Время зарезервировано для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Время зарезервировано для - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
time reserved for
Translate
время зарезервировано для -

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



В Риме должность понтифика Максима была зарезервирована за императором, которого часто объявляли Богом посмертно, а иногда и во время его правления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Rome, the office of Pontifex Maximus came to be reserved for the Emperor, who was often declared a god posthumously, or sometimes during his reign.

Четыре верхних бита каждой записи зарезервированы для других целей, очищены во время форматирования и не должны быть изменены в противном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The four top bits of each entry are reserved for other purposes, cleared during format and should not be changed otherwise.

В то же время стандарт ISO 3166/MA зарезервировал такие элементы кода на неопределенный период времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, the ISO 3166/MA has reserved such code elements for an indeterminate period.

0 зарезервировано для интерфейса данных ZDO и 255 для широковещательной передачи; диапазон 241-254 в настоящее время не используется, но может быть в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

0 is reserved for the ZDO data interface and 255 for broadcast; the 241-254 range is not currently in use but may be in the future.

Большинство из них не предлагают зарезервированные места, надеясь побудить пассажиров садиться рано и быстро, тем самым сокращая время оборота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most do not offer reserved seating, hoping to encourage passengers to board early and quickly, thus decreasing turnaround times.

Для TCP номер порта 0 зарезервирован и не может быть использован, в то время как для UDP исходный порт является необязательным, а нулевое значение означает отсутствие порта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For TCP, port number 0 is reserved and cannot be used, while for UDP, the source port is optional and a value of zero means no port.

Заявитель делает первое представление и может зарезервировать некоторое время для опровержения аргументов ответчика после того, как ответчик завершит свое выступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The petitioner gives the first presentation, and may reserve some time to rebut the respondent's arguments after the respondent has concluded.

Кроме того, ни один афроамериканец не получил бы Медали Почета во время войны, и их задачи в войне были в основном зарезервированы для небоевых подразделений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, no African American would receive the Medal of Honor during the war, and their tasks in the war were largely reserved to non-combat units.

В то время как кломипрамин, по-видимому, работает так же хорошо, как и СИОЗС, он имеет большие побочные эффекты, поэтому обычно зарезервирован в качестве второй линии лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While clomipramine appears to work as well as SSRIs, it has greater side effects so is typically reserved as a second line treatment.

Собаки, кошки и обезьяны были обычными домашними животными, в то время как более экзотические животные, импортированные из сердца Африки, такие как африканские львы к югу от Сахары, были зарезервированы для членов королевской семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dogs, cats, and monkeys were common family pets, while more exotic pets imported from the heart of Africa, such as Sub-Saharan African lions, were reserved for royalty.

Кроме того, два круизных судна были также зарезервированы в качестве временного плавучего жилья для почти 40 000 человек во время турнира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, two cruise ships were also reserved as temporary floating accommodations for nearly 40,000 people during the tournament.

Фронт Шталаг 230 был зарезервирован для колониальных войск, захваченных во время войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Front Stalag 230 was reserved for colonial troops captured during the war.

В то время как два отделения предназначены для женщин в течение 24 часов, одно отделение зарезервировано для женщин в течение указанных часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While two compartments are designated for 24 hours for women, one compartment is reserved for women during specified hours.

Время работника может быть зарезервировано для других проектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worker’s time can still be reserved for other projects.

Свидетель во время арестов сказал, что мужчины спросили у персонала, могут ли они пользоваться ванной комнатой, которая, по словам одного из сотрудников, была зарезервирована для платных клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A witness at the time of the arrests said that the men asked the staff if they could use the bathroom to which an employee said it was reserved for paying customers.

В Windows перевернутый вопросительный знак допустим в имени файла или каталога, в то время как обычный вопросительный знак является зарезервированным символом, который не может быть использован таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Windows, an inverted question mark is valid in a file or directory name, whereas the normal question mark is a reserved character which cannot be so used.

Температура, должно быть, вызвала повреждение оболочки бомбы в то время как мы были в стазисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temperature must have caused the bomb casings to crack while we were in stasis.

У красоты есть способность произрастать где угодно, в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beauty has this ability to grow anywhere and everywhere at any time.

Мы строим жизнь, которую хотим, и тогда время сохраняет само себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We build the lives we want, and then time saves itself.

Она руководила собственным бизнесом, где у неё было 12 подчинённых, а в свободное время — шесть детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time.

В любом случае в 168 часах недели можно найти время для действительно важных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, in 168 hours a week, I think we can find time for what matters to you.

Такие вещи случаются во время рисования и они могут быть просто идеальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things like that happen over the course of a painting and they can be just perfect.

Это говорили ему во время инструктажа перед отъездом в Пекин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the briefings had told them before flying over.

Однажды получил удар ножом в пабе во время боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got stabbed in a pub breaking up a fight.

Он очень смешной, мне нравится проводить свободное время, обучая его чему-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is very funny, I like to spend my free time teaching him something.

Всем известно, что мы живем в очень трудное время, в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone knows that we live in a very difficult time nowadays.

Он чувствовал себя полным идиотом и в то же время испытывал острое чувство потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt like a fool, and at the same time was overcome by a sense of profound loss.

Время от времени слышался хор голосов, что-то поющий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From time to time, he seemed to hear a chorus of voices singing something he could not distinguish.

Должно быть было время в ранней Вселенной, когда частицы стали прочными и набрали массу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must have been a time in the early universe when the particles became substantial and took on their mass.

Я ставлю себя на энергосберегающий режим во время зарядки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put myself in an energy-saving mode during charging.

Я буду контролировать ваши нервные показания, в то время как вы будете находитесь в связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be monitoring your neural readings while you're in the link.

Самоуничижительное расследование на время, необходимое для проникновения системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-deprecating inquiry into the time necessary to infiltrate system.

Мистер Гензель был арестован во время попытки бежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Ganzel was apprehended while attempting to flee.

Таким образом каждое переполнение уменьшает вероятность и 'силу' следующего переполнения и через некоторое время уровень усиления устанавливается на некоторое среднее значение, которого потом и придерживается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So each overflow decreases probability and 'strength' of next overflow and after some time gain will be stabilized to some mean value.

Настало время осознать нашу серьезную ответственность по обеспечению того, чтобы будущие поколения не приносились в жертву истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time to become aware of our heavy responsibility to ensure that future generations are not sacrificed to history.

Мы вспомнили, как тебе понравились наши горные озера, и мы решили устроить там обед в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We remembered how you liked our mountain loch, and we've arranged for luncheon to be taken up there one day.

Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba.

Привлечение нужных талантливых кадров в нужное время является лишь одним из компонентов решения задачи стратегического управления талантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attracting the right talent at the right time is just one part of the strategic talent management equation.

По мнению Швейцарии, настало время для проведения серьезного и углубленного анализа и обсуждения этого вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switzerland believes it is high time for serious and in-depth analysis and discussion of that issue.

Мы еще не приняли ни одного проекта резолюции, а время уже четверть двенадцатого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have not yet adopted a single draft resolution and it is now a quarter past eleven.

Такая добрая воля должна сохраняться и во время осуществления этих соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such goodwill must continue during application of those agreements.

В то же время некоторые островные народы живут за счет традиционных знаний и их применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, some island peoples survive on traditional knowledge and its application.

То есть зарезервированный запас не может быть извлечен со склада для других заказов, пока резервирование запаса не будет полностью или частично отменено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that reserved inventory cannot be withdrawn from the warehouse for other orders unless the inventory reservation, or part of the inventory reservation, is canceled.

На кладбище, фактически зарезервированном за полицией,.. ...мы нашли могилу офицера Гленна Танни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a cemetery practically reserved for cops, we come across the tombstone of Officer Glenn Tunney.

Рубен сделал ей подарок и зарезервировал номер для новобрачных в отели в Беверли Хиллз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruben surprised her and got the bridal suite at some Beverly Hills hotel.

Что ж, я мог бы зарезервировать его для вас, если хотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I could put it on reserve for you if you'd like.

Она зарезервирована для мыслей, которыми я не хочу ни с кем делиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's reserved for thoughts I don't share with anyone.

Не могли бы вы зарезервировать мне столик на завтрашний вечер в Болонезе, на 8.30?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you make a reservation for tomorrow night at the Bolognese for 8.30?

Зарезервировано на твоё имя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are the reservations in your name?

Я же тебе говорил: я зарезервировал его еще до ухода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you that before we left.

Этот цветок зарезервирован для нас

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That flower is reserved for us

Места также были зарезервированы для не-Браминов, землевладельцев, бизнесменов и выпускников колледжей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seats were also reserved for non-Brahmins, landowners, businessmen, and college graduates.

Джозеф Боттомс обсуждал этот проект с Джеймсом кичем, но хотел, чтобы он и его братья сыграли роль Янгеров - роли, уже зарезервированные для Кэррадайнов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joseph Bottoms had discussed the project with James Keach but wanted himself and his brothers to play the Youngers - parts already reserved for the Carradines.

Из-за этих и других побочных эффектов, он обычно зарезервирован для пациентов, исчерпавших другие варианты лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of these and other side-effects, it is usually reserved for patients having exhausted other treatment options.

Стимулирующие слабительные средства, как правило, зарезервированы для тех случаев, когда другие типы не являются эффективными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stimulant laxatives are generally reserved for when other types are not effective.

Следовательно, он был в основном зарезервирован для знати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, it was generally reserved for nobility.

Эта услуга была зарезервирована для правительственной корреспонденции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This service was reserved for government correspondence.

Один из них всегда зарезервирован для рейсов VVIP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One is always reserved for VVIP flights.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «время зарезервировано для». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «время зарезервировано для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: время, зарезервировано, для . Также, к фразе «время зарезервировано для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information