Выражать любовь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: express, utter, signify, voice, vocalize, convey, put, couch, say, enounce
также выражать поздравление - add congratulation
выражать жестом - sign
выражаться точно - be precise
выражать враждебность - express hostility
выражать гнев - express anger
выражать свое мнение свободно - to express their opinions freely
выражать своё сочувствие к - express sympathy with
выражать свои пожелания - express their wishes
выражаться двусмысленно - express oneself with ambiguity
общаться и выражать - communicate and express
Синонимы к выражать: говорить, показывать, определять, строить, оказывать, отражать, произносить, проявлять, демонстрировать, изображать
имя существительное: love, amour, fondness, affection, heart, flame of love, tender passion, tender sentiment, dearness
юношеская любовь - young love
любовь и злоба - Love and anger
наша любовь - our love
любовь автомобилей - love of cars
любовь и верность - love and loyalty
любовь к земле - love of the land
любовь съемки - love shooting
любовь яд - love poison
любовь-птица - love-bird
чья любовь - whose love for
Синонимы к любовь: имя, влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость, страсть, пристрастие, преданность
Антонимы к любовь: ненависть, зависть, отвращение, презрение, неприязнь, вражда, физиология, эгоизм
Значение любовь: Чувство самоотверженной, сердечной привязанности.
Тебе надо дисциплинировать их иногда и позволять мне выражать им всю свою любовь. |
You need to discipline them sometime and let me swoop in with all the love. |
А до тех пор я смогу выражать свою любовь к сыну только тогда, когда его собаки не будет поблизости, - засмеялась миссис Скотт, хотя лицо ее побелело от страха. |
And in the meantime I may be permitted to love my son when his dog is not around, she laughed, though she was pale and weak from the fright. |
И информация о том, как помочь себе и своим детям, например, как уделять время ребёнку, выражать свою любовь, как быть более терпеливым с ребёнком, как с ним разговаривать. |
And information on how they could support themselves and their children, such as information like spending time talking to your child, showing them more affection, being more patient with your child, talking to your children. |
Мы просто разучились выражать свою любовь |
It's just that we've forgotten how to show it. |
Эдди было трудно выражать свою любовь к Карэн. |
Eddie had a hard time showing his affection to Karen. |
Давайте отпразднуем наше умение по-новому выражать свою любовь. |
Let's go celebrate our newfound ability to express love. |
Просто ты решила не выражать свою любовь через сентиментальные ритуалы, и это нормально. |
You just don't choose to show your love through corny rituals, and that's fine. |
Любовь в том виде, какой она приняла в нашем обществе, это всего лишь игра двух прихотей и соприкасание двух эпидерм. |
Love as it exists in society is merely the mingling of two whims and the contact of two skins. |
а любовь - это то, что сильно встряхнуло. |
And love is not love, but being all shook up. |
И наконец, используй жестокость и доброту, как того требует обстановка. Признай то, что страх подданных лучше, чем их любовь, если не можешь добиться и того, и другого. |
Finally, employ both cruelty and kindness, as the situation warrants, recognizing that it is better to be feared than loved by your subjects, if you cannot be both. |
Проблема в том, что после нескольких веков дата остаётся в календаре, но романтическая любовь уже давно умерла. |
The problem is that after a few centuries, the date remains on the calendar, but the love affair is long dead. |
Есть свидетельства того, что любовь связана с переменами в настроении и поведении. |
So there is some evidence that love is associated with changes to our moods and our behaviors. |
Речь идёт о всех нас, о нашей способности испытывать радость и любовь, которая обогащает нашу жизнь, но только тогда, когда мы позволяем быть себе уязвимыми, когда мы принимаем на себя ответственность за наши действия и за наше бездействие, как Говард Шульц, генеральный директор Starbucks. |
It's about us, and our ability to experience joy and love and to improve our reality comes only when we make ourselves vulnerable and we accept responsibility for our actions and our inactions, kind of like Howard Schultz, the CEO of Starbucks. |
Единственная страна, которую мы знаем, лежит здесь, и мы, безусловно, отвергаем вашу любовь к насилию. |
The only land we have ever known is here and we unconditionally reject your love of violence. |
Сильная любовь в браке может возникнуть только с Божьей волей. |
The profound love of wedlock can only come through God, Majesty. |
В этом вам помогут медитация Колесница Кубары и любовь к самому себе. |
With it you will be helped meditation by Chariot Kubara and love to. |
Их поддерживала любовь его первой и любимой жены - Борте. |
They were supported by the love of his first, beloved wife, Borte. |
Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку. |
As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support. |
Предпочитаю его остальным за его женственность, за его большую любовь к женщинам, потому что он подчеркивает нашу красоту, - добавляет бывшая герцогиня де Фериа. |
I prefer him to other designers because of his femininity, his great love of women, and because he enhances our beauty added the former Duchess of Feria. |
Она превращает обычный прием пищи в праздник, посредственные отношения - в любовь до гроба, а обычного мужа - в вашего героя. |
It turns an ordinary meal into a feast, an average relationship into a lifelong romance and an ordinary husband into your hero. |
I unplugged the love of my life, and she didn't die. |
|
Старик призывает благословение божие; мать и сестры шлют свою любовь... |
The old chap invokes Heaven's blessing; the mother and all the girls then at home send their love. . . . |
Это, в основном, обращение к женскому сердцу. Сердцу молодой девушки, боготворящей любовь, и богине любви и героям любви. |
This is largely an appeal to the feminine heart, the heart of the young girl who worships love and the goddess of love and the heroes of love. |
Я видела, как рушится моя карьера и любовь и я не собиралась просто стоять и смотреть. |
I watched my career and my love life crumble, and I wasn't gonna just stand by and take it. |
Love isn't brains, children. |
|
Never pegged you for an animal lover, Reg. |
|
И то, что похожие инстинкты - радость, любовь и восторг, тоже глушатся, то это мы принимаем как справедливую жертву. |
That those sister impulses towards joy, love, and elation... are anesthetized in stride... we accept as fair sacrifice. |
Если твоя любовь искренна, тебе воздастся десятикратно. |
When your love is truly giving, it will come back to you tenfold. |
Счастливая любовь - это святое причастие для женщины: она становится горда, как императрица. |
Happy love is the divine unction of women; it makes them all as lofty as empresses. |
Я могла изображать на сцене любовь, которой не знала, по не могу делать это теперь, когда любовь сжигает меня, как огонь. |
I might mimic a passion that I do not feel, but I cannot mimic one that burns me like fire. |
Ты стала задумываться, не были ли эти обещания пустой болтовней, и ты подцепила на крючок недалекого Джо, пообещав ему любовь и деньги. |
You started wondering if all those promises were just talk, so you get dimwitted Joe wrapped around your finger with promises of love and money. |
Милая моя Глэдис, что за ересь! - воскликнул лорд Генри.- Любовь питается повторением, и только повторение превращает простое вожделение в искусство. |
My dear Gladys! cried Lord Henry. How can you say that? Romance lives by repetition, and repetition converts an appetite into an art. |
И это я заставила тебя утверждать, что любовь - это ерунда!. |
And... I made you argue that true love is bollocks. |
Я думаю, это было лишь вспышкой, из-за которой ты принял за любовь обязательства, работу... |
I think that was kind of like a rush which made you mistake love for... - necessity, work... |
Yes, and unfortunately it's true love. |
|
Мне кажется, что любовь - это ограничение личности. |
I think that love restricts a person |
О, моя любовь, в этом месте, заполненном кусками железа и грязью... я так сильно тоскую по тебе. |
O my beloved, in this place full of scrap metal and filth... I yearn for you so dearly. |
Только ты можешь принять расчленение за любовь. |
Only you can interpret mutilation as love. |
Пусть проявится ее материнская любовь. |
Let's appeal to her grandmotherly love. |
Вы верите, что любовь исключительная и вечная. |
You believe that love is transcendent and eternal. |
Его любовь к близким была сравнима лишь с его неутолимой любовью к моделям поездов. |
His love for his family was only matched by his insatiable love of model trains. |
IT'S INFATUATION. IT'S NOT LOVE. |
|
Все эти три десятилетия моими мыслями, поступками и всей моей жизнью руководили любовь и верность германскому народу. |
During those 30 years I learnt to think act and live out of love and loyalty for my people. |
Love can be blind.. but even so.. |
|
Если тьi веришь своим снами, то будь уверен, что никакая сила, ни торнадо, ни вулкан, ни тайфун не смогут вьiшибить тебя из любви. Потому что любовь существует сама по себе. |
If you believe in your dreams, no tornado, volcano or typhoon can knock you out of love, because love exists on its own. |
Я верю в то, что невооружённая правда и чистая, безоговорочная любовь станут высшими критериями реальности. |
I believe that unarmed truth and unconditional love will have the final word in reality. |
Она постоянно жаждет того, в чем ей было отказано, будь то любовь или возмездие. |
She hungers constantly for what's been denied her, be it love or revenge. |
ну, знаешь, судьба, духовные друзья и настоящая любовь, все это ерунда из детских сказок. |
Uh, you know, destiny, and soul mates, and true love, and all that childhood fairy tale nonsense. |
Разве может любовь, которая всегда ищет добра любимому предмету, пытаться вовлечь женщину в столь убыточную для нее сделку? |
Can love, which always seeks the good of its object, attempt to betray a woman into a bargain where she is so greatly to be the loser? |
Как, оставить тебя? Тебя, впервые показавшую одинокой сиротке, что такое счастье и любовь? |
What! you who have shown the poor orphan what happiness and love are for the first time in her life-quit YOU? |
Желание любви во мне растёт. Да здравствует любовь. |
I am growing thirsty for love, let there be love. |
Дарья Александровна, - сказал он, - так выбирают платье или не знаю какую покупку, а не любовь... |
Darya Alexandrovna, he said, that's how one chooses a new dress or some purchase or other, not love. |
О, детская любовь может быть душераздирающей. |
Oh, puppy love can be heartbreaking. |
He does not care about Jane Fairfax.In the way of love, I am sure he does not. |
|
Она моя первая школьная любовь, моя правая рука и мой лучший друг. |
She is my high-school sweetheart, my wing-woman, and my best friend. |
'Первая любовь', что вы дали почитать и ваши дополнительные занятия многому меня научили. |
'First Love', which I borrowed from you, and the supplementary lessons.. I learned so much. |
Истеблишмент полагал, что ею движет любовь к деньгам или положению, а не любовь к королю. |
It was widely assumed by the Establishment that she was driven by love of money or position rather than love for the King. |
Штернберг полагал, что страстная любовь будет уменьшаться по мере того, как положительная сила отношений будет поглощена противоположными силами. |
Sternberg believed that passionate love will diminish as the positive force of the relationship is taken over by opposite forces. |
Некоторые из таких сочетаний кажутся бессмысленными, странными или слишком длинными, например детский пирог или любовь дорогая, и редко используются. |
Some such combinations seem nonsensical, odd, or too long, however, such as baby pie or love dear, and are seldom used. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выражать любовь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выражать любовь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выражать, любовь . Также, к фразе «выражать любовь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.