Воспламенение происходит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: ignition, inflammation, combustion, priming
предел воспламеняемости - flammability limit
воспламенение от удара - impact ignition
воспламенение от электрозапала - glow-plug ignition
воспламенение происходит - ignition occurs
воспламенить горючие материалы - ignite flammable materials
воспламеняющихся концентрации - ignitable concentrations
верхний предел воспламеняемости - upper flammable limit
искровой воспламенитель - spark fuse
резкое воспламенение - strong ignition
минимальная температура воспламенения - minimum ignition temperature
Синонимы к воспламенение: зажигание, разжигание, воспаление, зажжение, загорание, зарождение, поднимание, порождение, пробуждение, вспыхивание
доставка происходит - delivery takes place
всякий раз, когда это происходит - whenever this happens
злоупотребление происходит - abuse occurs
знает, что происходит - knows what is happening
коррозия происходит - corrosion occurs
которая обычно происходит - which usually takes place
что-то большое, что происходит - something big is going on
Он происходит из семьи - he comes from a family
поведение, которое происходит - conduct that occurs
простое изложение происходившего - bare recital of the proceedings
Синонимы к происходит: быть, идущий, вышедший, бывавший, выходивший, возникавший, получавшийся, появлявшийся, делающийся
Вспышки гелия в оболочке-это несколько аналогичное, но гораздо менее сильное, неуправляемое событие воспламенения гелия, происходящее в отсутствие вырожденной материи. |
Shell helium flashes are a somewhat analogous but much less violent, nonrunaway helium ignition event, taking place in the absence of degenerate matter. |
Отметим, что здесь происходит: Трамп упрощает сложные вопросы, воспламеняя их так, чтобы избиратели сами прониклись благородным гневом. |
Note what’s going on here: he simplifies complex issues, framing them in a way that’s intended to get a rise out of voters and infuriate them. |
Трубчатые бомбы могут не взорваться, если повышение давления газа происходит слишком медленно, что приводит к утечке через воспламенительное отверстие детонатора. |
Pipe bombs can fail to explode if the gas pressure buildup is too slow, resulting in bleed-out through the detonator ignition hole. |
Механоуправляемый сильфон впрыскивает струю воздуха в первую камеру, где происходит воспламенение. |
A mechanically operated bellows injects a jet of air into the first chamber where ignition will take place. |
При включении Форсажа происходит впрыск топлива и срабатывание воспламенителей. |
When the afterburner is turned on, fuel is injected and igniters are fired. |
При использовании с системой зажигания воспламенителя в двигателе, когда контакты воспламенителя закрыты, происходит протекание тока. |
When used with an ignitor ignition system in an engine, there is current flow when the ignitor contacts are closed. |
В обратном направлении впрыск воздуха и воспламенение происходят с противоположных направлений. |
In reverse the air injection and the ignition occur from opposite directions. |
Контакт между двумя противоборствующими силами, как и в Коралловом море, происходил почти одновременно. |
Contact between the two opposing forces, as at Coral Sea, was almost simultaneous. |
По-моему, Арктика является воплощением несоответствия между тем, что мы видим на поверхности, и тем, что происходит под водой. |
To me, the Arctic really embodies this disconnect between what we see on the surface and what's going on underwater. |
Однако, если тренировочные наборы не очень разнообразны, любое лицо, которое сильно отличается от установленной нормы, будет сложно распознать, что и происходило со мной. |
However, if the training sets aren't really that diverse, any face that deviates too much from the established norm will be harder to detect, which is what was happening to me. |
What's happening with getting Deacon Claybourne on my tour? |
|
То, что происходило в течение последующих нескольких дней, интриговало еще более. |
I grew more intrigued during the following few days. |
Наиболее ценная древесина происходила из старинного белого дуба которая была использована для строительства моста. |
Its most valuable wood came from an old white oak tree that was used to make the wickery bridge. |
Конечно, ему следует уделять больше внимания ей и тому, что происходит дома. |
He decided he should start paying more attention to her and to the goings-on in his home. |
Ежегодные собрания обширных кочевых племен происходили в точно установленное время. |
Annual meetings of far-flung nomadic peoples were set for prescribed times. |
Я не писатель, но если бы я им был, мне кажется, я бы хотел время от времени поднимать голову и оглядываться вокруг, чтобы увидеть, что происходит. |
I'm no writer but if I were it seems to me I'd want to poke my head up every once in a while and take a look around see what's going on. |
Например, проведение официальных праздников в организациях и учреждениях, как правило, происходит согласно преобладающим в стране религиозным и культурным традициям. |
For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country. |
Мы начали с Шермана в китайском ресторане, которому предсказывают, что его поймает траулер, что и происходит. |
We start with Sherman in a Chinese restaurant, who gets a fortune that he's about to get caught by a trawler, which he does. |
Если это происходит в более ранних раундах, карты больше не сдаются, так как рука закончена. |
If it happens on earlier rounds, no further cards are dealt, because the hand is over. |
В нижней части конусной дробилки расположен гидроцилиндр для регулировки зазора щели, а в верхней части конус. Дробление загружаемого материала происходит между совершающим эксцентрическое вращательное движение конусом и неподвижным барабаном камеры дробления. |
Feed materials: granite, basalt, diabase, hard rock, limestone, different types of ore, slag. |
Отложенные ордера – Limit или Stop ордера, исполнение которых происходит при достижении указанной в них цены |
Pending orders – Limit or Stop orders, executed when price reaches the predetermined level. |
Каждая сделка между двумя пользователями на самом деле происходит между двумя электронными адресами, подобно электронной почте. |
Each transaction between two users is actually carried out between two electronic addresses like with an e-mail. |
Никакие тревожные думы и сновидения не подсказали Эйлин, что происходило ночью в доме, пуха свет утренней зари не разбудил ее. |
No troublesome thoughts or dreams concerning the entire proceedings of the night disturbed Aileen before the light of early morning awakened her. |
Как он позже понял, все, что с ним происходило, было лишь подготовкой, обычным допросом, которому подвергаются почти все арестованные. |
Later he was to realize that all that then happened was merely a preliminary, a routine interrogation to which nearly all prisoners were subjected. |
Эти записи с камер слежения содержат всё, что происходило в Плэнет Экспресс. Включая записи из душа, корабля и писсуаров. |
These security tapes record everything at Planet Express, including the ship, shower and urinals. |
Кровь Джонса от природы была горячая, а под влиянием винных паров она воспламенилась еще более, толкнув его на самые эксцентричные поступки. |
Jones had naturally violent animal spirits: these being set on float and augmented by the spirit of wine, produced most extravagant effects. |
Нет, - продолжала она, все больше воспламеняясь, - я могу перенести бедность, но не позор, пренебрежение, но не надругательство, да еще от кого - от вас! |
No, she continued, kindling as she spoke to the Captain; I can endure poverty, but not shame-neglect, but not insult; and insult from-from you. |
В прошлом я уже разорялся, но это происходило из-за того, что я делал что-то безрассудное. |
I've gone bust in the past, but it was because I did something reckless. |
О, прелесть моя! - думал он на Фру-Фру, прислушиваясь к тому,что происходило сзади. |
O my sweet! he said inwardly to Frou-Frou, as he listened for what was happening behind. |
Было большое количество кровотечения, которое происходило главным образом из больших венозных каналов в черепе, который был взорван. |
There was a large amount of bleeding which was occurring mainly from the large venous channels in the skull which had been blasted open. |
Начиная с детства, Тесла часто вспоминал события, которые происходили в его жизни ранее. |
Beginning in his childhood, Tesla had frequent flashbacks to events that had happened previously in his life. |
Бои происходили позади па, и большинство жертв пришлось на эту фазу сражения. |
Fighting took place behind the pā and most casualties occurred in this phase of the battle. |
Характерное террасирование холмов происходило тогда, когда вертикальные стыки выветривались и большие блоки известняка отваливались и далее размывались. |
The characteristic terracing of the hills occurred when vertical joints weathered and large blocks of limestone fell off and were further eroded away. |
В Энциклопедии шотландского клана Коллинзов говорится, что наследница происходила из семьи МакМартин из Леттерфинли. |
The Collins Scottish Clan Encyclopedia states that the heiress was from the MacMartin of Letterfinlay family. |
Он происходил из богатой семьи, так как его отец, Чодри Мауладад, был успешным инженером-строителем в Восточной Африке. |
He came from a rich family as his father, Chaudry Mauladad, was a successful civil engineer in East Africa. |
На практике интеркаляции не происходили систематически в соответствии с какой-либо из этих идеальных систем, а определялись понтификатами. |
In practice, intercalations did not occur systematically according to any of these ideal systems, but were determined by the pontifices. |
Многие военные столкновения происходили между британскими колониальными державами и различными национальными государствами Акан. |
Many military engagements occurred between the British colonial powers and the various Akan nation-states. |
Поскольку эти изменения происходили во многих контекстах, авторы предположили, что они представляют собой поведенческий синдром. |
Because these changes occurred in many contexts, the authors suggested them as constituting a behavioral syndrome. |
Когда он был учителем, его несколько холодные манеры, которые на самом деле происходили от какой-то застенчивости, иногда отталкивали его учеников в его ранние дни, но он смягчился, когда стал старше. |
As a teacher his somewhat cold manner, which really came from a kind of shyness, sometimes repelled his pupils in his earlier days, but he mellowed as he grew older. |
Действие сериала происходило в основном в 2001 году и было уникально структурировано как серия флэшбеков 1993 года и флэшфорвардов в тогдашнее ближайшее будущее 2008 года. |
Set in the main in 2001, the show was uniquely structured as a series of flashbacks to 1993 and flashforwards to the then-near future 2008. |
Смерть случалась несколько раз, отставка случалась только один раз, а отстранение от должности никогда не происходило. |
Deaths have occurred a number of times, a resignation has occurred only once, and removal from office has never occurred. |
След - это та область, где происходили все очевидные действия, связанные с преступлением. |
The trail is that area which all apparent actions associated with the crime took place. |
Утверждение Сенатом Конфедерации генеральных офицерских назначений обычно происходило быстро в начале войны, но часто задерживалось в последние два года войны. |
Confederate Senate confirmation of general officer appointments was usually prompt early in the war but often was delayed in the last two years of the war. |
Сыны Божьи стали отождествляться только с праведниками, точнее с потомками Сифа, которых соблазнили женщины, происходившие от Каина. |
The sons of God came to be identified merely with righteous men, more precisely with descendants of Seth who had been seduced by women descended from Cain. |
Причина в том, что при соединении кислот с этими типами соединений может произойти сильная экзотермическая реакция, которая может привести к воспламенению газа, а в некоторых случаях к взрывам. |
The reason being, when combined acids with these type of compounds, violent exothermic reaction can occur possibly causing flammable gas, and in some cases explosions. |
В период с 1975 по 1997 год в районе Читтагонг-Хилл-Трактс происходили волнения и мятежи в рамках Движения за автономию со стороны коренного населения. |
The Chittagong Hill Tracts region experienced unrest and an insurgency from 1975 to 1997 in an autonomy movement by its indigenous people. |
Дореволюционные коронации обычно происходили либо в воскресенье, христианскую субботу, либо в христианский праздник. |
Pre-modern coronations were usually either on a Sunday, the Christian Sabbath, or on a Christian holiday. |
Помимо этих больших миграционных волн, другие более мелкие миграции на юг происходили почти во все периоды последних двух тысячелетий. |
Aside from these large migratory waves, other smaller southward migrations occurred during almost all periods in the past two millennia. |
Он происходил из семьи, погрязшей в преступлениях, и до тех пор всю свою жизнь провел, мечась между воровством, арестом и тюрьмой. |
He came from a family steeped in crime, and had till then spent his life drifting between theft, detention and jail. |
С тех пор крупные исследования после эпохи открытий происходили по причинам, главным образом направленным на открытие информации. |
Since then, major explorations after the Age of Discovery have occurred for reasons mostly aimed at information discovery. |
Семья Адольфа Вюитри происходила из Шампани и Арденн. |
Adolphe Vuitry's family originated in Champagne and the Ardennes. |
The largest sieges of the war, however, took place in Europe. |
|
Считается, что корунканий, плебей по происхождению, происходил из Тускулума. |
Coruncanius, of plebeian descent, is believed to have hailed from Tusculum. |
У меня сложилось впечатление, что это были гонения на католиков в Советском Союзе, происходившие одновременно с нацистской эпохой. |
The impression I got was one of persecution of Catholics inside the Soviet Union contemporaneous with the Nazi era. |
После этой акции в течение трех дней по всему Ирану происходили крупные беспорядки, в результате которых погибло около 400 человек. |
Following this action, there were three days of major riots throughout Iran and the deaths of some 400 people. |
Через своего деда по материнской линии войлок происходил от генерала революционной войны Николаса Херкимера из Нью-Йорка. |
Through his maternal grandfather, Felt was descended from Revolutionary War general Nicholas Herkimer of New York. |
Действие фильма происходит во время Кровавого воскресенья в 1920 году и является продолжением минисериала 2016 года восстание, действие которого происходило во время Пасхального восстания 1916 года. |
Set during the time of Bloody Sunday in 1920, it is a sequel to the 2016 miniseries, Rebellion, which was set during the 1916 Easter Rising. |
Они были лордами корку Байсинда в Ирландии и происходили от Маона, сына Мюрхертаха уа Бриана, Верховного короля Ирландии. |
They were Lords of Corcu Baiscind in Ireland and descended from Mahon, the son of Muirchertach Ua Briain, High King of Ireland. |
В июле 2016 года происходило дальнейшее возвращение шоу для Дэйва граней 'Н' коралловые змеи в переполненном доме в Мельбурне. |
In July 2016 there was a further return show for Dave Graney 'n' the Coral Snakes to a packed house in Melbourne. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воспламенение происходит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воспламенение происходит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воспламенение, происходит . Также, к фразе «воспламенение происходит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.