Встать с постели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
встать на ноги - stand up on feet
встать на глаза - stand at gaze
разрешать встать - permit up
встать на - to stand on
встать на скользкий путь - embark on a slippery slope
встать на стартовую черту - to stand on the starting line
помочь встать - help up
помочь кому-л. встать на ноги - help smb. stand up on feet
не встать - not stand up
встать на цыпочки - stand on tiptoe
Синонимы к встать: вскочить, воспрянуть, стать, ступить, возничь, поставить ногу, быть на ногах, подняться с постели, возникнуть, оклематься
Значение встать: Принять стоячее положение, подняться на ноги.
корзина с крышкой - basket with lid
быть связанными с - be linked to
мне приятно с вами познакомится - nice to get to know you
газогенератор с водяным затвором - water-luted producer
чулки с кругловязальных машина - circular-knit hosiery
принимать с оговорками - accept conditionally
опалесценция с приданием блеска - brilliant opalescence
с устранением колебаний цен - adjusted for changes in prices
табличка с фамилией - with name plate
прирост насаждения с учетом только деревьев предыдущей инвентаризации - survior growth
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
стелить постель - to make the bed
уйти в постель - retire to bed
вибрирующая постель - vibrated bed
галечная постель - boulder bed
отсадочная постель - jigging bed
разрыхленная постель - expanded bed
щебеночная постель - stone bed
броситься в постель - jump into bed
постель больного - sickbed
намочить постель - wet the bed
Синонимы к постель: постель, кровать, слой, ложе, брачное ложе, смертное ложе, койка, шкура молодого животного, шкура небольшого животного, связка шкур
Значение постель: Место для спанья с постланными на нём спальными принадлежностями (бельём, одеялом и т. п.).
Ближе к концу своей жизни Меркурий начал терять зрение и так ослабел, что не мог встать с постели. |
Near the end of his life, Mercury began to lose his sight, and declined so that he was unable to leave his bed. |
Но болезнь оказалась серьезной: наутро он не мог встать с постели, у него был сильный жар и невыносимо болела голова. |
But the infection was stronger than he counted on; by morning he was flat on his back, with a severe fever and a splitting headache. |
Он помог Адаму встать с постели, помог застегнуть пуговицы, завязать шнурки на ботинках и вообще привести себя в порядок. |
He helped Adam get up. Buttons and shoelaces and getting things on frontways gave Adam trouble. |
Убедите ее встать, сударыня, стащите ее с постели и заставьте воспрянуть духом, настаивайте на том, чтобы она предпринимала небольшие прогулки в экипаже. |
Persuade her to rise, dear Madam; drag her from her couch and her low spirits; insist upon her taking little drives. |
Поймите меня правильно, теперь вы - Первый министр, вы не можете тихонько лечь или встать с постели, чтобы об этом никто не узнал. |
With all due respect, sir, now that you're First Minister you can't slip in or out of bed without people noticing. |
Одним утром она, по обыкновению, собралась встать с постели и не могла. Она не ощущала никакой особенной боли, ни на что не жаловалась, а просто не могла встать. |
One morning she tried to leave her bed as usual, but could not, though she felt no particular pain, and complained of nothing. |
Встать с постели было трудно: я очень устал за вчерашний день. |
Getting up was an effort, as I'd been really exhausted by the previous day's experiences. |
Стефани не может встать с постели. |
Stephanie can't get out of bed. |
Иногда трупоед настолько устает что не может встать с постели, дойти до холодильника |
Sometimes a flesheater's just too tired to get out of bed, go to the fridge |
Джордж, помогите-ка мистеру Гридли подняться, и посмотрим, может, ему лучше встать, чем валяться в постели. |
George, you lend Mr. Gridley a hand, and let's see now whether he won't be better up than down. |
За это время ее здоровье ухудшилось, и она едва могла встать с постели. |
During this time, her health was declining, and she could barely get out of bed. |
К Новому году он был так болен, что не мог встать с постели, и попросил управление астронавтов прислать кого-нибудь, чтобы отвезти его к врачу в Космический центр Кеннеди. |
By New Year's Day he was so ill that he was unable to get out of bed, and asked Astronaut Office to send someone to take him to the doctor at the Kennedy Space Center. |
Или ещё раньше, когда лежишь в постели думая о том, чтобы встать. |
Or before that, when you're lying there thinking about your feet hitting the floor. |
В конце концов она впала в кому и умерла 13 августа, когда Джеймс и его брат Станислаус отказались встать на колени вместе с другими членами семьи, молящимися у ее постели. |
She finally passed into a coma and died on 13 August, James and his brother Stanislaus having refused to kneel with other members of the family praying at her bedside. |
Я не могла встать с постели. |
I couldn't get out of bed. |
У меня достало здравого смысла и присутствия духа сначала встать с постели и опустить шторы. |
I had the sense and the self-control to get out of bed and pull the shade down before I started on the safety pins. |
Какой-то старый козел сдох в собственной постели или что-то вроде того. |
Some old goat choked in his sleep or something. |
После ухода купца Кайл в изнеможении вытянулся на постели. |
After the merchant left, Kyle lay back exhausted. |
Мисс Ларнер поднялась с постели, на краешке которой сидела, и подошла к окну. |
Miss Larner arose from where she sat on the edge of her bed, and walked to the window. |
Дочь Зевса перекатывается на постели, встает и нагишом выходит на террасу. |
Helen rolls out of bed, stands, and walks naked to the courtyard terrace. |
In fact you're not safe lying in your bed. |
|
Я ворочался в постели всю ночь. |
I tossed and turned in bed all night. |
Лежи в постели, притворяйся, что спишь. |
You stay in bed, pretending to be asleep. |
Я расчесывал ей волосы, каждый день, и мы спали в одной постели.. А, ладно, Тэд.. |
I-I brushed her hair every day, and we slept in the same bed... uh, hey, Ted... |
И вот в середине октября она уже могла сидеть в постели, опершись на подушки. |
About the middle of October she could sit up in bed supported by pillows. |
She's brainy and annoying, kind of boring in the sack. |
|
Что, если твой план заключается в том, чтобы остаться в его мягкой удобной постели? |
What is the plan... for you to stay nestled in that soft feather bed of his? |
Если не дать отпор, можно с тем же успехом лежать в постели и ждать смерти, потому что на кону наши жизни. |
If we don't fight back, we may as well lay down in our beds and wait for death, because that's what's at stake. |
Что произошло? - спросил он, сев в постели так внезапно, что все охнули. |
“What happened?” he said, sitting up so suddenly they all gasped. |
Prim outside, but they attack in the sack? |
|
А завтра я должна буду встать перед всей школой и сказать что-нибудь проникновенное. Чтобы все выпускники преисполнились благоговения и счастливо жили всю жизнь. |
And tomorrow, I'm expected... to get up in front of the entire school... and say something profound... so that all the grads will run off... into the future... and live happily ever after... |
Он проводил большую часть времени в постели поедая стейки с кровью и большое количество мусорной еды. |
He spent all day in bed eating bloody steaks and a lot of junk food. |
Мелани лежала в постели, тело ее под одеялом казалось совсем худеньким и плоским, как у девочки. |
Melanie lay in the bed, her figure under the counterpane shrunken and flat like a little girl's. |
Я знаю, в это сложно поверить, но похоже, что я чертовски хорош в постели. |
I know it's hard to believe, but apparently I'm terrific in the sack. |
Всё чего я прошу, это позволения ей встать и выказать уважение её Хану. |
All I ask is that you allow her to rise and pay tribute to her Khan. |
Завтракая в постели, мы видели озеро и горы по ту сторону озера, на французском берегу. |
Sitting up in bed eating breakfast we could see the lake and the mountains across the lake on the French side. |
Прошу всех встать и поприветствовать его Императорское Высочество. |
Please stand for His Imperial Highness... |
We make our books like we make our beds, all neat and tidy. |
|
Намедни я видел холмы на границе, и формы их напомнили мне тебя, когда ты лежишь подле меня на своей половине постели. |
The other day I saw these hills on the border and the shapes of them reminded me of you when you are next to me in bed on your side. |
Дамы и господа Вот поэтому я должен встать на пост президента совета |
And that, ladies and gentlemen, is why I'm running for Board president. |
Она стала биться как пойманная птица: то хотела встать и идти куда-то, то обращалась к Бетси. |
She began fluttering like a caged bird, at one moment would have got up and moved away, at the next turned to Betsy. |
Я не могу позволить тебе встать у меня на пути. |
I can't let you get in the way of that. |
Как будто все комплексы исчезают, и в следующий момент ты в постели, смертельно больной, тело как будто горит изнутри.... О, Боже. |
Like, anything goes, you know, inhibition to the wind, and the next thing you know, you're in bed, sick to death, and they're, like, burning your body outside the... oh, God. |
Дети уже проснулись и играли в постели; Хоуард полежал немного, притворяясь спящим, потом поднялся. |
The children were awake and playing in the bed; he lay for a little, simulating sleep, and then got up. |
Бедное животное забрыкалось, а девочка захохотала и потащила Герду к постели. |
The poor animal began to kick, and the little robber-girl laughed, and pulled down Gerda into bed with her. |
И уже боль разлуки, оттого лишь, что он встал с постели; Мэгги лежала и смотрела, как он идет к дверям, ведущим в сторону лагуны; шагнул на порог, остановился. |
Already the pain of parting; just because he had left the bed; she lay watching him as he walked to the sliding doors giving onto the beach, stepped outside and paused. |
За несколько дней мое здоровье настолько улучшилось, что я могла уже подняться с постели и даже немного погулять. |
In a few days I had so far recovered my health that I could sit up all day, and walk out sometimes. |
А он просто улыбнулся и сказал, что я была дикой в постели, и что мы увидимся на работе. |
He just smiled and said I was a real wild woman, and he would see me at work. |
А как насчет чистой одежды, трехразовог питания, и постели помягче той, где ты отсыпаешься? |
You interested in clean clothes, three meals a day, and a much more comfortable bed than the one you're currently sleeping on? |
Уилл ведь любит Кэррин, до сих пор любит, причем так сильно, что сумел ее понять, встать на ее сторону и теперь старается облегчить ей бегство из жизни. |
Will had loved Carreen, loved her now enough to take her part and make her retreat easy. |
То есть единственный настоящий способ: встать у холста и алла прима, в один присест, нарисовать все. |
So, the only legitimate way to make a painting is to just walk up to the canvas, and aIIa prima paint it. |
Использование SBAR при составлении отчетов у постели больного повышает удовлетворенность пациентов и членов их семей, а также повышает их уровень комфорта при работе с внешними ситуациями. |
Using SBAR when producing bedside reports increases patient and family satisfaction and also increases their level of comfort when dealing with outlying situations. |
Люди будут готовить для вас и раскладывать ваши постели. |
People will cook for you and lay out your beds. |
Он утверждает, что однажды был прикован к постели в течение трех лет из-за своих быстрых скачков роста. |
He claims to have once been bedridden for three years due to his rapid growth spurts. |
Его жена Ада бросилась к его постели и приехала как раз перед тем, как он умер. |
His wife Ada had rushed to his bedside and she arrived just before he died. |
Позже тварь попросила разрешения поспать в его постели. |
Later, the thing asked to sleep in his bed. |
Трекболы можно использовать во время просмотра ноутбука в постели или по беспроводной сети с кресла на компьютер, воспроизводящий фильм. |
This view does not excuse cruelty, but maintains that animals do not possess the rights a human has. |
В одном доме, после выпивки, они были пойманы возвращающимися хозяевами, спящими в своей постели и одетыми в пижамы. |
In one home, after drinking, they are caught by the returning owners, sleeping in their bed and wearing their pajamas. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «встать с постели».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «встать с постели» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: встать, с, постели . Также, к фразе «встать с постели» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.