Воспользоваться этими возможностями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Воспользоваться этими возможностями - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take advantage of those opportunities
Translate
воспользоваться этими возможностями -

- воспользоваться [глагол]

глагол: take advantage of, make use of, seize, profit, embrace, seize upon, partake, avail oneself, put to use, play

словосочетание: make a draft on a fund



Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени Индонезии тепло приветствовать и поздравить самого нового члена этой всемирной Организации - Швейцарию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me also take this opportunity to extend Indonesia's warm welcome and congratulations to the newest Member of this world Organization - Switzerland.

И по возможности мог бы воспользоваться этим незнакомцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whenever possible, might take advantage of that stranger.

Для Индии быстрая урбанизация особенно важна, поскольку она даёт стране возможность в полной мере воспользоваться преимуществами демографических дивидендов в виде молодого населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For India, rapid urbanization is particularly vital to enable the country to take full advantage of the demographic dividend afforded by its young population.

Возможно изначально он предполагал убивать издалека, поэтому он воспользовался дальнобойным оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may have originally intended to kill from a distance so they replicated a long-range weapon.

Я увидел возможность для броска и я воспользовался ею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had an open jump shot and I took it.

Если вдруг из ниоткуда возникает такая возможность, почему бы нам ей не воспользоваться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If another one's come out of the woodwork, why aren't we running with it?

Она слушала часами, вновь, вновь и вновь, и когда у меня появилась возможность вернуться, она помогла мне ей воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She listened for hours and hours and hours, so when the opportunity presented itself for me to come back, she made sure I took it.

Лишенный возможности покинуть остров из-за условий условно-досрочного освобождения, Ленни воспользовался возможностью снова покинуть ее и на этот раз похитил годовалую Китти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prevented from leaving the island due to her parole conditions, Lenny took the opportunity to leave her again, and this time kidnapped the then one-year-old Kitty.

«Мы не можем исключать возможность того, что Калашников просто воспользовался своими связями в ФСБ для получения хороших контрактов в Сирии, — сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot exclude the possibility that [Kalashnikov] just used his contacts in the FSB to get some good contracts in Syria, Soldatov said.

Они пока ещё ничего не построили, но, возможно, они воспользуются одним из этих проектов, созданных с помощью игры, чтобы построить настоящий город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they have not yet built anything, but it might just be that they use one of these plans made with the game to actually build the real city.

Слушай, я знаю, что у нас не было возможности поговорить после Сан Диего Я думаю я воспользуюсь этой возможность чтобы прояснить всё

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So listen, I know we haven't had a chance to talk since San Diego, and I figured I would take this opportunity to clear the air.

Воспользуйтесь возможностью поздравить Вас замечательный блог, и сказать вам, что теперь мы следим вас тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take this opportunity to congratulate you on your wonderful blog and to tell you that now we follow you too.

Это требует возможности установить полный дуплекс вручную на сетевой карте или коммутаторе, чтобы воспользоваться преимуществами полного дуплекса, так как он не поддерживает автосогласование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires an ability to set full duplex manually on the network card or switch to take advantage of full duplex, since it doesn't support autonegotiation.

Возможно, когда-нибудь мы вновь ей воспользуемся, а также всем тем, что она дает Земле — и это не такое далекое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps we'll take advantage of it again — and all that it brings to Earth — someday soon.

Си воспользовался возможностью, чтобы вбить клин между двумя основными азиатскими союзниками Америки, и построил памятник Ану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Xi seized the opportunity to drive a wedge between America's two main Asian allies, and built a memorial to Ahn.

Если у вас нет возможности совершать сделки через торговый терминал, вы можете воспользоваться услугой Голосовой трейдинг – совершать торговые операции по телефону через брокерский деск Renesource Capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don’t have the opportunity to conclude transactions over a trading terminal, you can use the Voice Trading service and trade using the Renesource Capital broker desk.

Он увидел возможность осуществить свою мечту и воспользовался ею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw an oppounity to live out his dreams and he ok it.

Сертификация создает возможность для поощрения рационального использования древесины: правительствам и другим заинтересованным сторонам следует воспользоваться этой возможностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certification offers an opportunity to promote the sound use of wood: this opportunity should be grasped, by governments and other stakeholders.

Они патрулируют веб-сайты в поисках возможности воспользоваться преимуществами людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They patrol Web sites looking for an opportunity to take advantage of people.

В то время возможность эта - провести газ в предместье города, на Северной, Южной и Западной сторонах - была открыта для любого, и я решил ею воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an open field, the field I undertook to develop-outlying towns on the North, South, and West sides.

Этот спор дает Москве благоприятную возможность, и она может воспользоваться своими отношениями с Вьетнамом в качестве переговорного рычага для сдерживания китайского проникновения на российскую периферию в Центральной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dispute presents an opportunity for Moscow, which could use its relationship with Vietnam as a negotiating tool to slow China's advance into Russia's periphery in Central Asia.

Позвольте мне воспользоваться данной возможностью, для того чтобы приветствовать присутствующего здесь министра иностранных дел Королевства Бельгия г-на Карела де Гюхта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would also like to take this opportunity to welcome the presence with us of Mr. Karel De Gucht, the Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Belgium.

Учитывая эти близкие отношения, Россия, возможно, является последней страной в мире, против которой Иран воспользовался бы ядерными ракетами, получи он их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given this close relationship, Russia is probably the last country in the world against which Iran would want to use nuclear weapons if it does get them.

Индия надеется показать, что может нанести удар далеко от собственных границ и воспользоваться этим как средством сдерживания любой возможной агрессии со стороны Китая, добавил Канвал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India hopes to show it can strike deep beyond its neighbor's borders to serve as a deterrent for any Chinese aggression, Kanwal said.

Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить Индонезию за прекрасную работу в качестве члена Совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take this opportunity to highlight the excellent work that Indonesia is doing as a Council member.

Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Достопочтенного Бруса Скотта из Австралии слова одобрения в связи с инициативой Таиланда в отношении деятельности, связанной с разминированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also wish to take this opportunity to thank The Honourable Bruce Scott of Australia for his kind words regarding Thailand's initiative on mine action.

Вам надо бы воспользоваться такой возможностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had better avail yourself of this opportunity.

Прости, если покажется, что я стремлюсь воспользоваться твоими навыками и добрым именем... как только появилась возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive me, then, if I seem anxious to make use of your skills and reputation as soon as possible.

Он нуждается в ней, и Организация Объединенных Наций должна предоставить ему возможность воспользоваться этой защитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They needed it, and the United Nations should give them the opportunity to benefit from it.

Эта пусковая установка породила опасения в том, что ею могут воспользоваться страны-изгои типа Ирана (который в итоге проявил к ней интерес) или террористы, у которых появилась возможность перевозить оружие у всех на виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The launcher sparked fears that rogue states such as Iran (which subsequently announced interest) and terrorists could use it to hide missiles in plain sight.

Г-н Мартин надеется также на то, что правительство Соединенных Штатов воспользуется этой возможностью для освобождения пуэрто-риканских заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also hoped that the United States Government would take that opportunity to release Puerto Rican prisoners.

И она воспользовалась им, возможно, слишком настойчиво, так как тоже нуждалась в утешении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She used it perhaps too violently in her own great relief.

Те, кто пострадал в результате беспорядков, практически не имели возможности воспользоваться законными средствами правовой защиты, поскольку забастовки обычно не считались незаконными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little legal recourse was available to those injured by the unrest because strikes were not typically considered illegal.

Частично это объясняется тем, что они не имели возможности воспользоваться фондами для разработки природосберегающих сельскохозяйственных технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is partly because they have not been eligible for funds to develop agricultural methods that protect the environment.

Но есть возможность выбрать удобный алгоритм общения и воспользоваться услугами нашей компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is possible to choose a convenient communication algorithm and to take advantage of the services rendered by our company.

Позвольте воспользоваться возможностью и пожелать вам и её светлости счастливого Нового года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I take this opportunity to wish you and your ladyship the happiest of New Years?

Да, я думаю, возможно, наш преступник воспользовался клеем, чтобы прикрепить бомбу под пропановый бак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, so I'm thinking maybe our perp used glue to attach the bomb to the under side of the propane tank.

Если он воспользовался центрифугами, купленными у доктора Абдул Кадир Хана, ядерного специалиста из Пакистана, то у него уже, возможно, накопилось количество расщепляемого материала, достаточное для производства 20 бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Iran continuing to shelter top al-Qaeda leaders, this raises an even graver threat.

Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы высоко отметить ваше мужественное решение согласиться на развитие связей с Аргентиной, сотрудничество с которой отвечает нашим взаимным интересам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to take the opportunity also to salute your courage in agreeing to develop links with Argentina where cooperation is in our mutual interest.

Была возможность поработать еще пару часов, и я ей воспользовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a couple extra hours at work, I had to take it.

Возможно, чтобы попасть в парк, он не воспользовался паромом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he didn't take the ferry back to the park.

По случаю этого знаменательного события я хотел бы воспользоваться предоставленной мне возможностью поздравить Вас, г-н Председатель, в связи с единогласным избранием на этот высокий пост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this auspicious occasion, I would like to take this opportunity to congratulate you, Mr. President, on your unanimous election to this eminent position.

Возможно, Россия, наконец, готова заняться Сирией в Совете Безопасности ООН – примерно через десять недель после того, как воспользовалась своим правом вето, и после убийства более двух тысяч человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia may finally be ready to engage on Syria in the UN Security Council, some ten weeks after it exercised its veto — and after more than 2,000 killed since then.

Возможно, если это действительно вызывает столько путаницы, давайте воспользуемся этой ссылкой два раза или что-то в этом роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps, if it's really causing so much confusion, let's use that reference two times or something.

Если вы хотите ограничить возможности редактирования или форматирования формы пользователями, воспользуйтесь командой Ограничить редактирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to limit how much others can edit or format a form, use the Restrict Editing command.

Сейчас мне представилась удивительная возможность, но я не могу ей воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am now faced with a great opportunity and I am powerless to take advantage of it.

Однако некоторые производители домашних компьютеров расширили набор символов ASCII, чтобы воспользоваться преимуществами передовых цветовых и графических возможностей своих систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some home computer manufacturers extended the ASCII character set to take advantage of the advanced color and graphics capabilities of their systems.

На них всегда смотрят косо - особенно те, у кого были такие же возможности, но они не сумели ими воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has always been held in disrepute-especially by those who had the same opportunities and didn't take them.

Треугольная торговля дало возможность для Европы, чтобы воспользоваться ресурсами, имеющимися в Западном полушарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Triangular Trade made it possible for Europe to take advantage of resources within the Western Hemisphere.

Специальный докладчик также воспользовался возможностью для проведения встреч с представителями некоторых неправительственных организаций, проявляющих особый интерес к вопросам, включенным в его мандат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur also took the opportunity to meet representatives of some non-governmental organizations with a special interest in the mandate.

Имеет смысл, что министерство обороны захочет воспользоваться этим на случай войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makes sense the Department of Defense would want to take advantage of that in the event of a war.

Забронировал машину в полете по кредитке, но не воспользовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Booked a car in flight with a credit card but did not pick it up.

ты не смогла бы воспользоваться таким удачным моментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'd told you in advance, you couldn't have managed such perfect timing.

Встретимся у водозаборника в три часа, воспользуемся туннелем, по которому ребятишки за ограждение убегают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meet me at the water plant in three hours and we'll take the tunnel the kids use to skip under the fence.

Я не могу воспользоваться вашим благородством, Клоузия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't take your hat, Clowzia.

И мы можем этим воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we can use that to our advantage.

Двое из заключенных были приговорены к смертной казни, но Вашингтон впервые воспользовался своей конституционной властью и помиловал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of the prisoners were condemned to death, but Washington exercised his Constitutional authority for the first time and pardoned them.

Мэр Парижа Этьен Марсель воспользовался их недовольством, чтобы возглавить восстание, которое вынудило Карла V покинуть город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mayor of Paris, Étienne Marcel, exploited their discontent to lead a revolt which forced Charles V out of the city.

Кроме того, отзывы проверяются, чтобы вы знали, что рецензент действительно заплатил за услуги и воспользовался ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, reviews are verified so you know the reviewer actually paid for and used the services.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воспользоваться этими возможностями». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воспользоваться этими возможностями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воспользоваться, этими, возможностями . Также, к фразе «воспользоваться этими возможностями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information