Выдавить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
глагол | |||
press out | выдавить, обжать, выжимать, заутюживать |
выжать, выпустить, выткнуть, вытеснить, выколоть
Выдавить Давлением извлечь или давя, выпустить жидкость из чего-н..
Я бы позабавился помогая вам выдавить этот библейский прыщ. |
I would be tickled to help you pop this biblical zit. |
Если жидкость поместить в пакет, ее можно выдавить в любую форму. |
If liquid is placed in a bag, it can be squeezed into any shape. |
Отца называют блестящим собеседником, но даже он не мог выдавить ни звука из мистера Энрайта. |
Father is called a brilliant conversationalist, but he couldn't bring a sound out of Mr. Enright. |
Верю совсем и мне больно смотреть, как отчаянно ты стараешься из себя что-то выдавить. |
Caring at all, and it pained me to see you grasping at straws creatively. |
I'm just going to have to annoy it right out of your system. |
|
Присесть, выдавить семь сандвичей и возвратиться в приют. |
To squat and pinch off seven sandwiches and head back to the shelter. |
Если выдавить прыщ на лбу, можно умереть от заражения крови. |
If you pop a zit on your forehead, you can get blood poisoning and die, y'know. |
Подросток мотает головой и пытается выдавить из себя хоть слово. |
He shakes his head, and tries to utter words. |
I could crush the life out of you right now. |
|
Когда женщина не в состоянии выдавить ребенка, ей прорезают район... |
If the baby can't squeeze out, they cut area between... |
Николка взялся за шпингалет, другой рукой прижал стекло, будто хочет выдавить его и вылезть, и нос расплющил. |
Nikolka gripped the window-catch and pressed his other hand against the pane as if to break it open, and flattened his nose against the glass. |
Этот раствор можно легко выдавить из геля с помощью сита или микрофильтрационной мембраны. |
This solution can be easily squeezed out from the gel by means of sieve or microfiltration membrane. |
Чувствую, что во мне столько доброты и гениальности, но я не могу выдавить их из себя. |
I feel like there's a lot of goodness in me, a lot of greatness, but I can't get it out of me. |
Она крепко-крепко зажмурилась, надеясь выдавить из себя слезы, но при этом не забыв слегка приподнять лицо, чтобы ему удобнее было ее поцеловать. |
She shut her eyes tightly, trying to squeeze out tears, but remembered to turn her face up slightly so he could kiss her with no difficulty. |
May as well get something out of her. |
|
Если бы я мог выдавить глаза Терранса МакКьюика и съесть их за все обиды - я бы их съел . |
If I could gouge out Terrance McQuewick's eyeballs and eat them for what he did to me, I would. |
You've gotta push on the door! |
|
Wh-? His voice was a croak. He could not get the words out. |
|
I thought about plucking out her eyes. |
|
А я ненавижу, когда прыщ выскакивает на спине на таком месте, что не дотянешься, чтобы выдавить его. |
What I hate is when you get a zit way down on your back in a spot where you can't even reach to pop it. |
Турция не собирается присоединяться к Ирану, к антиамериканским государствам и группировкам, дабы выдавить Соединенные Штаты с Ближнего Востока. |
Turkey is not about to join Iran or anti-American governments and groups to force the U.S. out of the Middle East. |
Сдавите ей селезёнку. Надо выдавить тромбоциты, чтобы кровь свернулась. |
Squeeze her spleen, we need to force some platelets out so her blood clots. |
Джо так крепко провел по глазам свободной рукой, словно твердо решил их выдавить, но не добавил больше ни слова. |
Joe scooped his eyes with his disengaged wrist, as if he were bent on gouging himself, but said not another word. |
Не туда ставишь, если хочешь выдавить Сверенджена, шоб тут потом развернулся губернатор. |
If you're trying to freeze out Swearengen... before the Governor makes his play, you are betting the wrong way. |
Уши у него горели, к горлу подступил комок, но он не мог выдавить ни слова. |
He felt his ears tingling, he was a little inclined to cry, but no word would issue from his lips. |
Легко как прыщ выдавить, да? |
Easy as popping a zit, huh? |
Зубной щетки не оказалось - пришлось выдавить пасту на палец. |
There was toothpaste but no toothbrush, so he used his finger. |
You have to be some sort of she hulk to get this. |
|
Они пытаются выдавить меня отсюда и у них получается. |
They're trying to put me out of business, and it's working. |
A good solider should have a reason before he suffers himself to smile. |
|
Позволь мне выдавить ещё из секретной сумки с ингридиентами. |
Uh, let me squeeze some more out of the secret ingredient bag. |
Sometimes, you have to bang on the end of it to get it to come out. |
|
На какой-то миг Джулии показалось, будто ей сейчас станет дурно, и, пытаясь выдавить на губах счастливую улыбку, она почувствовала, что мышцы не повинуются ей. |
For a moment she thought she was going to be sick, and when she forced on her face an eager, happy smile, she felt that her muscles were stiff and hard. |
Гадфавер считает, что мы должны вернуться и проехать те города что оставили позади, и выдавить оттуда плохих парней. |
Godfather thinks we're going to go back into these cities we bypassed and root out the bad guys. |
Огромным, невероятным усилием воли девушке удалось выдавить улыбку. |
Somehow, from some deep wellspring of will, she managed a smile. |
Неудивительно, что доктор Лайднер сумел выдавить лишь нечто нечленораздельное и бросил умоляющий взгляд на доктора Райли. |
No wonder Dr Leidner gave an inarticulate gasp and looked in mute appeal at Dr Reilly. |
Филип никак не мог выдавить из себя ни слова; Фуане тоже словно онемел, и это молчание еще больше действовало Филипу на нервы. |
Philip could think of nothing to say; Foinet was mute, and the silence got on his nerves. |
Шаг первый – выдавить эфир в форму, с которой можно работать. |
Step one, concentrate that aether into a workable form. |
Предлагаю поймать пару его лакеев, и посмотреть, что удастся из них выдавить. |
I say we grab a couple of its flunkies, see what we can squeeze out of them. |
Считаешь, кто-то пробрался сюда, просто чтобы врезать ему по яйцам? Выдавить глаз, и надуть язык? |
Do you think someone snuck in here just to kick him in the jewels and poke out his eye and swell up his tongue? |
Every time I see him, I want to gouge his eyes out. |
|
I could gouge your eyes out with a spoon. |
|
В идеале это будет ущипнуть экватор и выдавить второе полушарие из первого, как зубную пасту в тюбике. |
Ideally, this will pinch the equator and squeeze the second hemisphere away from the first, like toothpaste in a tube. |
squeeze the hell out of 'em. |
|
Yeah, I'm putting Zit Cream on my backne. |
|
Всякий раз, когда мне нужно выдавить из себя слезы, я думаю о мертвых детенышах тюленей и актерской карьере Пэрис Хилтон. |
Whenever I need help crying on cue, I just think of dead baby seals and Paris Hilton's acting career. |
Этот клей легче выдавить. |
This glue's easier to get out. |
А я ненавижу, когда прыщ выскакивает на спине на таком месте, что не дотянешься, чтобы выдавить его. |
What I hate is when you get a zit way down on your back in a spot where you can't even reach to pop it. |
- выдавить улыбку - force a smile
- выдавить вас - squeeze you
- выдавить вокруг - squeeze around
- выдавить глаз - gouge out an eye
- выдавить жизнь из - squeeze the life out of
- выдавить из - press out from
- выдавить из себя просьбу - to grind out a request
- выдавить излишки - squeeze out excess
- выдавить каплю - squeeze a drop
- выдавить лайм - squeeze a lime
- выдавить лишнюю жидкость - squeeze excess liquid
- выдавить меня - squeeze me out
- выдавить нас - squeeze us
- выдавить с - squeeze with
- я выдавить вас - i squeeze you