Выпустите меня из дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выпустите меня из дома - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let me out of the house
Translate
выпустите меня из дома -

- меня [местоимение]

местоимение: me

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- дома [наречие]

наречие: home, at home, in, within doors



Я умолял полковника выпустить меня, но беспощадный лязг рычагов заглушал мои крики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I implored the colonel to let me out, but the remorseless clanking of the levers drowned my cries.

Она вытащила меня из этого круговорота, помогла выпустить гнев и сделала из меня полностью сконцентрированного человека, который сегодня перед вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It got me out of my spiral, let me release my anger and become the totally centered man you see before you today.

Выпустите меня отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let me out of here!

А, так как я посещала дополнительные уроки каждый семестр, начиная с первого года в старшей школе, у меня уже достаточно зачетов, чтобы выпуститься осенью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I've been taking extra classes each semester since my freshman year, I have enough credits to graduate in the fall.

Пусть Волька ибн Алеша, освободивший меня, выпустит из заточения и моего многострадального братика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let Volka ibn Alyosha, who freed me, also free my long-suffering little brother.

Меня приговорили к четырем последовательным пожизненным, и ни один комитет по досрочному, если там не сплошь психи, никогда меня не выпустит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm serving four consecutive life sentences, and there is no parole board in their right mind - ever gonna let me back on the street.

Я вам их отдаю с условием, что вы меня выпустите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will give them to you on condition that you let me go.

Просто выпустите меня отсюда, прежде чем все дети нагрянут в выходные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just get me out of here before all the kids descend this weekend.

Позже он выпустит короткометражный фильм под названием Пожалуйста, простите меня, в котором будут сниматься частые коллеги, шведские модели-близнецы Элизабет и Виктория Лейонхъярта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would later to release a short film titled Please Forgive Me, starring frequent collaborators, Swedish twin models Elizabeth and Victoria Lejonhjärta.

А теперь, выпустите меня, пока я не провозгласил вас врагом Российской империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, let me out before I declare you an enemy of the Russian Empire.

Попрошу открыть дверь и выпустить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just ask 'em to unlock the door and let me out.

Она решила выпустить меня погулять за хорошее поведение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She giving me time off for good behavior or something?

Покуда вы здесь, хозяйка меня из виду не выпустит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Missus isn't going to let me out of her sight while you're here.

Так что если вас это устроит, выпустите меня из клетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you can see it fit to set me free from this cage.

Мы проигрывали два очка... и у меня не оставалось выбора, кроме как выпустить на поле Джариуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, two outs in the last inning... I had no choice but to let Jarius bat.

Здрасте, выпустите меня, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi, um, can you, uh, please let me out.

Почему вам не выпустить меня через ворота?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, then, not let me out by the door?

Выпустите меня! - проговорил он таким тоном, словно это были его предсмертные слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Let me out,' he said in a voice which sounded as if he had nothing left to live for.

Потому что я проснулся и чувствую, что меня совсем не тянет убивать, и я более чем уверен, что совершенно безопасно выпустить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I woke up feeling completely unmurderous, and I'm pretty sure that it's safe to set me free.

Выпустите меня из этой золотой клетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me out of this gilded parade.

Будьте добры, выпустите меня. Ключ лежит на земле около двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Will you please let me out? you'll find the key on the ground near the door.'

Ты должен выпустить меня, чтобы я устранил проблему, Герти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to let me go outside and fix this problem, Gerty.

Я бы порекомендовал Москве сэкономить время, силы и деньги и просто выпустить пресс-релиз, но меня, в общем-то, не спрашивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have recommended they put out a press release, as it would save on time, money, and effort, but then they didn’t exactly ask for my opinion.

Стекло зазвенело, свет погас, но удар заставил его выпустить меня, и я пустился бежать - я хотел добраться до шлюпок... я хотел добраться до шлюпок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glass jingled, the light went out, but the blow made him let go, and I ran off-I wanted to get at the boats; I wanted to get at the boats.

Не представляю, что ты почувствуешь, когда откроешь эти двери, чтобы выпустить меня отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't imagine how you're gonna feel when you open up these doors and let me out of here.

Тогда я узнала, что многие из тех молодых людей, с кем я общалась, присоединялись к праворадикалам, и это повергло меня в шок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw that a lot of young people I was talking to were joining the Far Right, and this was astounding to me.

Если вы слушаете меня и пытаетесь вообразить семью, которая кружится исключительно вокруг умирающего ребёнка, и не можете вообразить радость как часть этого образа, значит мы были правы, когда рассказали нашу историю вам, потому что этот период нашей жизни был трудным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're listening to me and you're trying to imagine this family that revolves entirely around a dying child, and you can't imagine joy as part of that picture, then we were right to share our story with you, because that season of our life was hard.

Меня тоже беспокоят эти пузыри фильтров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I worry about the same thing you worry about, these bubbles.

Это вдохновило меня на создание Litterati.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that was the inspiration for Litterati.

Через два года после стрельбы у меня обнаружили рак груди, ещё два года спустя появились психические проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years after the shootings, I got breast cancer, and two years after that, I began to have mental health problems.

Довольно быстро он начал представлять меня всё большей и большей аудитории, и, как ни странно, я стала олицетворением ребёнка, выросшего в Норвегии, характеризующейся многообразием взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very quickly, he also had me performing for larger and larger audiences, and bizarrely, I became almost a kind of poster child for Norwegian multiculturalism.

У меня бы не хватило смелости поспорить против человеческой изобретательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have the guts to take that bet against human ingenuity.

До самой последней главы этой истории, я не осознавала, насколько хорошо акушерство подготовило меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't until the final chapter of this story that I realized just how well midwifery had trained me.

Когда я занимался бизнесом, у меня была инвестиционная возможность, но мне отказали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down.

У меня в подвалах лежат тонны оружия и наркоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have guns and drugs in basements by the ton.

Я не надеюсь, что ты вечно будешь ждать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't expect you to wait forever for me.

Затем у меня есть завтрак и ехать в школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I have breakfast and go to school.

Но у меня не будет доступа к корпоративным счетам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I won't have access to the corporate accounts.

Он смотрел на меня торжественно и покачивал лысой головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started at me solemnly and shook his bald head.

У меня уже есть выдающиеся заслуги в трех штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already got outstanding warrants in three states.

Но иногда у меня проблемы с моими родителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sometimes I have problems with my parents.

У меня есть двухкомнатная квартира в центре города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have got a two-room apartment in the center of the city.

Что касается меня, я люблю слушать музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for me, I like to listen to music.

Как бы это глупо ни звучало, но это желание появилось у меня после того как я поиграл в игру Grand Theft Auto IV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how stupidly it sounds, this ambition appeared, when I was playing video game `Grand theft Auto IV`.

Он научил меня распознавать съедобные грибы и ориентироваться в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He taught me how to recognize edible mushrooms and orientate in the forest.

Они приносят связку роз для моей матери и книг, конфет и отчетов для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They bring a bunch of roses for my mother and books, sweets and records for me.

Он взмахнул рукой, и новый удар обрушился на меня ледяным вихрем с озера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He flicked his wrist, and the next blow howled at me in the freezing wind blowing off the lake.

У меня такое чувство, что нашего приятеля поджидает парочка неприятных сюрпризов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a feeling maybe friend Mooncalled is gonna run into a couple of surprises here.

Меня только что выписали из психлечебницы, а они пригласили моих друзей на чай с блинчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just get released from a mental hospital, and they welcome my friends with tea and crumpets.

Револьвер был тяжелый, и рука у меня ныла от отдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gun was heavy and my hand ached slightly from the gun's recoil.

Также спасибо, что выбрали меня почетным председателем конкурса красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you also for designating me honorary chairman of the beauty contest.

Я проживаю не свою жизнь, а играю роли, которые сочиняешь для меня ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've only ever lived life through these roles that aren't me, that are written for me by you.

Я не позволю тебе погибнуть в бессмысленной попытке отомстить за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not allow you to die in a useless attempt to avenge me.

Я получила недостающий кусок мозаики, но у меня не было средств восстановить справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I held the missing piece of the puzzle, but there were no options open to me, no means of redress.

Джим прикончил ради меня пару тюков сена, а к тому времени домой вернулась Анна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim killed a few bales of hay for me, and that was about the time Anna came home.

Прислал меня с армией к речным землям для осады, которая может длиться месяцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sent me with an army to the Riverlands and a siege that could last months.

Я видел, что окружающие меня лица стали меняться, по мере того как исчезали личины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw the faces of the crowd change as my disguise was stripped from me.

Британское правительство назначило меня к вам в качестве сопровождающего-телохранителя на время ваших гастролей по Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been assigned to you by the British government as your security escort for the duration of your tour through America.

У меня отсутствовал визуальный контакт с кораблем кадета Альберта, когда он нарушил строй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no visual contact with Cadet Albert when he broke formation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выпустите меня из дома». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выпустите меня из дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выпустите, меня, из, дома . Также, к фразе «выпустите меня из дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information