Сводить концы с концами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сводить концы с концами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
make ends meet
Translate
сводить концы с концами -

словосочетание
make both ends meetсводить концы с концами
make two ends meetсводить концы с концами
глагол
get byпроходить, сдать, сводить концы с концами, проезжать, устраиваться, быть допустимым
- сводить

глагол: reduce, bring together, lead, bring to, remove

- конец [имя существительное]

имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail

словосочетание: latter end

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.


получить мимо, Получить, проходить, сдать, проезжать


Открыли бы бар на берегу, чтоб сводить концы с концами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Running a bar on the beach. To make ends meet.

Мы скоро начнём сводить концы с концами после закрытия борделя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll struggle to make ends meet with the Rub N' Tug closed.

Я знаю, что это тяжело сводить концы с концами, с тех пор, как вы вынуждены были закрыть вашу торговлю недвижимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's hard to make ends meet since you've had to close your real estate business.

Благодаря этому он определенно мог сводить концы с концами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that definitely would've given him the cash needed to make ends meet.

А мой партнер не может понять, что как адвокаты защиты мы не сможем сводить концы с концами, ожидая толпу невинных душ, плывущую в наши теплые объятья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my partner fails to recognize that, as defense attorneys, we're never gonna be able to keep the lights on, waiting on a horde of innocent souls to stumble into our loving arms.

Оначала было нелегко сводить концы с концами, но... школа быстро начала окупаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't easy to make ends meet at first, but, um... the school soon started to pay for itself.

Я провожу вечерние занятия, чтобы сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I teach at night to make ends meet.

Семья быстро перешла от того, чтобы быть относительно богатой, к тому, чтобы изо всех сил сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family rapidly went from being relatively wealthy to struggling to make both ends meet.

Сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make ends meet.

Видишь ли, я продаю эти новые игрушки только чтобы сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I only sell those novelty toys to make ends meet.

Хенчард положил на ее имя небольшую сумму, ренты с которой хватит только на то, чтобы сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little annual sum settled on her by her stepfather would keep body and soul together.

Сейчас я частный учитель, чтобы сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, I'm teaching privately to make ends meet.

Потом, когда обзавелся собственным кабинетом, тоже частенько затягивал ремень потуже, пока наконец не появилась приличная клиентура и я смог сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the peanuts, I lived on chicken feed in my own office until I could build up a practice decent enough to even pay expenses.

Я мог сводить концы с концами до прошлого января когда они начали урезать мои рабочие часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was able to stay afloat till last January, When they started cutting back my hours at work.

Но делать было нечего, и им пришлось кое-как сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was nothing to do about it; they managed to pinch along.

Собственная дисциплина Харрисона в денежных вопросах может быть поставлена под сомнение его неспособностью сводить концы с концами на его годовой оклад в 3000 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harrison's own discipline in money matters may be questioned by his inability to make ends meet on his $3,000 annual salary.

А что помогает вам сводить концы с концами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you do to make ends meet?

Его жене пришлось устроиться на ещё одну работу, но даже сейчас ей едва удаётся сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wife had to take a second job, and now she still can't even make ends meet.

Таким образом мы объединим наши земли, чтобы ей не пришлось сводить концы с концами, когда меня не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This way, you see, our lands will combine so she won't have to worry how to get by when I'm gone.

Ну, со всеми налогами, снижением дохода и прочими вещами сводить концы с концами было нелегко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, what with taxes, depreciation of income, one thing and another - it hasn't been easy to keep things going.

Множество семей зависят от двух источников доходов, чтобы сводить концы с концами, а когда женщина зарабатывает меньше, то мы ставим работающие семьи в заранее проигрышное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most families rely on two incomes to make ends meet, and when a woman earns less we put working families at a huge disadvantage.

Преподаешь, чтобы сводить концы с концами, пока не найдешь настоящую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teaching to make ends meet until a real job comes along.

Да и как ему не огорчаться. Г оворят, если бы не Булстрод, ему не удавалось бы сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And well he may be: they say the Bulstrodes have half kept the Tyke family.

Чтобы сводить концы с концами, он бросил курить. Весною в своем дворике он собственноручно вскапывал огород, удобрял землю химическим способом и выращивал крупные овощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make ends meet he gave up smoking.

Пошлины с коммерческих транспортов как-то позволяли нам сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the commercial transport fees, we were getting our heads above water.

А может мне вас... в массажный салон сводить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about I... take you to a massage parlour?

Из расплющенной груди вампира торчали замороженные голяшки с концами, обернутыми веселенькой красной фольгой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drumsticks poked up above the vampire's crushed chest, their ends wrapped in red tinfoil.

Кто-то вырезал эти слова ножницами с короткими концами и наклеил их...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone, then, cut out the message with a pair of short-bladed scissors, pasted it with paste -

Я думал, что смогу сводить её в МакДоналдс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I could take her to McDonald's.

Мы не можем давать ссуды и вкладывать инвестиции по всему миру, когда наша экономика едва сводит концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't be loaning and investing all around the world while our own economy is going down the drainpipe.

Кэрол уговорила меня сводить её к какому-то диетологу а там сказали что у неё аллергия практически на всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

carole made me come with her to this intuitive nutritionist... who told her she's allergic to everything.

Эмбер подрабатывала, чтобы свести концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amber worked odd jobs to make ends meet.

Взять ее и сводить на бал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go steady, take her to the prom.

Чем я занимаюсь, чтобы свести концы с концами - даже не хочу об этом говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I got to do to make ends meet, I don't even want to start.

Есть дети без книг и семьи, где не сводят концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're children who need books and families who can't make ends meet.

Я работала секретарем, чтобы свести концы с концами, и тут я встретила Билла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was working as a secretary to make ends meet when I found Bill.

Десять тысяч фунтов, без этого немыслимо даже свести концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten thousand pounds, it's quite impossible to make ends meet without it.

Ты свёл концы с концами в исследовании отца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You making heads or tails of Dad's research?

Я всего лишь одолжила несколько вещей, чтобы свести концы с концами, пока Джо не вернётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was only borrowing a few things just to tide me over until Joe came back.

Нам нужно связать концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to tie up some loose ends.

Платежи вдруг прекратились, и мои родители едва сводят концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents had been scraping by, but then the payments just stopped.

О, я зароков не даю, а что, если иначе не сведешь концов с концами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I make no vows; it might be a necessary economy.

Его нужно было склонить к национальному и антисоциалистическому делу, ибо было уже слишком поздно снова сводить его к уважению девятнадцатого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be won over to the national and antisocialist cause, for it was too late to reduce it once more to nineteenth-century deference.

Стремясь погасить этот долг, она превратила свой большой дом в пансион, который не сводил концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an effort to repay this debt, she turned her large home into a boarding house, which did not make ends meet.

Домашние гуси намного крупнее своих диких собратьев и, как правило, имеют толстые шеи, вертикальное положение и большие тела с широкими задними концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic geese are much larger than their wild counterparts and tend to have thick necks, an upright posture, and large bodies with broad rear ends.

Более конкретно, внутренняя и внешняя Канти являются соответственно медиальными и латеральными концами / углами пальпебральной щели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More specifically, the inner and outer canthi are, respectively, the medial and lateral ends/angles of the palpebral fissure.

Чашелистики и лепестки сливаются, образуя колоколообразную или неправильную трубку со свободными концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sepals and petals are fused to form a bell-shaped or irregular tube with the tips free.

Как единственный член семьи Гестии, он каждый день усердно работает в подземелье, чтобы свести концы с концами, стремясь улучшить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the only member of the Hestia Familia, he works hard every day in the dungeon to make ends meet while seeking to improve himself.

На верхней палубе стояли скамейки для ножей, спина к спине,с верхним навесом и открытыми бортами и концами, со скромными поручнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The upper deck had knife-board seats, back to back, with a top canopy and open sides and ends, with modesty rails.

Более темные виды Рамарии отличаются не кожистой текстурой мякоти и заостренными концами ветвей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has large, greyish scales on its dorsal side and whitish on its belly.

И все же они предпочитали сводить баланс с другими валютами, причем фаворитом становился американский доллар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still they preferred to settle balances with other currencies, with the American dollar becoming the favorite.

Большинство каналов TRP состоят из 6 мембранных спиралей с внутриклеточными N-и C-концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most TRP channels are composed of 6 membrane-spanning helices with intracellular N- and C-termini.

Жевательные палочки представляли собой веточки с обтрепанными концами, используемые для чистки зубов, в то время как другой конец использовался как зубочистка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chew sticks were twigs with frayed ends used to brush the teeth while the other end was used as a toothpick.

Клетка сферическая, но с открытыми концами, и она обычно имеет шесть отверстий по периметру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cage is spherical but with ends open, and it typically has six openings around the perimeter.

Лучше мне умереть за Иисуса Христа, чем царствовать над всеми концами земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is better for me to die in behalf of Jesus Christ, than to reign over all the ends of the earth.

Покинув Лейпциг в 1850 году, он вернулся в Берлин, где пытался свести концы с концами, давая частные уроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After leaving Leipzig in 1850, he returned to Berlin where he tried to make ends meet by giving private lessons.

По мере того как депрессия затягивалась, число клиентов сокращалось, и Уильямс с трудом сводила концы с концами для своих сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Depression lingered, the number of customers dwindled and Williams had difficulty making ends meet for her employees.

Некоторые истории рассказывают, как Ниссе могли сводить людей с ума или кусать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some stories tell how the nisse could drive people mad, or bite them.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сводить концы с концами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сводить концы с концами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сводить, концы, с, концами . Также, к фразе «сводить концы с концами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information