Выбивали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Железные подковы выбивали по твердой дороге мелодичную дробь, причем лошадка бежала гораздо быстрее обычного. |
The sound of her iron shoes upon the hard road was quite musical, as she came along at a much brisker trot than usual. |
You pulled out fistfuls of her hair, knocked her teeth out. |
|
Несколько минут спустя солдаты уже выбивали из верхнего этажа последних укрывшихся там повстанцев. |
A few moments later, the soldiers dislodged the last remaining insurgents, who had taken refuge at the top of the house. |
Любые мысли о Кэлен выбивали его из колеи и причиняли страдания. |
Just the thought of Kahlan sent his mind off track and racked him with anguish. |
— Шара? — возбужденно воскликнул Тибинг. Металлические костыли выбивали мелкую дробь по каменным плитам пола. — Здесь не хватает шара, да? |
An orb? Teabing called excitedly. His crutches clicked out a rapid staccato as he hurried across the room. Are we missing an orb? |
Когда из него выбивали коды, агент умер, создав Лэйну проблему. |
He died being interrogated for the access code, leaving Lane with a serious problem. |
Вы выбивали из него признание. |
You beat a confession out of him. |
Я многое вытерпела за все эти годы, выкупала тебя из неприятностей, сколько раз мне выбивали дверь. |
I've had a lot to put up with all these years, bailing you out of trouble, having me doors kicked in. |
Матрасы и подушки повесили на забор за домом и обрызгали керосином, а ковры в гостиной выбивали так, что только чудом не превратили в лохмотья. |
The mattresses and pillows were draped over the back fence and sprayed with kerosene, the parlor rugs were beaten within an inch of their lives. |
Рорк смотрел на него, его пальцы выбивали на ступеньке медленный ритм. |
Roark looked at him; Roark's fingers moved in slow rotation, beating against the steps. |
Они выбивали в большом количестве тонкие железные пластины шириной в палец и длиной в полную ладонь. |
They beat out in large numbers thin iron plates a finger broad and a full hand long. |
Они толкали или выбивали людей за борт, обычно кусая лодку с кормы. |
They have bumped or knocked people overboard, usually biting the boat from the stern. |
Они выбивали нас оттуда шесть дней, они продолжали уничтожать нас... одного за другим. |
And they pinned us down for about six days, and they kept picking us off... one by one. |
Армейские экипажи выбивали зажигательные барабаны из вертолетов Чинук на предполагаемые вражеские лагеря. |
Army crews kicked the incendiary drums out of Chinook helicopters onto suspected enemy camps. |
Took us about six months to get this wheelchair for her. |
|
Некоторые кв оставались на вооружении вплоть до конца войны, хотя и в значительно уменьшающемся количестве по мере того, как они изнашивались или выбивались из строя. |
Some KVs remained in service right up to the end of the war, although in greatly diminishing numbers as they wore out or were knocked out. |
Похоже, Король отвечает за ограбление, а Королева следит за временем, чтобы они не выбивались из двух минут. |
It also appears the King is in charge of the money-grabbing operation while the Queen keeps track of time making sure they're in an out in under two minutes. |
Так проходили дни, и друзья выбивались из сил, ночуя у места дуэли Лермонтова и прокармливаясь переноской багажа туристов-середнячков. |
The days passed, and the friends were slowly reaching the end of their tether, spending their nights 'at the site of Lermontov's duel and subsisting by carrying the baggage of peasant tourists. |
На голове у него была бархатная ермолка, тоже черная, из-под которой с обеих сторон выбивались длинные седые пряди; она облегала череп, резкой линией окаймляя лоб. |
His long white hair escaped on either side of his face from under a black velvet cap which closely fitted his head and made a formal setting for his countenance. |
Плохо подстриженные волосы смешными патлами выбивались из-под огромной фуражки. |
His hair was cut badly and stuck out in odd strings or wisps from underneath his big cap. |
Снег таял в лучах солнца, из-под него выбивались тонкие струйки воды. |
Under the heat of the sun, the snow began to melt, while from down under the snow arose the trickling of tiny streams. |
Белесые, с проседью пряди выбивались из замысловатой прически, которая вышла из моды лет тридцать тому назад. |
Her hair, in flaxen grey wisps, was twirled elaborately in a kind of coiffure of some thirty years back. |
Гильдейские знаки часто выбивались на кольцах, чтобы показать их происхождение и мастерство. |
Guild marks were often stamped on the rings to show their origin and craftsmanship. |
Из-под ее черной шляпки выбивались, словно комки канифоли, тугие рыжие кудри. |
From beneath her black hat her hair escaped in tight red curls like clots of resin. |
Несмотря на снижение нагрузки, многие члены отряда к концу каждого дня выбивались из сил. |
In spite of their reduced loads, many among the party were exhausted by the end of each day. |
Темпл посмотрела на него, губы ее были ярко накрашены, глаза под шляпкой без полей -холодны, недоверчивы, из-под шляпки выбивались рыжие кудряшки. |
She looked at him, her mouth boldly scarlet, her eyes watchful and cold beneath her brimless hat, a curled spill of red hair. |
Лошади выбивались из сил, люди роптали: Артур Леви был неумолим, - он не щадил никого, но хорошо платил. |
The horses were exhausted and the men grumbled, but Arthur Levy was implacable, he had pity on no man but he paid well. |
Уголь, еда, обувь и одежда были главной темой разговоров; все выбивались из сил, стараясь свести концы с концами. |
Coal, groceries, shoes, and clothing were the uppermost topics of their conversation; every one felt the stress and strain of trying to make ends meet. |
Его руки покрывали белесые волосы, пучки которых выбивались из ворота рубашки. |
There was white hair on his arms, and tufts of it peeked out over the collar of his shirt. |