Врезаться с размаху - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
словосочетание | |||
come smash | врезаться с размаху, терпеть полный провал, разоряться | ||
go smash | врезаться с размаху, терпеть полный провал, разоряться |
врезаться в - crash into
врезаться в память - sink into the mind
врезаться с резким - crash with a sharp
по уши влюбиться (или врезаться и т. п.) - to the ears fall (or crash and so on. n.)
Синонимы к врезаться: налететь, въебануться, влюбиться, вдаться, влопаться, воспылать страстью, влюбиться без памяти, полюбить до безумия, врюхаться, влюбиться до безумия
Значение врезаться: Воткнуться, вклиниться во что-н. чем-н. узким, острым.
с нарочным - with a courier
с углами - cornered
испытание образца на ударный изгиб с надрезом - notch imirect test
человек с головой - man with brains
крючок с зазубриной - barbed hook
телефонный аппарат с тастатурным номеронабирателем - push-button set
система с предельным регулированием и постоянным коэффициентом усиления - conventional acc system
война с использованием геофизических средств - War with geophysical tools
с печатью смерти - death-marked
контракт с допуском подрядчика к секретной информации - classified contract
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя существительное: scope, range, reach, sweep, swing, spread, amplitude, throw, area
размах рук - sweep
размах колебаний при переваливании с борта на борт - lolling range
средний размах - average Range
эпический размах - epic scope
полный размах - double amplitude
большой размах сброса - large offset width
межквартильный размах - interquartile range
размах боевых действий - scope of combat operations
размах вертикальной качки - heaving displacement
размах движения - scope of the movement
Синонимы к размах: диапазон, масштаб, масштабность, широта, амплитуда, мах, предел, расстояние, ширина, объем
Значение размах: Расстояние между крайними точками раскрытых, расставленных рук, крыльев и т. п. ( спец. ).
Он быстро прошел улицей по соседству от Ноттинг-Хилла, и вдруг что-то твердое с размаху ткнулось ему в живот. |
He passed swiftly up a street in the neighbourhood of Notting Hill, when suddenly he felt a hard object driven into his waistcoat. |
Is it wise to charge into trucks driving at 250 miles per hour? |
|
Это может привести к внезапным и драматическим изменениям, например непредсказуемым срокам и размаху оползня. |
This may lead to sudden and dramatic changes, for example the unpredictable timing and magnitude of a landslide. |
Грузовик останавливается перед тем, как врезаться в машину Манна; Манн проносится мимо грузовика, который начинает преследование. |
The truck stops before hitting Mann's car; Mann speeds past the truck, which begins pursuing. |
Если система определяет, что птицам угрожает опасность врезаться во вращающиеся лопасти, турбины выключаются и возобновляются, когда птицы пролетают. |
If the system determines that the birds are in danger of running into the rotating blades, the turbines shut down and are restarted when the birds have passed. |
Это приводит к тому, что точка равновесия перемещается внутрь по размаху лопасти, тем самым увеличивая размер приводимой области. |
This causes the point of equilibrium to move inboard along the blade's span, thereby increasing the size of the driven region. |
Judging from the damage, they've used a fair amount of clout. |
|
So I don't walk into walls all the time. |
|
В кривошипном или многогранном крыле двугранный угол изменяется по размаху. |
In a cranked or polyhedral wing the dihedral angle varies along the span. |
Он должен был врезаться в айсберг и пойти ко дну со всеми пассажирами. |
It was meant to bash into this iceberg thing and plunge into the briny deep with all this hoopla, and I saved it. |
Богер подошёл к мальчишке, схватил его за ногу и с размаху ударил головой о стену барака. |
Boger approached the child, grabbed him by the feet and slammed his head against the wall. |
Все грузовики и легковушки стали врезаться друг в друга. |
Allthe trucks and cars started crashing into one another too. |
Ты должен идти с этой скоростью больше часа, если начинаешь врезаться в стены. |
It will take more than an hour to go two miles if you keep walking into walls, wouldn't it? |
You can bump into me any day, Cisco. |
|
Стоит тебе только случайно коснуться моей коленки за столом переговоров, или врезаться в меня в холле. |
All you have to do is accidentally touch my knee underneath the conference table or brush against me in the hallway. |
Нужно с разгона врезаться в надпись Голливуд, и покончить со всем. |
I should just crash this thing into the Hollywood sign, end it all. |
Это Генрих IV, - и, выйдя на задний двор, он ложится в провисший шезлонг под шелковицей -плюхается тяжело и с размаху. |
It is Henry IV and he goes out into the back yard and lies down in the sagging deck chair beneath the mulberry tree, plumping solidly and heavily into it. |
Машины будут врезаться друг в друга, и кровь прольётся сквозь удар, и мы всё равно справимся. |
Cars will smash into each other and blood will pour from the cracks and we'll still get by. |
При этом они с размаху ударились лбами, произведя бильярдный стук. |
Their foreheads collided, clapping like billiard balls. |
Он ощупью находит вилку, берет ее в руку и с размаху вонзает себе в сердце, затем хватает ботинок и изо всех сил колотит им по черенку. |
He gropes for the fork, seizes it and drives it with all his force against his heart, then he snatches up a shoe and strikes with it against the handle as hard as he can. |
Тогда она со всего размаху запустила в него графином, который, ударившись о стену, разлетелся вдребезги. |
Then, with all her strength, she flung a water pitcher, which smashed against the wall. |
Мужик важная шишка, даже если у него проблемы с управлением гневом, типа той, как врезаться на своей Тесле в водителя, который его подрезал. |
Guy's a big shot with even bigger anger-management problems, including slamming his Tesla into this driver who cut him off. |
I just thought it might be fun to run into him. |
|
Службы безопасности не позволят вам врезаться в Землю. |
Security won't allow you to crash into Earth. |
We could crash into something and sink! |
|
Я искренне убеждён: если бы он замышлял врезаться в Белый дом, он бы сделал это без проблем. |
I sincerely believe that if his attitude was to crash into the White House... he could have accomplished it without any problem. |
Я не хотел в тебя врезаться. |
I didn't mean to crash into you. |
Дай знать что ты не собираешься в него врезаться. |
Let it know that you're not gonna crash into it. |
Another comet might crash into it and... |
|
And then all the other cars started slamming into each other! |
|
Не заставляйте меня врезаться в дерево. |
Don't make me drive into that tree |
Why, in his car. He tried to drive into a tree. |
|
Просто врезаться в скалу. |
I was just gonna drive into a rock. |
Она перестала врезаться в стену, Но она еще не до конца поправилась, до этого еще далеко. |
It's stopped her bumping into the wall, but, well, she's not perfect, thou knows, not by a long chalk. |
Который, по словам велосипедиста, он пытался объехать, чтобы не врезаться в какого-то склонившегося старика. |
Oh, that's where the bike messenger said he swerved, so he wouldn't hit some old guy that was bending down. |
Например, муха может воспринимать действительность со скоростью 100 изображений в секунду, что позволяет ей увеличить скорость до максимума и не врезаться в предметы. |
A fly, for example, can see 100 images a second, allowing it to zoom around at top speed and not crash into things. |
По статистике, больше шансов погибнуть... в аварии по пути в аэропорт... можно лоб в лоб врезаться, со скалы слететь или под бензовоз попасть. |
Statistically, you're more likely to get killed... going to the airport, like in a head-on crash... flying off a cliff. Or trapped under a gas truck! |
Чтобы не врезаться в тебя! |
To avoid hitting you! |
Держитесь подальше от Земли и постарайтесь не врезаться в Луну в противном случае расы, живущие там, будут в ярости |
Steer away from Earth, try not to bump into the moon otherwise the races who live there will be livid. |
И, не находя больше достаточно уничтожающих слов, она из последних сил ударила его с размаху по лицу, и удар пришелся по губам. |
And because she could not think of anything crushing enough, she drew back her arm and slapped him across the mouth with all the force she had left. |
Во время автомобильной погони Рин приходит в себя и заставляет машину Йена врезаться в океан. |
During a car chase, Ryn recovers and causes Ian's car to crash into the ocean. |
Когда Гэлакси приближается к Европе, Рози, стюардесса, пытается захватить судно, вынуждая его врезаться в океан Европы. |
As Galaxy nears Europa, Rosie, a stewardess, attempts to hijack the craft, forcing it to crash into Europa's ocean. |
Он хватает призрака Хай-пять и заставляет лифт врезаться в дно, которое затем взрывается в пламени. |
He grabs Hi-Five Ghost and makes the elevator crash into the bottom which then explodes in flames. |
На протяжении всей истории баскетбола всегда были спортсмены с размером и силой, чтобы с размаху забить мяч через обод. |
Throughout the history of basketball there have always been athletes with the size and strength to slam dunk the ball through the rim. |
И наоборот, почти любой БПЛА можно пилотировать, чтобы врезаться в цель, и большинство из них может быть оснащено самодельной взрывной боеголовкой. |
Conversely almost any UAV could be piloted to crash onto a target and most could be fitted with an improvised explosive warhead. |
Вскоре она отбивается, крича, и заставляет машину отклониться, а затем врезаться. |
She soon fights back, screaming, and causes the car to swerve and then crash. |
Персонажи могут врезаться в стены, но никогда не бывает неясно, где эти стены находятся по отношению к хаосу. |
Characters may crash through walls but it is never unclear where those walls are in relation to the mayhem. |
Грубо говоря, самолет в полете можно представить себе воздействующим на круглый воздушный цилиндр диаметром, равным размаху крыла. |
Roughly speaking, an airplane in flight can be imagined to affect a circular cylinder of air with a diameter equal to the wingspan. |
В то время как он и Ригби борются за тело Ригби, ему удается одолеть Ригби только для того, чтобы случайно заставить Мордехая врезаться в него, отправляя его в скольжение. |
While he and Rigby fight over Rigby's body, he manages to overpower Rigby only to accidentally make Mordecai crash into him, sending him flying into a slide. |
В этой модели вихрь теряет силу по всему размаху крыла, потому что он сбрасывается как вихревой лист с задней кромки, а не только на концах крыла. |
In this model, the vortex loses strength along the whole wingspan because it is shed as a vortex-sheet from the trailing edge, rather than just at the wing-tips. |
Теоретически наиболее эффективным способом создания подъемной силы является ее эллиптическое распределение по размаху крыла. |
Theoretically, the most efficient way to create lift is to generate it in an elliptical spanwise distribution across the wing. |
Нет никакого врожденного превосходства над чисто эллиптическими формами, и крылья с другими плоскими формами могут быть оптимизированы для получения эллиптических распределений подъемной силы по размаху. |
There is no inherent superiority to pure elliptical shapes, and wings with other planforms can be optimized to give elliptical spanwise lift distributions. |
В 1973 году были совершены только две попытки угона самолета, причем обе были совершены пациентами психиатрических клиник, один из которых намеревался врезаться в Белый дом, чтобы убить президента Никсона. |
Only two hijackings were attempted in 1973, both by psychiatric patients, one of whom intended to crash the airliner into the White House to kill President Nixon. |
Эти организмы также могут попасть в круглые пластиковые упаковочные материалы, и если животное продолжает расти в размерах, пластик может врезаться в их плоть. |
These organisms can also get caught in circular plastic packaging materials, and if the animal continues to grow in size, the plastic can cut into their flesh. |
Scaled Composites Stratolaunch в настоящее время является самым крупным самолетом по размаху крыльев. |
The course of the battle is described in Widukind of Corvey's chronicle Rerum gestarum Saxonicarum lib. |
Каждый марсоход может вращать одно из своих передних колес на месте, чтобы глубоко врезаться в рельеф местности. |
Each rover can spin one of its front wheels in place to grind deep into the terrain. |
Кончик левого крыла царапнул поперек дороги, прежде чем врезаться в насыпь на северной стороне дороги RN1. |
The left wing tip scratched across the road before hitting an embankment at the north side of the road RN1. |
Это дополнительное трение помогало замедлить самолет и не давало ему врезаться в толпу, окружавшую взлетно-посадочную полосу. |
This additional friction helped to slow the airplane and kept it from crashing into the crowds surrounding the runway. |
Здесь нет ни автобуса, ни водителя, ни стены, в которую можно врезаться. |
There is no bus, no driver and no wall to crash into. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «врезаться с размаху».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «врезаться с размаху» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: врезаться, с, размаху . Также, к фразе «врезаться с размаху» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.