Longer Human. |
Характер Гормалы также имел реальное вдохновение; в 1901 году, находясь в отпуске, Стокер был на берегу моря и встретил странную старую женщину. |
The character of Gormala also had a real-life inspiration; in 1901, while on holiday, Stoker was at the seaside and met a strange old woman. |
Несмотря на все его успехи, характер его доказательств вызвал больше проблем, чем Гильберт мог себе представить в то время. |
For all his successes, the nature of his proof stirred up more trouble than Hilbert could have imagined at the time. |
Экологические последствия глобального потепления носят широкий и далеко идущий характер. |
The environmental effects of global warming are broad and far-reaching. |
Этот аукцион проходит с доходностью 5,130%, и все участники торгов платят одинаковую сумму. |
This auction clears at a yield of 5.130%, and all bidders pay the same amount. |
Существенной особенностью диодного моста является то, что полярность выходного сигнала одинакова независимо от полярности на входе. |
The essential feature of a diode bridge is that the polarity of the output is the same regardless of the polarity at the input. |
Физическая внешность Джаббы Хатта столь же гротескна, как и его характер, и усиливает его личность как преступника-девианта. |
Jabba the Hutt's physical appearance is as grotesque as his character and reinforces his personality as a criminal deviant. |
В течение длительных периодов времени эти влияния могут существенно изменить форму береговой линии и характер пляжа. |
Over long periods of time, these influences may substantially alter the shape of the coastline, and the character of the beach. |
Убеждения сотрудников относительно процессуальной справедливости формируют характер их взаимоотношений с властью. |
The beliefs employees hold regarding procedural justice shape the nature of their relationships with authority. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «волокна с одинаковыми оптическими характеристиками».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «волокна с одинаковыми оптическими характеристиками» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: волокна, с, одинаковыми, оптическими, характеристиками . Также, к фразе «волокна с одинаковыми оптическими характеристиками» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.