Данную - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В данную минуту я нисколько не расположен ее видеть. |
At this moment I am not disposed to accost her. |
Вы не рассказываете богато украшенную, тщательную историю в течение десяти часов эфирного времени HBO только для того, чтобы сломать любую данную душу. |
You do not tell an ornate, careful story over ten hours of HBO airtime merely to bust on any given soul. |
Когда испытуемым предлагалось оценить, насколько хорошо некоторые члены группы иллюстрируют данную категорию, они ставили одних членов выше других. |
When subjects were asked to rank how well certain members exemplify the category, they rated some members above others. |
Но данную узость восприятия придётся преодолеть, чтобы Казахстан не был завлечён в орбиту влияния Китая или России. |
But this narrowness of vision will have to be overcome if Kazakhstan is not to be lured into either the Chinese or Russian orbits. |
В отношении физических лиц данную таблицу следует в максимально возможной степени применять в соответствии с национальным законодательством. |
With regard to natural persons, this table should apply as far as applicable in accordance with national legislation. |
Пользователи теперь смогут интерпретировать данную статистику сами без необходимости полагаться на сторонние агентства, которые могут интерпретировать либо неверно интерпретировать их потребности. |
Users can now interpret these statistics for themselves, rather than relying on other agencies interpreting, or possibly misinterpreting, their requirements. |
Поэтому сейчас наблюдатели надеются, что выход Apple на этот рынок все-таки заставит ритейлеров ускориться и активнее внедрять данную технологию в своих торговых точках. |
As such, observers are now hoping that Apple’s entry into this market will force retailers to hurry up and quickly introduce this technology into their retail stores. |
This is why the law has been so anemic in dealing with the problem. |
|
В 30-х годах ХХ века и Франция и Германия использовали данную технику как способ поддержать свою собственную безопасность. |
In the 1930's, both France and Germany used this kind of technique as a way to bolster their own security. |
США в 1966 году смонтировали силовую установку атомной подводной лодки на судне класса Liberty под названием Sturgis, чтобы подавать электроэнергию в зону Панамского канала, и это судно выполняло данную задачу с 1968 по 1975 год. |
The US mounted a submarine nuclear power plant on the Liberty ship, Sturgis, in 1966 to power the Panama Canal Zone from 1968 to 1975. |
I'm here on a holiday; I'm not being a cardinal at the moment. |
|
Давайте вспомним, что в действительности означает быть союзником Америки. Это означает, что американские граждане готовы защищать данную страну ценой своих ресурсов и, в конечном счете, своих жизней. |
Let’s remember what being a U.S. ally actually means: that American citizens are committed to defending these countries with their resources and ultimately with their lives. |
Поскольку линия в двойной плоскости соответствует точке в плоскости, степень двойственности - это число касательных к X, которые могут быть проведены через данную точку. |
Since a line in the dual plane corresponds to a point in the plane, the degree of the dual is the number of tangents to the X that can be drawn through a given point. |
Позже, на пресс-конференции он охарактеризовал данную атаку, как хладнокровный акт терроризма и поклялся, что террорист понесет наказание за содеянное. |
Later at a press conference, he referred to the attack as a senseless act of terrorism and vowed to punish those responsible... |
Данную Конвенцию подписали 53 страны, однако из стран ВЕКЦА его подписала только Российская Федерация. |
Fifty-three countries have signed the Convention, of which only Russian Federation among the EECCA countries. |
I'm showing a voice this instant. |
|
А учитывая способность России усугубить этот конфликт в ущерб Америке, данную возможность никак нельзя упускать. |
And given Russia's ability to worsen the conflict to America's disadvantage, it is an opportunity that cannot be missed. |
И потому прошу вас и обо мне вспоминать с нежностью, чтобы и я смог выполнить данную мне миссию служить на благо других, на благо всех, всех вас, всех нас. |
And so, please, think of me as well with tenderness, so that I can fulfill the task I have been given for the good of the other, of each and every one, of all of you, of all of us. |
Для компьютеров, которые поддерживают эту возможность, некоторые производители оборудования включают данную функцию по умолчанию, а другие предоставляют элементы управления этой возможностью в BIOS (Basic Input Output System). |
For the computers that do, some hardware manufacturers enable the facility by default, and others provide controls within the Basic Input Output System (BIOS). |
Поэтому правительство объявило чрезвычайное положение. дабы взять под контроль данную ситуацию. |
For this reason, we're entering a state of emergency in order to control the current situation. |
In defiance of the pledge you made to our father? |
|
Учёный, выборочно исследующий данную популяцию, обнаружил бы, что зелёные предпочтения являются универсальными. |
Now, a scientist coming in and sampling this population discovers that green preferences are universal. |
Таиланд отвергает данную карту, противоречащую франко-сиамскому соглашению 1904 г., которое предусматривало установление границы вдоль линии водораздела между двумя странами. |
Thailand rejects the map, which contravenes a Franco-Siamese agreement in 1904 stipulating a demarcation along a watershed line separating the two countries. |
Партия Демократов смогла бы решить данную проблему, приняв предложение Роберта Райта и других о том, что она преследует идеи “прогрессивного реализма”. |
The Democratic Party could solve this problem by adopting the suggestion of Robert Wright and others that it pursue “progressive realism.” |
(После этого место председателя ЕЦБ было отдано другому экономисту и технократу Марио Драги, который является, по сути, идеальным кандидатом на данную работу.) |
(The ECB presidency then went to another economist and technocrat, Mario Draghi, who is, in fact, the perfect man for the job.) |
Мы знаем, что некоторые градостроители используют её для создания чертежей, в то время как моделирование игры не совсем реалистично, но то, что успешно функционирует в игре, с большой вероятностью будет реализовано и в реальном мире, вы можете проверить свои идеи на практике, посмотреть, вписывается ли этот перекрёсток в данную обстановку. |
So we know that some urban planners are using it as a sketching tool, so while the simulation is not completely realistic, it is realistic enough that if something works in the game, it is highly likely that it will also work in the real world, so that you can actually try out things, see if this intersection might fit this kind of a situation. |
Frank Kennedy, at present, was her future. |
|
О себе распространяться не буду, в данную минуту ничего плохого со мной не происходит. |
But I don't want to harp on myself, and I've nothing happening to me. |
Но с ростом цен энергоносителей российское правительство начало развивать данную инфраструктуру, чтобы объединить запад и восток страны. |
But as oil prices rose, Russian governments have invested in infrastructure to unite the country, east and west. |
Which at this point in time is room 703. |
|
Данную настройку не рекомендуется применять для нативных плейсментов |
This setting is not recommended for native placements |
Слушай, я кое-что принимал, чтобы подпортить себя. Именно поэтому, в данную минуту, она не беременеет. |
I've been taking this stuff, messing myself up... which is why we ain't pregnant at this very minute. |
Соблюдение членами основных конвенций является обязательным, даже если страна не ратифицировала данную Конвенцию. |
Member compliance with the core Conventions is obligatory, even if the country has not ratified the Convention in question. |
Мы обязаны выслушать их, понять данную мысль и затем действовать. |
It is our responsibility to listen, to understand the message, and then to act. |
Я хочу использовать всю данную мне Богом власть, чтобы спасти нашу церковь. |
I intend to save this church with whatever power God has given me. |
But that doesn't really have any bearing on our current situation. |
|
Хотя большинство вариаций, как правило, развивают данную тему или идею, есть исключения. |
While most variations tend to elaborate on the given theme or idea, there are exceptions. |
Рекомендуемый максимальный срок зачисления в любую данную систему - это количество недель в семестре. |
Recommended maximum enrolment in any given system is the number of weeks in the term. |
Таким образом, попытки Специального докладчика толковать данную Конвенцию как применимую к Судану являются злонамеренными. |
As such, the attempts of the Special Rapporteur to interpret this Convention as applicable to the case of the Sudan is malicious. |
Существует много способов увеличить скорость сходимости данной последовательности, т. е. преобразовать данную последовательность в одну, сходящуюся быстрее к тому же пределу. |
Many methods exist to increase the rate of convergence of a given sequence, i.e. to transform a given sequence into one converging faster to the same limit. |
Негритёнок, если вы имеете в виду Мистера Чапмана, то да будет вам известно: он позаимствовал данную музыкальную зарисовку из моего репертуара. |
Negro, if you are referring to Mr. Chapman, the fact is he appropriated that particular musical ornamentation from my repertoire, bro. |
Венесуэла, Боливия, Эквадор и Никарагуа выбрали данную модель международной политики, которая также включает в себя статичную экономическую политику, демонизирующую иностранные инвестиции. |
Venezuela, Bolivia, Ecuador, and Nicaragua have opted for this pattern of international assertion, which also includes statist economic policies that demonize foreign investment. |
Однако это может быть не так, или другой пользователь может использовать данную информацию во вред. |
However, this may not be the case or the other user may use the information given in harmful ways. |
Но основная масса мужчин и особенности их поведения в данную минуту не волновали Тэйлор. |
The majority of men and their behavior didn't concern Taylor now. |
Эта делаль начинается с такого профиля, и этот алюминиевый профиль проходит через множество операций, большая часть из которых выполняется машинами, чтобы получить... данную деталь. |
This part actually starts off as this extrusion, this is an aluminum extrusion that goes through multiple operations, most of them CNC machined operations, to end up... to end up with this part. |
Я нарушил присягу данную мной при вступлении в должность... и я предатель, заслуживающий смерти. |
I have desecrated the oath of our first... and I am a traitor deserving death. |
Greg, the Pope himself has begun to move the needle on this. |
|
Он смог задать им вопросы и побеседовал с ними на данную тему, не получив при этом никаких жалоб на применение к ним дурного обращения или пыток. |
He had been able to ask questions and discuss matters and had received no complaints of ill-treatment or torture. |
Я в тайне назначила официальный старт работы над парком Жители Пауни сегодня на 12 ночи, тем самым исполнив клятву на мизинчиках, данную мной 5 лет назад. |
I have secretly arranged to officially break ground on Pawnee commons at midnight, fulfilling my pinky promise that I made five years ago. |
В течение слишком долгого времени наша реакция на данную проблему была слабой и в целом неадекватной. |
For much too long, our response to this problem was weak and wholly inadequate. |
И основываясь на данном анализе, мы поговорим о травматическом событии, которое делает данную характеристику невозможной. |
And following this pattern of analysis, we are about to discuss a traumatic event which has rendered this psychological profile useless. |
Несмотря на огласку, данную в 2015 году leap second, сбои сети Интернет произошли из-за уязвимости по крайней мере одного класса маршрутизаторов. |
Despite the publicity given to the 2015 leap second, Internet network failures occurred due to the vulnerability of at least one class of router. |
Этот запрет носит абсолютный характер и распространяется практически на всех лиц, которые своими действиями нарушают данную статью. |
This is an absolute prohibition and covers practically any person who acts contrary to the provisions of the section. |
Недавний известный пример включает игру, данную В 2002 году Кевином Смитом Бену Аффлеку и Дженифферу Лопесу. |
A recent famous example includes a game given in 2002 by Kevin Smith to Ben Affleck and Jeniffer Lopez. |
В данную минуту на пространствах Вселенной тысячи пар звезд задействованы в великолепном танце огня. |
As the pulsar emits well-focused beams of charged particles from its poles... creating a rotating spotlight of horrific radiation. |
- в данную минуту - at the moment
- имеют данную землю - have given ground
- истинное прямое восхождение на данную эпоху - true right ascension at date
- лицо, занимающее данную должность - incumbent of the office
- право собственности на данную недвижимость - ownership of this property
- перед тем, как закончить данную главу - before closing this chapter we shall attempt
- подтверждать или опровергать данную гипотезу - validate or disprove the hypothesis