Выгодно для обеих сторон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выгодное положение - advantageous position
выгодность клиентов - customer profitability
взаимная торговля выгодно - mutual beneficial trade
в наиболее выгодном свете - in the most favorable light
в очень выгодном свете - in a very positive light
едва выгодно - barely profitable
найти это выгодно - find it advantageous
может выгодно - could profitably
что выгодно отличает его от - that distinguishes it from
представлять что-либо в выгодном свете - put something in a favourable light
Синонимы к выгодно: выгодно, с прибылью, с выгодой
щепотка чая для заварки - drawing
организация для научной работы - institute
пример для подражания - an example to follow
банка для кофе - bank for coffee
приспособленный для сосания - suctorial
быть подходящим кульминационным моментом для - be a fitting climax to
безопасный для употребления - safe to eat
чипы для буйволов - buffalo chips
для предпочтения - for preference
нитка для сметки - basting thread
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
с обеих - both
в обеих версиях - in both versions
в обеих категориях - in both categories
для обеих команд - for both teams
Интерес обеих сторон - interest of both parties
приемлемым для обеих сторон - acceptable to both parties
открытой с обеих сторон - open on both sides
обеих компаний - of both companies
равные с обеих сторон - equal on both sides
обеих конференций - of both conferences
Синонимы к обеих: обоих
обратная сторона монеты - back of the coin
сторона, не выполняющая обязанностей - defaulter
заинтересованных сторон по реализации - implementation stakeholders
встречи сторон приняли - meeting of the parties took
для каждой из сторон - for each party
в стране заинтересованных сторон - in-country stakeholders
по заявлению любой из сторон - upon application of any party
образование заинтересованных сторон - educate stakeholders
плодотворным для обеих сторон - fruitful for both parties
подписи обеих сторон - signature by both parties
Мы убеждены, что монопольное представительство выгодно для обеих сторон. |
We feel certain that a sole and exclusive representation has advantages for both sides. |
Поскольку проектирование преобразований решает сложные проблемы, связанные с участием многих заинтересованных сторон и компонентов, всегда требуется больше опыта, чем у пользователя и проектировщика. |
Because transformation design tackles complex issues involving many stakeholders and components, more expertise beyond the user and the designer is always required. |
Его беспокоит, достаточно ли эффективна криптосистема, в которой несколько сторон могли бы депонировать ключи шифрования. |
He wonders if a type of escrow system in which encryption keys could be held by multiple parties would work. |
SDTV, для сравнения, может использовать один из нескольких различных форматов, принимая форму различных соотношений сторон в зависимости от технологии, используемой в стране вещания. |
SDTV, by comparison, may use one of several different formats taking the form of various aspect ratios depending on the technology used in the country of broadcast. |
Появление второй королевы было выгодно кардиналу, но не только. |
Revealing the queen's impersonator aided the cardinal's cause but it was not without forethought. |
С обеих сторон стволы заканчивались многорожковыми структурами, напоминавшими канделябр. |
From each end rose structures that looked like candelabra. |
Следует также изучить и уточнить вопрос об обязанности сторон, вступающих в нормальные коммерческие отношения с мошенниками, выявлять и предотвращать факты мошенничества. |
The obligations of parties who participate in normal commercial activities with fraudsters to discover and prevent fraud should be studied and clarified. |
Европейский союз осуждает действия вооруженных групп с обеих сторон, представляющие опасность для гражданского населения. |
The European Union condemned the actions of the armed groups of both parties that endangered the civilian population. |
Это поможет привить в Секретариате культуру управления рисками в повседневной работе и укрепить доверие заинтересованных сторон. |
It will help to embed a culture of risk management in the Secretariat's daily work and enhance stakeholder confidence. |
Это также может спровоцировать на неосознанное нарушение ими ПИС третьих сторон;. |
It can also cause them to inadvertently infringe on the IPRs of third parties;. |
Одна из заинтересованных сторон высказала мнение о том, что правительству необходимо направить свои ресурсы на поддержку лиц, которые в наибольшей степени отдалены от рынка труда. |
One stakeholder felt that there is a need for the Government to focus its resources on those most distant from the labour market. |
От нас требуется согласие на определенный ущерб, однако, как мне кажется, экономическая мощь — одна из наших сильных сторон, западные страны и я думаем, что нам следует ее использовать, правда, не как самоцель. |
We are called on to accept some disadvantages, but I do think economic power is one of our fortes as Western nations and I think we should use this, though not as an end in itself. |
Таким образом, наличие огромного долга у Греции и наличие разногласий о способе решения данной проблемы у сторон, которые в это вовлечены, оказывает негативное влияние на курс евро. |
Thus, the presence of a huge debt in Greece and the debates about how to resolve this issue continues between all parties involved has had a negative impact on the euro. |
Дело в том, что у чернил достаточно времени, чтобы достигнуть всех сторон чашки. |
That’s because the ink has enough time to reach all sides of the cup. |
Как всегда, перемены нарушают уютный статус-кво и благополучие заинтересованных сторон, получающих от этого выгоду. |
As ever, change upsets the cozy status quo and the interests that benefit from it. |
Учитывая этические принципы сторон, действительно стоит отметить, что брак по расчету между российской элитой и современными британскими элитами является совершенно естественным. |
Given their respective moralities, it might indeed be said that the marriage of convenience between the Russian elites and the contemporary British elites is an entirely natural one. |
В ней оговаривалась переработка всего 34 тонн с каждой из сторон, что является незначительной долей ядерного арсенала каждой из стран. |
It applied to just 34 tons on each side, a small share of each country’s nuclear arsenal. |
Ладно, но я тебе скажу, просто в рамках дискуссии, что шкет сейчас не в духе для конструктивного обсуждения позитивных сторон отравления детей. |
Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. |
Они поливали нас огнем со всех сторон, пока Бен не нашел брешь в их рядах и мы не смогли прорваться. |
They poured fire on us from all sides, till Ben found a soft spot in their lines and we managed to punch through. |
Они мелькают со всех сторон, насколько хватает глаз, - эти картины-вспышки с неживыми сонными лицами рабочих. |
They twinkle in all directions clean on out of sight, these flash pictures of the dreamy doll faces of the workmen. |
Минуту спустя руки и ноги короля были свободны, и похитители, схватив его под руки с двух сторон, что было духу потащили в глубь леса. |
A moment or two later his limbs were at liberty, and his captors, each gripping him by an arm, were hurrying him with all speed through the forest. |
Со всех сторон сбежались врачи со шприцами, рефлекторами, трубками, резиновыми молоточками и сверкающими скальпелями. |
Doctors came running up from every direction with needles, lights, tubes, rubber mallets and oscillating metal tines. |
Что-то неизвестное, страшное обступило его со всех сторон. |
Something unknown and fearful surrounded him. |
Почему, потому что Джек Рейдер явно дал понять, что он высоко оценил мои исследования, что я желанный гость здесь, и что ему выгодно работать со мной? |
Why, because Jack Rader's made it clear that he appreciates my research, that I'm welcome there, and I have the most leverage with him now? |
Одна карта, слегка согнутая в центре и порванная в клочья, показывают с обеих сторон. |
A single playing card, folded elegantly down the center and torn into two pieces, shown on the front and the back. |
Видишь ли, дело в том, что одно необходимое зло приводит к другому, пока однажды ты не сможешь различить между тем, что необходимо, а что просто выгодно. |
See, the thing is one necessary evil leads to another, till one day you can't differentiate between what's necessary and what's merely expedient. |
Притом было бы очень удобно - и выгодно стратегически, - если бы я познакомился с ними в этом доме. |
And it would be a great convenience - yes, and it would be strategically satisfactory - if I could meet them here. |
С обеих сторон приблизились подкрепления. |
Reinforcements were brought up on both sides. |
И хоть идею они развили выгодно, изначально она принадлежала иммигранту из Кореи, который грозился подать на них в суд. |
Although they marketed the idea better... the Frozen Banana itself was the brainchild... of a Korean immigrant who threatened to sue them. |
Was terribly unsatisfied. With every man at any side |
|
Он еще не мог разрешить, выгодно или невыгодно продолжать в такую минуту такой разговор, и решился предаться обстоятельствам. |
He could not make up his mind whether it was judicious to keep up such a conversation at such a moment or not, and resolved to be guided by circumstances. |
Как раз с точки зрения отчётности очень выгодно было сейчас его выписать с резким улучшением, а через пятьдесят сеансов этого не будет. |
As a matter of fact from the records' point of view it would be to her advantage to discharge him and make a note of 'marked improvement'. This would never apply after fifty sessions. |
Случилось так, что Майкл, все время выискивающий способ выгодно вложить деньги, купил несколько гаражей неподалеку от Стэнхоуп-плейс - раньше там были конюшни. |
Now it happened that a little while before, Michael, always on the look out for a good investment, had bought a block of garages near Stanhope Place. |
Другие препараты растительного происхождения использовавшиеся в медицине такие как аспирин, кокаин и героин были использованы максимально выгодно. |
Other plant-based drugs with medical uses, such as aspirin, cocaine and heroin, have all been exploited for their full benefits. |
На меня нападали со всех сторон. |
I was being attacked on all sides. |
'Close to the main road and overlooked by other houses. |
|
Нет, вероятно, это было выгодно. |
No, more likely, there's a catch. |
Я просматриваю все ее дела и составляю список людей, которым было выгодно подсунуть улики ей на анализ. |
I was going through all of her cases and making lists of the people who were in the habit of steering work her way. |
Прекращение действия ваших прав в соответствии с настоящим разделом не прекращает действия лицензий сторон, получивших от вас копии или права в соответствии с настоящей лицензией. |
Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. |
Стандарты отображения компьютера-это сочетание соотношения сторон, размера дисплея, разрешения дисплея, глубины цвета и частоты обновления. |
Computer display standards are a combination of aspect ratio, display size, display resolution, color depth, and refresh rate. |
Дороги также проходят вдоль северной и западной сторон вулкана. |
Roads also pass along the northern and western sides of the volcano. |
Перемежающиеся выстрелы с обеих сторон продолжались все утро. |
Intermittent gunfire from both sides continued throughout the morning. |
Если OBV был получен с удаленной стороны, необходимый код должен быть либо априори известен для обеих сторон, либо динамически загружен от отправителя. |
If the OBV has been received from the remote side, the needed code must be either a priori known for both sides or dynamically downloaded from the sender. |
Из-за их полой структуры и высокого соотношения сторон они, как правило, подвергаются изгибу при сжатии, кручении или изгибе. |
Because of their hollow structure and high aspect ratio, they tend to undergo buckling when placed under compressive, torsional, or bending stress. |
Более точно, любой заданный набор из трех копланарных сегментов, происходящих из одной и той же точки, может быть истолкован как образующий некоторую косую перспективу трех сторон куба. |
More precisely, any given set of three coplanar segments originating from the same point may be construed as forming some oblique perspective of three sides of a cube. |
Сотрудники правительственного отдела отклонили апелляции обеих сторон. |
The Staff of Government Division rejected both parties' appeals. |
Тан ГИМ Эан из New Straits Times отметил, что Мадонна играла против своих сильных сторон на песнях альбома. |
Tan Gim Ean from New Straits Times noted that Madonna played against her strengths on the songs of the album. |
Выход Неру из плебисцита стал серьезным ударом для всех заинтересованных сторон. |
Nehru's withdrawal from the plebiscite option came as a major blow to all concerned. |
Два часа спустя боле удалился со своего поста, и ни одна из сторон не предприняла никаких враждебных действий. |
Two hours later, the Bole retired from its station without hostile action being initiated by either side. |
Такие бункеры проектируются, как правило, с бетонными стенами с четырех сторон и крышей из более легкого материала, покрытого землей. |
Such bunkers are designed, typically, with concrete walls on four sides, and a roof made of a lighter material covered with earth. |
Спорные материалы не были получены надлежащим образом, как это было указано выше в заявлениях осведомленных сторон. |
The disputed material has not been sourced adequately, as per statements from knowledgeable parties above. |
Официальным совещанием всех государств-участников Киотского протокола является конференция сторон. |
The official meeting of all states party to the Kyoto Protocol is the Conference of the Parties. |
Вы находите цитаты от заинтересованных сторон, у которых есть деловые планы. |
You are finding quotes from interested parties that have business agendas. |
Позиция на холме оказалась неудачной, так как она создавала выступ в линии, который мог быть атакован с нескольких сторон. |
The position on the knoll turned out to be unfortunate, as it created a salient in the line that could be assaulted from multiple sides. |
Будем надеяться, что обсуждение позволит сформировать консенсус, приемлемый для обеих сторон, и тогда можно будет внести любые согласованные изменения. |
Hopefully discussion can form a consensus acceptable to both parties, at which point any agreed changes can be made. |
Он постоянно подвергает сомнению выражение своей скульптуры с точки зрения сильных сторон Инь или Ян. |
He constantly questions the expression of his sculpture in terms of strengths Yin or Yang. |
Это подразделение будет сосредоточено на внутреннем развитии игр для стадионов в дополнение к тем, которые они получили от третьих сторон. |
This division will focus on internal development of games for Stadia in addition to those they have obtained from third parties. |
Меньшевики под огнем с обеих сторон вынуждены были уступить, и турецкие войска продвинулись в Грузию, заняв приграничные районы. |
The Mensheviks, under fire from both sides, had to accede, and the Turkish force advanced into Georgia, occupying the frontier areas. |
Для обеих сторон существуют разные риски. |
There are different risks for both parties. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выгодно для обеих сторон».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выгодно для обеих сторон» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выгодно, для, обеих, сторон . Также, к фразе «выгодно для обеих сторон» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.