Выборочный учет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Выборочный сервис - selective service
выборочный анализ - sampling analysis
выборочный аудит - selective audit
выборочный лес - selection forest
выборочный момент - sampling moment
выборочный налог - selective tax
выборочный осмотр - spot-check inspection
выборочный перечет - list sampling
выборочный опрос общественного мнения - opinion canvass
выборочный подход - selective approach
Синонимы к выборочный: селективный, избирательный, выборочный, выбирающий, отбирающий, отборный
Значение выборочный: Не сплошной, частичный.
машинный учет - mechanized accounting
повременный учет стоимости - time charging
позаказный учет накладных расходов - job order overhead accounting
учет заработной платы - payroll accounting
учет всех выпусков акций - fully diluted basis
банковский дисконт (учет векселя в банке) - bank discount (bank discounting)
система учета учет по фактическим издержкам - system of accounting records of actual costs
учет численности - censused
учет электроэнергии - calculation of electric energy
право на выражение взглядов и их учёт - right to express views and have them taken into account
Синонимы к учет: вычисление, исчисление, расчет, подсчет, учет, оценка, инвентаризация, переучет, акт инвентаризации, понимание
Значение учет: Установление наличия, количества чего-н. путём подсчётов.
Учёный, выборочно исследующий данную популяцию, обнаружил бы, что зелёные предпочтения являются универсальными. |
Now, a scientist coming in and sampling this population discovers that green preferences are universal. |
Нам нужно предоставлять сведения о том, что препятствует нормальной гигиене рук и нужно вести учёт. |
We need to provide education on barriers to appropriate hand hygiene and keep records. |
He kept great records, and he knew all his clients personally. |
|
Ораторы подчеркнули, что учет гендерной проблематики имеет существенное значение для успешного хода процесса реформы в сфере безопасности. |
Speakers highlighted gender mainstreaming as essential for a successful security sector reform process. |
Основным событием в предстоящий год будет являться переход к двухлетнему выборочному обследованию площадей в целях экономии средств. |
The key change in the coming year will be the move to a biennial Area Frame Survey as a cost saving measure. |
Организациям пришлось провести учет своих технологических мощностей и выявить системы, которые имеют критическое значение для их деятельности. |
Organizations had to take stock of their technological assets and identify mission-critical systems. |
Была проведена выборочная проверка населения, охватившая 4500 израильтян в возрасте от 25 до 64 лет. |
A random population sample was extracted to yield 4,500 Israelis, ages 25 to 64 years old. |
В течение отчетного периода стал обеспечиваться более систематический учет гендерной проблематики в основных видах деятельности на секторальном уровне. |
Gender mainstreaming in sectoral areas has become more systematic in the reporting period. |
Учет такой разницы давал бы вариации лишь более мелкого порядка. |
Such differences would produce lower order variations only. |
Территориальные выборочные обследования могут использоваться для получения прямых оценок площадей. |
The area frame survey can be used to obtain area estimates directly. |
Этот этап обеспечит учет на региональном уровне преимуществ часовых поясов и возможностей для совершения поездок;. |
This step is to ensure that regional implementations take advantage of time zone and travel opportunities;. |
Качество докладов об оценке будет выборочно проверяться с применением минимальных стандартов оценки. |
The quality of evaluation reports will be screened on a sample basis using the minimum evaluation standards. |
Пересмотренная методика учета сектора землепользования также обуславливает необходимость принятия решений КС/СС по новым элементам, таким как усовершенствованный учет товаров из заготовленной древесины. |
The revised treatment of the land sector should also include further CMP decisions to consider new elements such an improved treatment for harvested wood products. |
В отличие от этого, правительства не платят штрафов за возмутительные искажения или мошеннический бухгалтерский учет, как это продемонстрировало греческое фиаско. |
By contrast, governments pay no penalties for outrageous misrepresentation or fraudulent accounting, as the Greek debacle shows. |
Поэтому учет бюджетных обязательств, бюджетный контроль, бизнес-правила для определения основных средств (БРЭД), учет проектов и другие связанные с этим правила не используются. |
Therefore, encumbrance accounting, budgetary control, business rules for fixed asset determination (BRAD), project accounting, and any related rules do not apply. |
По желанию мы можем выслать Вам выборочный список наших клиентов. |
We are happy to send you an extract from our customers list on request. |
Сам Римский статут и правила его применения содержат в себе многочисленные гарантии, предусмотренные для того, чтобы обеспечить учет озабоченности ряда государств. |
The Rome Statute itself and the rules developed for its application embody numerous safeguards introduced to take into account the reservations of certain States. |
Что же касается судов, то последний случай продемонстрировал отсутствие процедурных механизмов, гарантирующих учёт морального аспекта патентов. |
As for the courts, the recent case highlighted the absence of a procedural mechanism to ensure consideration of a patent's morality. |
Oh, I like keeping, I like keeping records of myself. |
|
Ведь ведется же учет закупок взрывчатки. |
In your country also, when explosives are purchased, some record is kept, no? |
Датчики движения также ведут учёт насколько хорошо вы спите. |
Motion sensors also keep tabs on how well you sleep. |
Каждые две недели нам надо становиться на учёт у сельского участкового, чтобы тот знал, что никто не сбежал. |
We have to register at the village militia station every two weeks. So they check to see that we haven't run away. |
Я снимал выборочно, но можем попытаться. |
I've made a short shots, but we can try. |
Я думаю о тебе, когда веду учет рыболовных снастей. |
I think of you when i'm... Stocking fishing poles, and... |
Да, я дам команду людям делать выборочную проверку на всех выездах из города. |
Yeah, I'll get our people to do spot checks on all the other - routes out of the city. |
After hours visitor log, last page torn out. |
|
Для вычисления z по этой формуле требуется среднее значение популяции и стандартное отклонение популяции, а не выборочное среднее или выборочное отклонение. |
Calculating z using this formula requires the population mean and the population standard deviation, not the sample mean or sample deviation. |
Поэтому я выборочно объединил этот раздел с разделом артистизма. |
Therefore, I selectively merged this section with the Artistry section. |
Департамент также проводит выборочные тайные проверки с использованием специально разработанных транспортных средств,которые могут проверить точность дозаторов. |
The department also conducts random undercover inspections using specially designed vehicles that can check the accuracy of the dispensers. |
Дополнительная проблема заключается в том, что древние списки царей часто повреждены, несовместимы друг с другом и/или выборочны. |
An additional problem is that ancient king lists are often damaged, inconsistent with one another and/or selective. |
Хотя динго существует в дикой природе, он общается с людьми, но не был выборочно выведен подобно другим одомашненным животным. |
Although the dingo exists in the wild, it associates with humans, but has not been selectively bred similarly to other domesticated animals. |
В робастной статистике выпуклая оболочка обеспечивает один из ключевых компонентов bagplot, метода визуализации разброса двумерных выборочных точек. |
In robust statistics, the convex hull provides one of the key components of a bagplot, a method for visualizing the spread of two-dimensional sample points. |
Другой-выборочное обновление, которое ограничивает самообновление частью массива DRAM. |
Another is selective refresh, which limits self-refresh to a portion of the DRAM array. |
Две нижеприведенные таблицы составлены выборочно на основе информации, доступной в организации, связанной с ИС, и в режиме онлайн. |
The two tables shown below are drawn, selectively, from information that is available with an IP-related organization and on-line. |
Другая проблема заключается в том, что иммигранты могут выборочно переезжать в города, где наблюдается высокий рост и увеличение заработной платы. |
Another issue is that immigrants may selectively move to cities that are experiencing high growth and an increase in wages. |
SUDAAN-это собственный пакет статистических программ для анализа коррелированных данных, включая коррелированные данные, встречающиеся в комплексных выборочных обследованиях. |
SUDAAN is a proprietary statistical software package for the analysis of correlated data, including correlated data encountered in complex sample surveys. |
Компании по обмену криптовалют должны быть зарегистрированы, вести учет, принимать меры безопасности и принимать меры по защите клиентов. |
Cryptocurrency exchange businesses have to be registered, keep records, take security measures, and take measures to protect customers. |
Тщательный учет процедуры, используемой для удаления передних планов с полной карты неба, дополнительно снижает значимость выравнивания на ~5%. |
Carefully accounting for the procedure used to remove the foregrounds from the full sky map further reduces the significance of the alignment by ~5%. |
В связи с небольшой рентабельностью строительных проектов важно вести точный учет использования, ремонта и технического обслуживания оборудования. |
Due to the small profit margins on construction projects it is important to maintain accurate records concerning equipment utilization, repairs and maintenance. |
Закон позволяет полицейскому требовать от любого водителя проведения выборочного анализа слюны на содержание метамфетамина, каннабиса или МДМА, причем все они подлежат нулевому ограничению. |
The law allows a police officer to require any driver to perform a random saliva test for methamphetamine, Cannabis or MDMA, all of which are subject to a zero limit. |
Этот термин также используется для обозначения выборочных оценок этого соотношения. |
The term is also used to refer to sample-based estimates of this ratio. |
Ошибки были впервые подтверждены OPERA после отчета ScienceInsider; учет этих двух источников ошибок исключил результаты быстрее света. |
The errors were first confirmed by OPERA after a ScienceInsider report; accounting for these two sources of error eliminated the faster-than-light results. |
Является ли обсуждение обоих источников POV, но выборочное исключение тамильского источника и обсуждение только из санскритских источников-это NPOV? |
Is discussing both sources is POV, but selectively eliminating Tamil source and discussing only from Sanskrit sources is NPOV? |
В 1969 году социолог Харриет Прессер проанализировала результаты проведенного в 1965 году мастер-выборочного обследования состояния здоровья и благосостояния населения Пуэрто-Рико. |
In 1969, sociologist Harriet Presser analyzed the 1965 Master Sample Survey of Health and Welfare in Puerto Rico. |
В этой же выборочной популяции кошек менее 2,6% имели антитела к H5N1. |
In this same sample population of cats, less than 2.6% had antibodies to H5N1. |
Когда речь идет о других источниках данных, таких как жилищные или сельскохозяйственные переписи или выборочные обследования, эти данные становятся еще более полезными. |
When related to other data sources such as housing or agricultural censuses, or sample surveys, the data becomes even more useful. |
Молочный скот, такой как Голштинский, был выведен выборочно для увеличения производства молока. |
Dairy cattle such as the Holstein have been bred selectively for increased milk production. |
В газетном репортаже от 17 февраля 1916 года были перечислены пять выборочных призывов об освобождении от призыва в армию и их результаты. |
A newspaper report on 17 February 1916 listed five sample appeals for exemption from conscription, and their results. |
Это учет того, что в эмпирическом правиле предполагалась ровная дорога. |
This is accounting that a level road was assumed in the rule of thumb. |
Как апрель, так и май установили новые температурные рекорды, став самыми теплыми апрелем и маем с тех пор, как в 1881 году начался современный учет. |
Both April and May set new temperature records as the warmest April and May since modern record-keeping began in 1881. |
OneDrive теперь использует выборочную синхронизацию локального содержимого с облачной службой. |
OneDrive now uses selective synchronization of local contents with the cloud service. |
Оба теста были использованы для создания выборочного набора данных для разработки универсального алгоритма усталости. |
Both tests were used to establish the sample dataset for development of the Universal Fatigue Algorithm. |
В этих случаях поверхности, требующие определенной твердости, могут быть закалены выборочно, оставляя основную часть детали в ее первоначальном жестком состоянии. |
In these cases, the surfaces requiring the hardness may be hardened selectively, leaving the bulk of the part in its original tough state. |
С развитием акционерных обществ Бухгалтерский учет разделился на финансовый учет и управленческий учет. |
With the development of joint-stock companies, accounting split into financial accounting and management accounting. |
Первоначальный продукт компании, бухгалтерский учет по волне, представляет собой инструмент учета двойной записи. |
The company's initial product, Accounting by Wave, is a double entry accounting tool. |
Учет затрат предоставляет подробную информацию о затратах, необходимую руководству для контроля текущих операций и планирования на будущее. |
Cost accounting provides the detailed cost information that management needs to control current operations and plan for the future. |
Программное обеспечение разработано Бедфорд Бедфорд интегрированный учет и отчетность для DOS в 1985 году, а для Macintosh в 1988 году, назвав это просто учет. |
Bedford Software developed Bedford Integrated Accounting for DOS in 1985 and for Macintosh in 1988, then naming it Simply Accounting. |
Несмотря на наличие большинства голосов поддержки, эта статья провалила свой 4-й ФАС несколько недель назад из-за значительных проблем с выборочной проверкой. |
Despite having a majority of support votes, this article failed its 4th FAC a few weeks ago because of significant spotchecking issues. |
Банки должны вести учет таким образом, чтобы при необходимости они могли быть проверены регулирующими органами. |
The banks must keep records so that they can be audited by the regulators if necessary. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выборочный учет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выборочный учет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выборочный, учет . Также, к фразе «выборочный учет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.