Выслушав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Выслушав то, что они мне рассказывали, я снова стал прогуливаться взад и вперед вблизи Брайони-лодж и обдумывать дальнейшие действия. |
When I had listened to all they had to tell, I began to walk up and down near Briony Lodge once more, and to think over my plan of campaign. |
Выслушав со счастливым лицом аплодисменты, Хоттабыч щёлкнул пальцами, тюрбаны превратились в голубей, вылетели сквозь открытый иллюминатор и пропали. |
Hottabych listened to the applause blissfully. Then he snapped his fingers. The turbans turned into pigeons which flew out through the open port-holes and disappeared. |
Выслушав напоследок предупреждение от Хаммонда... |
'With a final word of warning to Hammond...' |
Было бы невежливо ничего об этом не знать, выслушав такое блестящее объяснение сути всего дела, в конце концов, видимо, основанного на недоразумении. |
It would have been impolite not to have known something of them when I had listened to such a splendid explanation of their causes which were, after all, it seemed, misunderstandings. |
Выслушав рассуждения Акиры и советы Цукасы, он отказывается от соперничества с Занки и уходит с поста учителя в пользу Акиры. |
After listening to Akira's reasoning and Tsukasa's advice, he discards his rivalry with Zanki and steps down as teacher in favor of Akira. |
Но приор отрицательно покачал головой, выслушав оба предложения. |
The Prior shook his head at both proposals. |
Я вижу, что ошибся, - сказал принц, выслушав Сайласа до конца. |
I see I have been mistaken, said his Highness, when he had heard him to an end. |
Выслушав все ваши, мм, заявления о невиновности, мы решили пробежаться по делу о вашем аресте. |
After hearing all your, uh, claims of innocence, we decided to go over your arrest file. |
Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки. |
On hearing this the regimental commander hung his head, silently shrugged his shoulders, and spread out his arms with a choleric gesture. |
Выслушав это приказание, а может быть, милостивое разрешение, сын продолжал урок. |
At this command, or by this gracious permission, the lesson went on. |
А будешь ли ты чувствовать себя там хорошо? -спросил он, выслушав ее описание жилища Келлигенов. |
Are you sure, he asked, after he had listened to her description of the Calligan homestead, that you would like it there? |
Выслушав обвинения, Сенат обычно совещается в частном порядке. |
After hearing the charges, the Senate usually deliberates in private. |
Выслушав его, Лобытко, много лгавший, а потому никому не веривший, недоверчиво посмотрел на него и усмехнулся. |
Listening to him, Lobytko, who was a great liar and consequently believed no one, looked at him sceptically and laughed. |
Выслушав вас, я прихожу к заключению, что дело это гораздо серьезнее, чем может показаться с первого взгляда. |
I do not see that you have any grievance against this extraordinary league. |
His recital finished, the abbe reflected long and earnestly. |
|
В этом я не сомневаюсь, - сказал король и в свою очередь рассказал, что было с ним; выслушав его, Гендон очень пожалел, что не убил архангела. |
Marry I will never doubt THAT! said the King-and then told his own story; after which, Hendon was sorry he had not destroyed the archangel. |
Выслушав признания Норриса, Джексон посоветовался со своим адвокатом, который посоветовал ему сообщить властям. |
Upon hearing Norris's confessions, Jackson consulted his attorney, who advised him to inform authorities. |
Эти ужасы проще всего осознать, выслушав тех, кто их перенес. |
These horrors are best understood by listening to people who’ve endured them. |
Выслушав это решение, мимо застрелил Рейно и был приговорен к 10 годам принудительных работ и 20 годам ссылки. |
Upon hearing the decision, Mimault shot and killed Raynaud, and was sentenced to 10 years forced labour and 20 years of exile. |
He bowed his bandaged head quite politely in acknowledgement of her explanation. |
|
После того как вы осудили меня, даже не выслушав, вы, надо полагать, почувствовали, что вам проще будет не читать моих доводов, чем отвечать на них. |
After passing judgment on me without giving me a hearing, you must certainly be sensible it was less difficult not to read my reasons than to answer them. |
Выслушав Бочелли на пленке, Паваротти призвал Цуккеро использовать Бочелли вместо него. |
After hearing Bocelli on tape, Pavarotti urged Zucchero to use Bocelli instead of him. |
Книга заканчивается, когда Джесс уезжает во Францию, уверенная в том, что ей предстоит превратиться из ребенка в независимого взрослого, выслушав рассказы своей семьи. |
The book ends as Jess departs for France, confident about the challenge of changing from a child to an independent adult after hearing her family's stories. |
Выслушав рассказ лето, Геральт может либо отпустить его, либо вызвать на дуэль до смерти. |
After hearing Letho's story, Geralt can either let him go or duel him to the death. |
Он выбежал из комнаты, оставив чрезвычайное впечатление в удивленной Нелли, молча выслушавшей наш разговор. |
He ran out of the room, having made an extraordinary impression on the astonished Nellie, who had been listening to our conversation in silence. |
Выслушав план Мордехая и Ригби уделять больше времени работе, дуэт появляется с контрактом, который Ригби немедленно подписывает для них обоих. |
After over-hearing Mordecai and Rigby's plan to put more time in at work, the duo show up with a contract that Rigby immediately signs for both of them. |
Выслушав вердикт второй апелляции, он сдался в римскую тюрьму Ребиббия, чтобы начать отбывать наказание. |
He handed himself in to Rome's Rebibbia prison on hearing the verdict of the second appeal, to begin his sentence. |
Выслушав это сообщение, последний также назначил комитет, в который вошли генералы Друо, Дежан, Андреосси и господа Буасси д'Англас и Тибо. |
After hearing the message, the latter also appointed a Committee, which consisted of Generals Drouot, Dejean, Andreossy and Messrs Boissy d'Anglas and Thibaudeau. |
Выслушав разговор Сарады и Суйгецу, Наруто успокаивает Сараду, напоминая ей, что только любовь действительно имеет значение, а не кровные отношения. |
After listening to Sarada and Suigetsu's conversation, Naruto calms Sarada by reminding her that only love truly matters, not blood relations. |
Выслушав доводы обеих сторон, Блэк, выступая в роли судьи, принял окончательное решение о том, что является большим злом. |
After hearing arguments from both sides, Black, acting as judge, made the final decision as to which is more evil. |
Однако, выслушав его показания, суд отклонил повестку против Джордана и оштрафовал Кирка на 10 тысяч долларов. |
After hearing his evidence, however, the Bench dismissed the summons against Jordan, and fined Kirk 10s. |
Поскольку Филипп считал Фокиона уважаемым человеком, сын принял его с большим вниманием, выслушав все его предложения. |
As Phocion had been regarded as a respectable person by Philip, his son received him attentively, listening to his proposals. |
У офицера лицо пожелтело, когда он прочел английскую часть письма, а Майлс, выслушав ее, побледнел. |
The officer's face grew dark as he read the English paragraph, and Miles blenched to the opposite colour as he listened. |
Комиссия изучала бунт в течение почти шести лет, выслушав многочисленные источники и ученых. |
The Commission studied the riot for nearly six years, after hearing from numerous sources and scholars. |
Выслушав подобную речь, Базаров однажды презрительно пожал плечами и отвернулся, а мужик побрел восвояси. |
After hearing such a reply one day, Bazarov shrugged his shoulders contemptuously and turned away, while the peasant walked homewards. |
Выслушав мой ответ, девочка неслышно вышла из комнаты, осторожно притворив за собою дверь. |
Hearing my answer the girl went noiselessly out of the room and carefully closed the door after her. |
Выслушав аргументы представителей обеих сторон относительно весомости улик на данном этапе судебного процесса я пришёл к следующему заключению.... |
Having heard arguments from counsel as to the strength of the evidence at this stage of the trial, I have concluded the following... |
13 мая 2015 года Совет оранжевой подготовительной Академии проголосовал за увольнение Мэрилин Зунига, выслушав ее и нескольких ее сторонников. |
On May 13, 2015, the Orange Preparatory Academy board voted to dismiss Marylin Zuniga after hearing from her and several of her supporters. |
Выслушав это, Герхардт умолк на несколько минут, но не такова была его вера, чтобы подобные затруднения могли заставить его забыть о своем долге. |
Gerhardt listened to this, and it quieted him for a few moments, but his religion was something which he could not see put in the background by any such difficulty. |
Мисс Гибс может считать, что моё преступление хуже, чем попытка убийства, но не думаю, что стоит отказываться от 140-летней традиции, даже не выслушав меня. |
Now, Ms. Gibbs may think my crime is worse than attempted murder, but I don't think it's worth throwing away 140 years of precedent by not even allowing me to make my case. |
He listened in shock, then made a decision. |
|
Выслушав этот страшный приговор, выраженный одним словом (и каким словом! |
As she heard this horrible verdict, uttered in a word -and such a word! and spoken in such a tone! |
И Иона тут же, не сходя с места, признается во всем, и, выслушав его рассказ, люди испытывают великий страх, но все же они жалеют его. |
Straightway, he now goes on to make a full confession; whereupon the mariners became more and more appalled, but still are pitiful. |
Выслушав эти страшные истории заговорщиков, Швейк счел уместным разъяснить заключенным всю безнадежность их положения. |
When Svejk had heard all these dreadful conspiratorial tales he thought it right to explain to the others the utter hopelessness of their position. |
Там меня встретил аббатик, лет пятидесяти, сухой и с морозом в физиономии, и, выслушав меня вежливо, но чрезвычайно сухо, просил подождать. |
There I encountered a sacristan of about fifty, and a man dry and cold of mien. After listening politely, but with great reserve, to my account of myself, this sacristan asked me to wait a little. |
Миссис Джеллиби чуть не расхохоталась, выслушав эту блажную просьбу. |
Mrs. Jellyby positively laughed at the fancy. |
Выслушав мольбу, Майон приготовился к воплощению. |
After listening to the plea, Mayon prepared for the incarnation. |
Ануфриев же, напротив, выслушав приговор судьи, упал на скамью и заплакал. |
Anoufriev, on the contrary, having heard the judge's verdict, fell on the bench and wept. |
Выслушав с восторженным вниманием его рассказ, феаки соглашаются снабдить Одиссея большим количеством сокровищ, чем он получил бы от трофеев Трои. |
Having listened with rapt attention to his story, the Phaeacians agree to provide Odysseus with more treasure than he would have received from the spoils of Troy. |